31. Musnad of Women (19/26)

٣١۔ مُسْنَدُ النِّسَاءِ ص ١٩

I started with the names of the daughters and wives of the Prophet Muhammad ﷺ from the narrations of the women that have reached us.

I listed their names in alphabetical order. I began with the daughters of the Prophet Muhammad ﷺ and his wives so that no one would precede them. Fatimah, the youngest daughter of the Prophet Muhammad ﷺ and the one he loved the most, was listed first out of love for the Prophet Muhammad ﷺ and her, as these are the daughters of the Prophet Muhammad ﷺ .

مَا انْتَهَى إِلَيْنَا مِنْ مُسْنَدِ النِّسَاءِ اللَّاتِي رَوَيْنَ عَنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ خَرَّجْتُ أَسْمَاءَهُنَّ عَلَى حُرُوفِ الْمُعْجَمِ

وَبَدَأْتُ بِبَنَاتِ رَسُولِ اللهِ ﷺ وَأَزْوَاجِهِ لِئَلَّا يَتَقَدَّمَهُنَّ غَيْرُهُنَّ وَكَانَتْ فَاطِمَةُ أَصْغَرَ بَنَاتِ رَسُولِ اللهِ ﷺ وَأَحَبَّهُنَّ إِلَيْهِ فَبَدَأْتُ بِهَا لِحُبِّ رَسُولِ اللهِ ﷺ إِيَّاهَا بَنَاتُ رَسُولِ اللهِ ﷺ

31.34 [Machine] Umm Salamah, her name is Hind bint Abi Umayyah ibn Hudhayfah ibn al-Mughirah ibn Abdullah ibn Amr ibn Makhzum ibn Nuqtah ibn Murrah ibn Ka'b ibn Lu'ayy ibn Ghālib

٣١۔٣٤ بَابُ أُمُّ سَلَمَةَ وَاسْمُهَا هِنْدُ بِنْتُ أَبِي أُمَيَّةَ بْنِ حُذَيْفَةَ بْنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ مَخْزُومِ بْنِ نُقْطَةَ بْنِ مُرَّةَ بْنِ كَعْبِ بْنِ لُؤَيِّ بْنِ غَالِبٍ

جَدَّةُ ابْنِ جُدْعَانَ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ

tabarani:20287[Chain 1] al-Ḥusayn b. Isḥāq > ʿUthmān [Chain 2] ʿUbayd b. Ghannām > Abū Bakr b. Abū Shaybah > Wakīʿ > Dāwud b. Abū ʿAbdullāh > Ibn Judʿān > Jaddatih > Um Salamah

The Prophet ﷺ said: He who is consulted is trustworthy. (Using translation from Abū Dāʾūd 5128)  

الطبراني:٢٠٢٨٧حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ ثنا عُثْمَانُ ح وَحَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ قَالَا ثنا وَكِيعٌ عَنْ دَاوُدَ بْنِ أَبِي عَبْدِ اللهِ عَنِ ابْنِ جُدْعَانَ عَنْ جَدَّتِهِ عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ قَالَتْ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «الْمُسْتَشَارُ مُؤْتَمَنٌ»  

أُمُّ مُبَشِّرٍ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ

tabarani:20288Abū Yaḥyá al-Rāzī > Maḥmūd b. Ghaylān > Abū al-Naḍr > Sālim b. Ṭalḥah > Jāmiʿ b. Abū Rāshid And Dumūʿuh Yataḥaddar > Um Mubashhir > Um Salamah

[Machine] She heard the Messenger of Allah ﷺ say, "When evil appears on the earth, Allah sends His punishment upon the inhabitants of the earth." I said, "O Messenger of Allah, what if there are righteous people among them?" He said, "Yes, even if there are righteous people among them, they will be afflicted with what the people are afflicted with, then they will return to the mercy and forgiveness of Allah."  

الطبراني:٢٠٢٨٨حَدَّثَنَا أَبُو يَحْيَى الرَّازِيُّ ثنا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلَانَ ثنا أَبُو النَّضْرِ ثنا سَالِمُ بْنُ طَلْحَةَ ثنا جَامِعُ بْنُ أَبِي رَاشِدٍ وَدُمُوعُهُ يَتَحَدَّرُ عَنْ أُمِّ مُبَشِّرٍ عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ

أَنَّهَا سَمِعَتْ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «إِذَا ظَهَرَ الشَّرُّ فِي الْأَرْضِ أَنْزَلَ اللهُ بَأْسَهُ بِأَهْلِ الْأَرْضِ» قُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ فَإِنْ كَانَ فِيهِمْ قَوْمٌ صَالِحُونَ؟ قَالَ «نَعَمْ وَإِنْ كَانَ فِيهِمْ قَوْمٌ صَالِحُونَ يُصِيبُهُمْ مَا أَصَابَ النَّاسَ ثُمَّ يَرْجِعُونَ إِلَى رَحْمَةِ اللهِ وَمَغْفِرَتِهِ»  

سَعْدُ بْنُ أَبِي وَقَّاصٍ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ

tabarani:20289Muḥammad b. ʿUthmān b. Abū Shaybah > al-Ḥasan b. ʿAlī al-Ḥulwānī > Ismāʿīl b. Abān > Yaḥyá b. Salamah b. Kuhayl from his father > al-Minhāl b. ʿAmr > ʿĀmir b. Saʿd > Saʿd b. Abū Waqqāṣ > Um Salamah

[Machine] That the Prophet ﷺ said to Ali, "Wouldn't you be satisfied to be to me as Haroon was to Musa, except that there is no prophet after me."  

الطبراني:٢٠٢٨٩حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ ثنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ الْحُلْوَانِيُّ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبَانَ ثنا يَحْيَى بْنُ سَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ عَنْ أَبِيهِ عَنِ الْمِنْهَالِ بْنِ عَمْرٍو عَنْ عَامِرِ بْنِ سَعْدٍ عَنْ سَعْدِ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ لِعَلِيٍّ «أَمَا تَرْضَى أَنْ تَكُونَ مِنِّي كَمَا هَارُونُ مِنْ مُوسَى غَيْرَ أَنَّهُ لَيْسَ بَعْدِي نَبِيٌّ»  

عُمَرُ بْنُ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ

tabarani:20290Ibrāhīm b. Duḥaym from my father > ʿAbd al-Raḥman b. Bishr > Muḥammad b. Isḥāq > Abū Bakr b. Muḥammad > ʿUmar b. Abū Salamah > Um Salamah

[Machine] The daughter of Zubayr, may Allah be pleased with her, came to the Prophet ﷺ while she was complaining. He said to her, "Why don't you join us on this journey?" She replied, "O Messenger of Allah, I am complaining and I fear that my complaint might confine me." He said, "Prepare for Hajj and say: 'O Allah, be my sanctuary wherever You confine me.'"  

الطبراني:٢٠٢٩٠حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ دُحَيْمٍ ثنا أَبِي ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ بِشْرٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو بَكْرِ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنْ عُمَرَ بْنِ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ قَالَتْ

أَتَتْ ضُبَاعَةُ بِنْتُ الزُّبَيْرِ النَّبِيَّ ﷺ وَهِيَ شَاكِيَةٌ فَقَالَ لَهَا «أَلَا تَخْرُجِينَ مَعَنَا فِي سَفَرِنَا هَذَا؟» فَقَالَتْ يَا رَسُولَ اللهِ إِنِّي شَاكِيَةٌ وَأَخْشَى أَنْ تَحْبِسَنِي شَكْوَتِي قَالَ «فَأَهِلِّي بِالْحَجِّ وَقُولِي اللهُمَّ مَحِلِّي حَيْثُ حَبِسْتَنِي»  

ابْنُ عَبَّاسٍ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ

tabarani:20292Yaʿqūb b. Isḥāq b. al-Zubayr al-Ḥalabī > Abū Jaʿfar al-Nufaylī > Makhlad b. Yazīd > Sufyān al-Thawrī > Manṣūr > al-Ḥakam > Miqsam > Ibn ʿAbbās > Um Salamah

“The Messenger of Allah ﷺ used to pray Witr with seven or five Rak’ah, and he would not say Salam or speak in between them.” (Using translation from Ibn Mājah 1192)  

الطبراني:٢٠٢٩٢حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ الزُّبَيْرِ الْحَلَبِيُّ ثنا أَبُو جَعْفَرٍ النُّفَيْلِيُّ ثنا مَخْلَدُ بْنُ يَزِيدَ عَنْ سُفْيَانَ الثَّوْرِيِّ عَنْ مَنْصُورٍ عَنِ الْحَكَمِ عَنْ مِقْسَمٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ قَالَتْ

كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «يُوتِرُ بِسَبْعٍ وَبِخَمْسٍ لَا يَفْصِلُ بَيْنَهُنَّ بِتَسْلِيمٍ وَلَا بِكَلَامٍ»  

سَفِينَةُ مَوْلَى أُمِّ سَلَمَةَ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ

tabarani:20296Abū Zurʿah ʿAbd al-Raḥman b. ʿAmr al-Dimashqī > Abū al-Naḍr Isḥāq b. Ibrāhīm > Yaḥyá b. Ḥamzah > al-Zubaydī > al-Zuhrī > Sālim b. ʿAbdullāh > Safīnah a freed slave of Um Salamah > Um Salamah

Abu Hurairah reported the Apostle of Allaah ﷺ as saying “The angels do not accompany the fellow travelers who have a dog or bell (with them).” (Using translation from Abū Dāʾūd 2555)  

الطبراني:٢٠٢٩٦حَدَّثَنَا أَبُو زُرْعَةَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَمْرٍو الدِّمَشْقِيُّ ثنا أَبُو النَّضْرِ إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ثنا يَحْيَى بْنُ حَمْزَةَ ثنا الزُّبَيْدِيُّ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ سَالِمِ بْنِ عَبْدِ اللهِ أَنَّ سَفِينَةَ مَوْلَى أُمِّ سَلَمَةَ أَخْبَرَهُ أَنَّ أُمَّ سَلَمَةَ قَالَتْ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «لَا تَصْحَبُ الْمَلَائِكَةُ رُفْقَةً فِيهَا جَرَسٌ»  

عَامِرُ بْنُ أَبِي أُمَيَّةَ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ

tabarani:20297Muḥammad b. Ṣāliḥ b. al-Walīd al-Narsī > Muḥammad b. al-Muthanná > Muʿādh b. Hishām from my father > Qatādah > Saʿīd b. al-Musayyib > ʿĀmir b. Abū Umayyah > Um Salamah

[Machine] That the Prophet ﷺ used to "wake up in a state of sexual impurity (junub), then he would fast."  

الطبراني:٢٠٢٩٧حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ صَالِحِ بْنِ الْوَلِيدِ النَّرْسِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى ثنا مُعَاذُ بْنُ هِشَامٍ حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ قَتَادَةَ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ عَنْ عَامِرِ بْنِ أَبِي أُمَيَّةَ عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ كَانَ «يُصْبِحُ جُنُبًا ثُمَّ يَصُومُ»  

أَبُو الطُّفَيْلِ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ

tabarani:20298Yaḥyá b. ʿAbd al-Bāqī al-Adhanī > Muḥammad b. ʿAwf al-Ḥimṣī > Abū Jābir Muḥammad b. ʿAbd al-Malik > al-Ḥakam b. Muḥammad Shaykh Makkī > Fiṭr b. Khalīfah > Abū al-Ṭufayl > Um Salamah > Ashhad Annī

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ saying, "Whoever loves Ali, has loved me; and whoever loves me, has loved Allah. And whoever dislikes Ali, has disliked me; and whoever dislikes me, has disliked Allah."  

الطبراني:٢٠٢٩٨حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ عَبْدِ الْبَاقِي الْأَذَنِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَوْفٍ الْحِمْصِيُّ ثنا أَبُو جَابِرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ ثنا الْحَكَمُ بْنُ مُحَمَّدٍ شَيْخٌ مَكِّيٌّ عَنْ فِطْرِ بْنِ خَلِيفَةَ عَنْ أَبِي الطُّفَيْلِ قَالَ سَمِعْتُ أُمَّ سَلَمَةَ تَقُولُ أَشْهَدُ أَنِّي

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «مَنْ أَحَبَّ عَلِيًّا فَقَدْ أَحَبَّنِي وَمَنْ أَحَبَّنِي فَقَدْ أَحَبَّ اللهُ وَمَنْ أَبْغَضَ عَلِيًّا فَقَدْ أَبْغَضَنِي وَمَنْ أَبْغَضَنِي فَقَدْ أَبْغَضَ اللهَ»  

عَبْدُ اللهِ بْنُ رَافِعٍ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ

tabarani:20319Muḥammad b. Muḥammad al-Jadhūʿī > ʿUqbah b. Mukram > Abū ʿĀṣim > Ibn Jurayj > Muḥammad b. Yūsuf > Sulaymān b. Yasār > Um Salamah

[Machine] I approached the Messenger of Allah ﷺ with grilled meat, and he ate from it, then he stood up for prayer without performing ablution.  

الطبراني:٢٠٣١٩حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْجَذُوعِيُّ ثنا عُقْبَةُ بْنُ مُكْرَمٍ ثنا أَبُو عَاصِمٍ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ يُوسُفَ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ قَالَتْ

«قَرَّبْتُ إِلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ جَنْبًا مَشْوِيًّا فَأَكَلَ مِنْهُ ثُمَّ قَامَ إِلَى الصَّلَاةِ وَلَمْ يَتَوَضَّأْ»  

عَطَاءُ بْنُ يَسَارٍ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ

tabarani:20320Wāthilah b. al-Ḥusayn > Kathīr b. ʿUbayd > Baqiyyah > Ismāʿīl b. ʿAyyāsh > Abū Bakr al-Tamīmī > ʿAṭāʾ b. Yasār > Um Salamah

[Machine] The Messenger of Allah, may ﷺ , said, "Whoever is afflicted with a dispute among the Muslims, they should be fair among them in the sitting, by signaling and looking, and not raise their voice over one of the disputants more than the other."  

الطبراني:٢٠٣٢٠حَدَّثَنَا وَاثِلَةُ بْنُ الْحُسَيْنِ ثنا كَثِيرُ بْنُ عُبَيْدٍ ثنا بَقِيَّةُ عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ عَيَّاشٍ حَدَّثَنِي أَبُو بَكْرٍ التَّمِيمِيُّ عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ قَالَتْ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «مَنِ ابْتُلِيَ بِالْقَضَاءِ بَيْنَ الْمُسْلِمِينَ فَلْيُسَاوِي بَيْنَهُمْ فِي الْمَجْلِسِ فِي الْإِشَارَةِ وَالنَّظَرِ وَلَا يَرْفَعُ صَوْتَهُ عَلَى أَحَدِ الْخَصْمَيْنِ أَكْثَرَ مِنَ الْآخَرِ»  

أَبُو سَلَمَةَ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ

tabarani:20321Aḥmad b. ʿAmr al-Khallāl > Yaʿqūb b. Ḥumayd > ʿAbd al-ʿAzīz b. Muḥammad > Muḥammad b. Ṭaḥlāʾ > Abū Salamah > Um Salamah

[Machine] The Prophet ﷺ used to perform ablution from what the fire had touched.  

الطبراني:٢٠٣٢١حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَمْرٍو الْخَلَّالُ ثنا يَعْقُوبُ بْنُ حُمَيْدٍ ثنا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ طَحْلَاءَ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ كَانَ «يَتَوَضَّأُ مِمَّا مَسَّتِ النَّارُ»  

عُبَيْدُ بْنُ عُمَيْرٍ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ

tabarani:20333Aḥmad b. Isḥāq al-Khashhāb al-Raqqī > ʿUbaydullāh b. Jaʿfar > ʿUbaydullāh b. ʿAmr > Zayd b. Abū Unaysah > Abū Saʿd al-Anṣārī > a man from Ahl al-Madīnah > Um Salamah

[Machine] I was with the Messenger of Allah ﷺ when I got my period, so I left the bed and the Prophet ﷺ said, "Cover yourself and put on your menstrual garment."  

الطبراني:٢٠٣٣٣حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ إِسْحَاقَ الْخَشَّابُ الرَّقِّيُّ ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ عَمْرٍو عَنْ زَيْدِ بْنِ أَبِي أُنَيْسَةَ عَنْ أَبِي سَعْدٍ الْأَنْصَارِيِّ عَنْ رَجُلٍ مِنْ أَهْلِ الْمَدِينَةِ عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ قَالَتْ

كُنْتُ مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ فَأَصَابَنِي حِيَضٌ فَخَرَجْتُ مِنَ الْفِرَاشِ فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ «اتَّزَرِي وَعُودِي»  

ابْنُ أَبِي مُلَيْكَةَ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ

tabarani:20334ʿUbayd > Abū Bakr b. Abū Shaybah > Ḥafṣ b. Ghiyāth > Ibn Jurayj > Ibn Abū Mulaykah > Um Salamah

[Machine] Indeed, the Prophet ﷺ reads "{In the name of Allah, the Most Gracious, the Most Merciful. Praise be to Allah, the Lord of all the worlds}" letter by letter.  

الطبراني:٢٠٣٣٤حَدَّثَنَا عُبَيْدٌ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثنا حَفْصُ بْنُ غِيَاثٍ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ قَالَتْ

إِنَّ النَّبِيَّ ﷺ يَقْرَأُ {بِسْمِ اللهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ الْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ} يَعْنِي حَرْفًا حَرْفًا  

الْمُطَّلِبُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ حَنْطَبٍ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ

tabarani:20335Muṣʿab b. Ibrāhīm b. Ḥamzah from my father > ʿAbd al-ʿAzīz b. Muḥammad > Muḥammad b. Abū Ḥumayd > al-Muṭṭalib b. ʿAbdullāh b. Ḥanṭab > Um Salamah

[Machine] The Prophet ﷺ said, "Whoever spends on two daughters or two sisters or two relatives, their expenditure will be counted as charity for him, until Allah suffices them through His grace. They will become a shield for him from the Hellfire."  

الطبراني:٢٠٣٣٥حَدَّثَنَا مُصْعَبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ حَمْزَةَ ثنا أَبِي ثنا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي حُمَيْدٍ عَنِ الْمُطَّلِبِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ حَنْطَبٍ عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ «مَنْ أَنْفَقَ عَلَى ابْنَتَيْنِ أَوْ أُخْتَيْنِ أَوْ ذَوَاتَيْ قَرَابَةٍ يَحْتَسِبُ النَّفَقَةَ عَلَيْهِمَا حَتَّى يَكْفِيَهُمَا اللهُ يُغْنِيهُمَا مِنْ فَضْلِهِ كَانَتَا لَهُ سِتْرًا مِنَ النَّارِ»  

أَبُو وَائِلٍ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ

tabarani:20338ʿUbayd > Abū Bakr > Abū Muʿāwiyah > al-Aʿmash > Shaqīq > Um Salamah

[Machine] "That my wealth should destroy me, I am the richest of the Quraysh. So she said: 'My son, give in charity, for I have heard the Messenger of Allah ﷺ saying: 'Among my companions are those who will not see me after my death.' So 'Abdur-Rahman went out and met 'Umar and informed him of what Umm Salamah said. 'Umar then went and entered upon her and asked: 'Am I among them?' She replied: 'No, and I will not say that to anyone after you.'"  

الطبراني:٢٠٣٣٨حَدَّثَنَا عُبَيْدٌ ثنا أَبُو بَكْرٍ ثنا أَبُو مُعَاوِيَةَ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ شَقِيقٍ عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ قَالَتْ دَخَلَ عَلَيْهَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَوْفٍ فَقَالَ يَا أُمَّهُ قَدْ خَشِيتُ

أَنْ يُهْلِكَنِي كَثْرَةُ مَالِي أَنَا أَكْثَرُ قُرَيْشٍ مَالًا فَقَالَتْ يَا بُنَيَّ تَصَدَّقْ فَإِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «إِنَّ مِنْ أَصْحَابِي مَنْ لَنْ يَرَنِي بَعْدَ أَنْ أَمُوتَ» فَخَرَجَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ فَلَقِيَ عُمَرَ فَأَخْبَرَهُ بِمَا قَالَتْ أُمُّ سَلَمَةَ فَجَاءَ عُمَرُ فَدَخَلَ عَلَيْهَا فَقَالَ أَنَا مِنْهُمْ؟ فَقَالَتْ لَا وَلَنْ أَقُولَ ذَلِكَ لِأَحَدٍ بَعْدَكَ  

زَاذَانُ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ

tabarani:20339Ibrāhīm b. Duḥaym from my father > Marwān b. Muʿāwiyah > al-Mughīrah b. Muslim al-Sirāj > Maymūn b. Abū Maymūn > Zādhān > Raʾat Um Salamah Ibn ʿAm Lahā Sājid

[Machine] Raise your face, for indeed the Prophet ﷺ said to our servant who was called Rabah, when he saw him in prostration, "Raise your face, O Rabah."  

الطبراني:٢٠٣٣٩حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ دُحَيْمٍ ثنا أَبِي ثنا مَرْوَانُ بْنُ مُعَاوِيَةَ عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ مُسْلِمٍ السِّرَاجِ عَنْ مَيْمُونِ بْنِ أَبِي مَيْمُونٍ عَنْ زَاذَانَ قَالَ رَأَتْ أُمُّ سَلَمَةَ ابْنَ عَمٍّ لَهَا سَاجِدًا فَقَالَتْ

تَرِبَ وَجْهُكَ فَإِنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ لِمَوْلًى لَنَا يُقَالُ لَهُ رَبَاحٌ رَآهُ سَاجِدًا «تَرِبَ وَجْهُكَ يَا رَبَاحُ»  

tabarani:20285[Chain 1] Abū Yaḥyá al-Rāzī > Sahl b. ʿUthmān [Chain 2] al-Ḥusayn b. Isḥāq > ʿUthmān b. Abū Shaybah > Wakīʿ > Dāwud b. Abū ʿAbdullāh > Ibn Judʿān > Jaddatih > Um Salamah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "There is no swearing of oaths in Islam, and whatever oaths were made in the pre-Islamic era, Islam has only increased them in severity."  

الطبراني:٢٠٢٨٥حَدَّثَنَا أَبُو يَحْيَى الرَّازِيُّ ثنا سَهْلُ بْنُ عُثْمَانَ ح وَحَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ ثنا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ قَالَا ثنا وَكِيعٌ عَنْ دَاوُدَ بْنِ أَبِي عَبْدِ اللهِ عَنِ ابْنِ جُدْعَانَ عَنْ جَدَّتِهِ عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ قَالَتْ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «لَا حِلْفَ فِي الْإِسْلَامِ وَمَا كَانَ مِنْ حِلْفٍ فِي الْجَاهِلِيَّةِ لَمْ يَزِدْهُ الْإِسْلَامُ إِلَّا شِدَّةً»  

tabarani:20286[Chain 1] Abū Yaḥyá > Sahl [Chain 2] al-Ḥusayn > ʿUthmān [Chain 3] ʿUbayd b. Ghannām > Abū Bakr b. Abū Shaybah > Wakīʿ > Dāwud b. Abū ʿAbdullāh > Ibn Judʿān > Jaddatih > Um Salamah

[Machine] The Prophet ﷺ called for his maid, but she was slow in responding. He said, "If it were not for the fear of punishment on the Day of Resurrection, I would have punished you with this tooth stick."  

الطبراني:٢٠٢٨٦حَدَّثَنَا أَبُو يَحْيَى ثنا سَهْلٌ ح وَحَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ ثنا عُثْمَانُ ح وَحَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ قَالُوا ثنا وَكِيعٌ عَنْ دَاوُدَ بْنِ أَبِي عَبْدِ اللهِ عَنِ ابْنِ جُدْعَانَ عَنْ جَدَّتِهِ عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ قَالَتْ

دَعَا النَّبِيُّ ﷺ وَصِيفَةً لَهُ فَأَبْطَأَتْ عَلَيْهِ فَقَالَ «لَوْلَا مَخَافَةُ الْقَوَدِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ لَأَوْجَعْتُكِ بِهَذَا السِّوَاكِ»  

tabarani:20293Muḥammad b. ʿAlī al-Ṭarāʾifī > Muḥammad b. ʿAlī b. Maymūn al-Raqqī > Sulaymān b. ʿAbdullāh > Muḥammad b. Salamah > Muḥammad b. Isḥāq > Muḥammad b. ʿAbd al-Raḥman > ʿAwf b. Mālik al-Ashjaʿī > Um Salamah

[Machine] The Messenger of Allah, ﷺ , said, "Verily, the one who shows kindness to you after me is the truthful and righteous. O Allah, grant Ibn Awf a drink from the river of paradise."  

الطبراني:٢٠٢٩٣حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ الطَّرَائِفِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ مَيْمُونٍ الرَّقِّيُّ ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ عَبْدِ اللهِ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ عَوْفِ بْنِ مَالِكٍ الْأَشْجَعِيِّ عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ قَالَتْ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «إِنَّ الَّذِي يَحْنُو عَلَيْكُمْ مِنْ بَعْدِي هُوَ الصَّادِقُ الْبَارُّ اللهُمَّ اسْقِ ابْنَ عَوْفٍ مِنْ سَلْسَبِيلِ الْجَنَّةِ»  

tabarani:20294Zakariyyā b. Ḥamdawayh al-Ṣaffār > ʿAffān b. Muslim > Hammām > Qatādah > Abū al-Ṭufayl > Safīnah a freed slave of Um Salamah > Um Salamah

[Machine] The Prophet ﷺ used to say during his illness in which he passed away, "Prayer and what your right hands possess." He continued to say it until his tongue could no longer utter it.  

الطبراني:٢٠٢٩٤حَدَّثَنَا زَكَرِيَّا بْنُ حَمْدَوَيْهِ الصَّفَّارُ ثنا عَفَّانُ بْنُ مُسْلِمٍ ثنا هَمَّامٌ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ أَبِي الطُّفَيْلِ عَنْ سَفِينَةَ مَوْلَى أُمِّ سَلَمَةَ عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ كَانَ يَقُولُ فِي مَرَضِهِ الَّذِي تُوُفِّيَ فِيهِ «الصَّلَاةُ وَمَا مَلَكَتْ أَيْمَانُكُمْ» فَمَا زَالَ يَقُولُهَا حَتَّى مَا يُقْبَضُ بِهَا لِسَانُهُ  

tabarani:20295Muṭṭalib b. Shuʿayb al-Azdī > ʿAbdullāh b. Ṣāliḥ > al-Layth > ʿAqīl > Ibn Shihāb > Sālim b. ʿAbdullāh

[Machine] The Prophet's companion, Umm Salamah, told her husband's ship owner that Umm Salamah informed her that the Messenger of Allah ﷺ said, "Do not accompany angels in a ship that has a bell."  

الطبراني:٢٠٢٩٥حَدَّثَنَا مُطَّلِبُ بْنُ شُعَيْبٍ الْأَزْدِيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ صَالِحٍ حَدَّثَنِي اللَّيْثُ حَدَّثَنِي عَقِيلٌ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ قَالَ أَخْبَرَنِي سَالِمُ بْنُ عَبْدِ اللهِ

أَنَّ سَفِينَةَ مَوْلَى أُمِّ سَلَمَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ ﷺ أَخْبَرَهُ أَنَّ أُمَّ سَلَمَةَ أَخْبَرَتْهُ أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ «لَا تَصْحَبُ الْمَلَائِكَةُ رُفْقَةً فِيهَا جَرَسٌ»  

tabarani:20299ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal from my father > ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > al-Zuhrī > ʿUrwah b. al-Zubayr > Zaynab b. Um Salamah > Um Salamah

[Machine] The Prophet ﷺ heard a dispute near Umm Salamah's door, so he went out to them and said, "You are disputing with me, and I am only a human being. It is possible that some of you may have a stronger argument than others. So I will rule in favor of the one whose argument I hear and believe to be truthful. Whoever I give anything rightfully belonging to his brother, then it is a piece of Hellfire, so let him take it or leave it."  

الطبراني:٢٠٢٩٩حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ حَدَّثَنِي أَبِي ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أَخْبَرَنِي مَعْمَرٌ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ قَالَ حَدَّثَتْنِي زَيْنَبُ بِنْتُ أُمِّ سَلَمَةَ عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ قَالَتْ

سَمِعَ النَّبِيُّ ﷺ جَلَبَ خُصُومَةٍ عِنْدَ بَابِ أُمِّ سَلَمَةَ فَخَرَجَ إِلَيْهِمْ فَقَالَ «إِنَّكُمْ تَخْتَصِمُونَ إِلَيَّ وَإِنَّمَا أَنَا بَشَرٌ وَلَعَلَّ بَعْضَكُمْ أَنْ يَكُونَ أَعْلَمَ بِحُجَّتِهِ مِنْ بَعْضٍ فَأَقْضِي لَهُ بِمَا أَسْمَعُ وَأَظُنُّهُ صَادِقًا فَمَنْ قَضَيْتُ لَهُ بِشَيْءٍ مِنْ حَقِّ أَخِيهِ فَإِنَّهَا قِطْعَةٌ مِنَ النَّارِ فَلْيَأْخُذْهَا أَوْ لِيَدَعْهَا»  

tabarani:20301ʿUbayd b. Ghannām > Abū Bakr b. Abū Shaybah > ʿAbdullāh b. ʿUmayr > Hishām b. ʿUrwah from his father > Zaynab b. Um Salamah > Um Salamah > Um Ḥabībah

[Machine] "O Messenger of Allah, do you have any interest in my sister, the daughter of Abu Sufyan?" He said, "No, she is not permissible for me." She said, "I have heard that you are proposing to Durrah, the daughter of Abu Salama." He said, "She is the daughter of my foster mother, and even if she was not my foster sister, she would not have been permissible for me. She breastfed me and Thawiba as well. So, do not present to me your sisters or daughters."  

الطبراني:٢٠٣٠١حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ قَالَ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ عُمَيْرٍ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ زَيْنَبَ بِنْتِ أُمِّ سَلَمَةَ عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ أَنَّ أُمَّ حَبِيبَةَ قَالَتْ

يَا رَسُولَ اللهِ هَلْ لَكَ فِي أُخْتِي بِنْتِ أَبِي سُفْيَانَ؟ قَالَ «لَا إِنَّهَا لَا تَحِلُّ لِي» قَالَتْ إِنَّهُ بَلَغَنِي أَنَّكَ تَخْطُبُ دُرَّةَ بِنْتَ أَبِي سَلَمَةَ قَالَ «بِنْتُ أُمِّ سَلَمَةَ وَاللهِ لَوْ لَمْ تَكُنْ رَبِيبَتِي فِي حِجْرِي مَا حَلَّتْ لِي إِنَّهَا بِنْتُ أَخِي مِنَ الرَّضَاعَةِ أَرْضَعَتْنِي وَإِيَّاهَا ثُوَيْبَةُ فَلَا تَعْرِضْنَ عَلَيَّ أَخَوَاتِكُنَّ وَلَا بَنَاتِكُنَّ»  

tabarani:20303ʿUbayd b. Ghannām > Abū Bakr b. Abū Shaybah > Wakīʿ > Hishām b. ʿUrwah from his father > Zaynab b. Um Salamah > Um Salamah

“You refer your disputes to me and I am only human. Perhaps some of you may be more eloquent in presenting your case than others, so I rule in your favor because of what I hear from you. If I pass a judgement in favor of one of you that detracts from his brother's rights, then he should not take it, because it is a piece of fire that is given to him which he will bring forth on the Day Resurrection.” (Using translation from Ibn Mājah 2317)  

الطبراني:٢٠٣٠٣حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثنا وَكِيعٌ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ زَيْنَبَ بِنْتِ أُمِّ سَلَمَةَ عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ قَالَتْ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «إِنَّكُمْ تَخْتَصِمُونَ وَإِنَّمَا أَنَا بَشَرٌ وَلَعَلَّ بَعْضَكُمْ أَنْ يَكُونَ أَلْحَنَ بِحُجَّتِهِ مِنْ بَعْضٍ فَإِنَّمَا أَقْضِي بَيْنَكُمْ عَلَى نَحْوِ مَا أَسْمَعُ مِنْكُمْ فَمَنْ قَضَيْتُ لَهُ مِنْ حَقِّ أَخِيهِ شَيْئًا فَلَا يَأْخُذُهُ فَإِنَّمَا أَقْطَعُ لَهُ قِطْعَةً مِنْ نَارِ جَهَنَّمَ يَأْتِي بِهَا يَوْمَ الْقِيَامَةِ»  

tabarani:20305ʿUbayd b. Ghannām > Abū Bakr b. Abū Shaybah > Wakīʿ > Hishām b. ʿUrwah from his father > Zaynab > Um Salamah

Her mother Umm Salamah said: "Umm Sulaim came to the Prophet and asked him about a woman who sees in her dream something like a man sees. He said: 'Yes, if she sees water (discharge), let her take a bath.' I said: 'You have embarrassed the women. Do women experience wet dreams?' The Prophet said: 'May your hands be rubbed with dust, how else does her child resemble her?'" (Using translation from Ibn Mājah 600)  

الطبراني:٢٠٣٠٥حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثنا وَكِيعٌ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ زَيْنَبَ عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ قَالَتْ

جَاءَتْ أُمُّ سُلَيْمٍ إِلَى النَّبِيِّ ﷺ فَسَأَلَتْهُ عَنِ الْمَرْأَةِ تَرَى فِي مَنَامِهَا مَا يَرَى الرَّجُلُ فَقَالَ «إِذَا رَأَتِ الْمَاءَ فَلْتَغْتَسِلْ» فَقُلْتُ لَهَا فَضَحْتِ النِّسَاءَ هَلْ تَحْتَلِمُ الْمَرْأَةُ؟ فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ «تَرِبَتْ يَمِينُكِ فَبِمَ يُشْبِهُهَا ابْنُهَا إِذًا؟»  

tabarani:20307ʿUbayd b. Ghannām > Abū Bakr b. Abū Shaybah > Wakīʿ > Hishām b. ʿUrwah from his father > Zaynab b. Um Salamah > Um Salamah

that the Prophet Mohammad entered upon her, and he heard an effeminate man say to 'Abdullah bin Abu Umayyah: “If Allah enables you to conquer Ta'if tommorrow, I will show you a woman who comes in on four (rolls of fat) and goes out on eight.” The Messenger of Allah said: “Throw them out of your houses.” (Using translation from Ibn Mājah 1902)  

الطبراني:٢٠٣٠٧حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثنا وَكِيعٌ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ زَيْنَبَ بِنْتِ أُمِّ سَلَمَةَ عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ دَخَلَ عَلَيْهَا وَسَمِعَ مُخَنَّثًا وَهُوَ يَقُولُ لِعَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي أُمَيَّةَ إِنْ فَتَحَ اللهُ الطَّائِفَ غَدًا دَلَلْتُكَ عَلَى امْرَأَةٍ تُقْبِلُ بِأَرْبَعٍ وَتُدْبِرُ بِثَمَانٍ فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ «أَخْرِجُوهُمْ مِنْ بُيُوتِكُمْ»  

tabarani:20308ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal from my father > ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > Hishām b. ʿUrwah from his father > Zaynab b. Um Salamah > Um Salamah

[Machine] She said, "O Messenger of Allah, my clan, Banu Abi Salama, are in my house and they have nothing except what I have spent on them. Will I be rewarded if I spend on them?" The Prophet ﷺ said, "Yes, spend on them and you will be rewarded for what you have spent on them."  

الطبراني:٢٠٣٠٨حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ حَدَّثَنِي أَبِي قَالَ ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أَنَا مَعْمَرٌ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ زَيْنَبَ بِنْتِ أُمِّ سَلَمَةَ عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ

أَنَّهَا قَالَتْ يَا رَسُولَ اللهِ إِنَّ بَنِي أَبِي سَلَمَةَ فِي حِجْرِي وَلَيْسَ لَهُمْ شَيْءٌ إِلَّا مَا أَنْفَقْتُ فَلِي أَجْرٌ إِنْ أَنْفَقْتُ عَلَيْهِمْ؟ فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ «أَنْفِقِي عَلَيْهِمْ فَلَكِ أَجْرُ مَا أَنْفَقْتِ عَلَيْهِمْ»  

tabarani:20309Muḥammad b. Muḥammad al-Jadhūʿī > ʿUqbah b. Mukram > Wahbb. Jarīr > Hishām al-Dastuwāʾī > Yaḥyá b. Abū Kathīr > Abū Salamah > Zaynab b. Um Salamah > Um Salamah > Baynā

[Machine] "While I was lying down with the Messenger of Allah ﷺ in the Khameela, I experienced my menstrual period."  

الطبراني:٢٠٣٠٩حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْجَذُوعِيُّ ثنا عُقْبَةُ بْنُ مُكْرَمٍ ثنا وَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ ثنا هِشَامٌ الدَّسْتُوَائِيُّ عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ زَيْنَبَ بِنْتِ أُمِّ سَلَمَةَ عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ قَالَتْ

«بَيْنَا أَنَا مُضْطَجِعَةٌ مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ فِي الْخَمِيلَةِ إِذْ حِضْتُ» قَالَتْ َكَانَتْ هِيَ وَرَسُولُ اللهِ ﷺ فِي الْخَمِيلَةِ  

tabarani:20311aʿUbayd b. Ghannām > Abū Bakr b. Abū Shaybah > Ismāʿīl Ibn ʿUlayyah > Hishām al-Dastuwāʾī > Yaḥyá b. Abū Kathīr > Abū Salamah > Zaynab > Um Salamah

[Machine] She used to take a bath along with the Messenger of Allah ﷺ from a single vessel for major ritual impurity.  

الطبراني:٢٠٣١١aحَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثنا إِسْمَاعِيلُ ابْنُ عُلَيَّةَ عَنْ هِشَامٍ الدَّسْتُوَائِيِّ عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ زَيْنَبَ عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ

«أَنَّهَا كَانَتْ تَغْتَسِلُ هِيَ وَرَسُولُ اللهِ ﷺ مِنْ إِنَاءٍ وَاحِدٍ مِنَ الْجَنَابَةِ»  

tabarani:20311bʿUbayd b. Ghannām > Abū Bakr b. Abū Shaybah > Ismāʿīl Ibn ʿUlayyah > Hishām al-Dastuwāʾī > Yaḥyá b. Abū Kathīr > Abū Salamah > Zaynab > Um Salamah

[Machine] "She used to perform ghusl, she and the Messenger of Allah ﷺ, from a single container of janabah."  

الطبراني:٢٠٣١١bحَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثنا إِسْمَاعِيلُ ابْنُ عُلَيَّةَ عَنْ هِشَامٍ الدَّسْتُوَائِيِّ عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ زَيْنَبَ عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ

«أَنَّهَا كَانَتْ تَغْتَسِلُ هِيَ وَرَسُولُ اللهِ ﷺ مِنْ إِنَاءٍ وَاحِدٍ مِنَ الْجَنَابَةِ»  

tabarani:20312Ḥajjāj b. ʿImrān al-Sadūsī > Abū Salamah Yaḥyá b. Khalaf > ʿAbd al-Aʿlá > Saʿīd b. Abū ʿArūbah > Qatādah > ʿAbd Rabbih > Abū ʿIyāḍ > ʿAbd al-Raḥman b. al-Ḥārith b. Hishām > Marwān b. al-Ḥakam Baʿathah > Um Salamah

[Machine] So, I met her servant who was helpful, so I sent him to her and asked her. Then he returned to him and informed him that she had told him that the Messenger of Allah ﷺ used to wake up in a state of janaabah (impurity) from sexual intercourse without having any wet dream, and then he would observe fasting.  

الطبراني:٢٠٣١٢حَدَّثَنَا حَجَّاجُ بْنُ عِمْرَانَ السَّدُوسِيُّ ثنا أَبُو سَلَمَةَ يَحْيَى بْنُ خَلَفٍ ثنا عَبْدُ الْأَعْلَى عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي عَرُوبَةَ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ عَبْدِ رَبِّهِ عَنْ أَبِي عِيَاضٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ هِشَامٍ أَنَّ مَرْوَانَ بْنَ الْحَكَمِ بَعَثَهُ إِلَى أُمِّ سَلَمَةَ قَالَ

فَلَقِيتُ غُلَامَهَا نَافِعًا فَأَرْسَلَهُ إِلَيْهَا فَسَأَلَهَا ثُمَّ رَجَعَ إِلَيْهِ فَأَنْبَأَهُ أَنَّهَا حَدَّثَتْهُ أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ كَانَ «يُصْبِحُ جُنُبًا مِنْ جِمَاعٍ مِنْ غَيْرِ احْتِلَامٍ ثُمَّ يُصْبِحُ صَائِمًا»  

tabarani:20313ʿUbayd b. Ghannām > Abū Bakr b. Abū Shaybah > Abū Usāmah And Muʿtamir b. Sulaymān > ʿUbaydullāh b. ʿUmar > Nāfiʿ > Sulaymān b. Yasār > Um Salamah

[Machine] I said, "O Messenger of Allah, what about women?" He said, "They should cover a forearm’s length." I said, "So, their forearms will be exposed?" He said, "A handspan, they shouldn't exceed that."  

الطبراني:٢٠٣١٣حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثنا أَبُو أُسَامَةَ وَمُعْتَمِرُ بْنُ سُلَيْمَانَ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ عَنْ نَافِعٍ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ قَالَتْ

قُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ كَيْفَ بِالنِّسَاءِ؟ قَالَ «يُرْخِينَ شِبْرًا» قُلْتُ إِذًا يَنْكَشِفُ عَنْهُنَّ قَالَ «فَذِرَاعًا لَا يَزِدْنَ عَلَيْهِ»  

tabarani:20314ʿUbayd > Abū Bakr > ʿAbdullāh b. Numayr And ʾAbū Usāmah Wamuʿtamir b. Sulaymān > ʿUbaydullāh b. ʿUmayr > Nāfiʿ > Sulaymān b. Yasār > Um Salamah

[Machine] A woman asked the Messenger of Allah, ﷺ , and said, "O Messenger of Allah, I am menstruating and I am unclean. Should I leave the prayer?" He said, "No, but count the number of days and nights that you used to menstruate in a month, then cleanse yourself, seek forgiveness, and pray."  

الطبراني:٢٠٣١٤حَدَّثَنَا عُبَيْدٌ ثنا أَبُو بَكْرٍ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ نُمَيْرٍ وَأَبُو أُسَامَةَ وَمُعْتَمِرُ بْنُ سُلَيْمَانَ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عُمَيْرٍ عَنْ نَافِعٍ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ قَالَتْ

سَأَلَتِ امْرَأَةٌ رَسُولَ اللهِ ﷺ فَقَالَتْ يَا رَسُولَ اللهِ إِنِّي أُسْتَحَاضُ فَلَا أَطْهُرُ أَفَأَدَعُ الصَّلَاةَ؟ قَالَ «لَا وَلَكِنْ دَعِي قَدْرَ الْأَيَّامِ وَاللَّيَالِيَ الَّتِي كُنْتِ تَحِيضِينَ وَقَدْرَهُنَّ مِنَ الشَّهْرِ ثُمَّ اغْتَسِلِي وَاسْتَثْفِرِي وَصَلِّي»  

tabarani:20315Bakr b. Sahl > ʿAbdullāh b. Yūsuf > Mālik > Nāfiʿ > Sulaymān b. Yasār > Um Salamah

[Machine] A woman was menstruating during the time of the Prophet Muhammad ﷺ and she sought advice from Umm Salamah, the Prophet's wife, regarding this. Umm Salamah advised her to calculate the number of nights and days in which she used to menstruate and then abstain from praying during that duration. Once her menstruation ends, she should take a bath (ghusl), wear a clean cloth (thawb), and then perform the prayer.  

الطبراني:٢٠٣١٥حَدَّثَنَا بَكْرُ بْنُ سَهْلٍ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ يُوسُفَ أَنَا مَالِكٌ عَنْ نَافِعٍ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ

أَنَّ امْرَأَةً كَانَتْ تُهْرَاقُ الدِّمَاءَ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللهِ ﷺ فَاسْتَفْتَتْ لَهَا أُمُّ سَلَمَةَ النَّبِيَّ ﷺ عَنْ ذَلِكَ فَقَالَ «لِتَنْظُرْ عِدَّةَ اللَّيَالِيَ وَالْأَيَّامِ الَّتِي كَانَتْ تَحِيضُهُنَّ وَقَدْرَهُنَّ فَلْتَتْرُكِ الصَّلَاةَ فَإِذَا حَلَفَتْ ذَلِكَ فَلْتَغْتَسِلْ وَلْتَسْتَثْفِرْ بِثَوْبٍ وَلْتُصَلِّ»  

tabarani:20317Muṣʿab from my father > Ibn Abū Ḥāzim > Mūsá b. ʿUqbah > Nāfiʿ > Sulaymān b. Yasār > Um Salamah

[Machine] A woman used to have excessive bleeding during the time of the Prophet ﷺ, so Umm Salamah, the Prophet's wife, sought his advice for her. The Prophet ﷺ said, "Let her count the number of days and nights that she used to experience menstruation before becoming affected by this condition, and then leave off the prayer for that period of time. And when she becomes pure from that condition, she should perform ghusl (full ablution) and pray."  

الطبراني:٢٠٣١٧حَدَّثَنَا مُصْعَبٌ ثنا أَبِي ثنا ابْنُ أَبِي حَازِمٍ عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ عَنْ نَافِعٍ أَنَّ سُلَيْمَانَ بْنَ يَسَارٍ أَخْبَرَهُ عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ

أَنَّ امْرَأَةً كَانَتْ تُهْرَاقُ الدِّمَاءَ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللهِ ﷺ فَاسْتَفْتَتْ لَهَا أُمُّ سَلَمَةَ النَّبِيَّ ﷺ فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ «لِتَنْظُرْ عِدَّةَ الْأَيَّامِ وَاللَّيَالِيَ الَّتِي كَانَتْ تَحِيضُ قَبْلَ أَنْ يَكُونَ بِهَا الَّذِي كَانَ وَقَدْرَهُنَّ مِنَ الشَّهْرِ فَتَتْرُكُ الصَّلَاةَ لِذَلِكَ فَإِذَا حَلَفَتْ لِذَلِكَ فَحَضَرَتِ الصَّلَاةُ فَلْتَغْتَسِلْ وَلْتُصَلِّ»  

tabarani:20318ʿUbayd b. Ghannām > Abū Bakr b. Abū Shaybah > Wakīʿ > Usāmah b. Zayd > ʿAbdullāh b. Rāfiʿ > Um Salamah

[Machine] The Prophet ﷺ used to wake up in a state of janaabah without having sexual dreams, then he would perform ablution and continue his fasting.  

الطبراني:٢٠٣١٨حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثنا وَكِيعٌ عَنْ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ رَافِعٍ عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ قَالَتْ

كَانَ النَّبِيُّ ﷺ «يُصْبِحُ جُنُبًا مِنْ غَيْرِ احْتِلَامٍ ثُمَّ يَغْتَسِلُ وَيَمْضِي عَلَى صَوْمَهِ»  

tabarani:20322[Chain 1] Ismāʿīl b. al-Ḥasan al-Khaffāf > Aḥmad b. Ṣāliḥ > Ibn Wahb > Makhramah from his father > ʿAbdullāh b. Muslim > Muḥammad b. Muslim al-Ḥadīth [Chain 2] Muḥammad b. Ṣāliḥ al-Narsī > Naṣr b. ʿAlī > Ibn Abū ʿAdī > Muḥammad b. ʿUmar > ʿAmr b. Muslim > Saʿīd b. al-Musayyib > Um Salamah

[Machine] The Prophet ﷺ said, "Whoever is planning to perform the Hajj and has an animal for sacrifice, should refrain from cutting his hair and nails."  

الطبراني:٢٠٣٢٢حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ الْحَسَنِ الْخَفَّافُ ثنا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ ثنا ابْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي مَخْرَمَةُ عَنْ أَبِيهِ قَالَ سَمِعْتُ عَبْدَ اللهِ بْنَ مُسْلِمٍ يَقُولُ سَمِعْتُ مُحَمَّدَ بْنَ مُسْلِمٍ الْحَدِيثَ ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ صَالِحٍ النَّرْسِيُّ ثنا نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ ثنا ابْنُ أَبِي عَدِيٍّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عُمَرَ عَنْ عَمْرِو بْنِ مُسْلِمٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «مَنْ أَهَلَّ ذُو الْحِجَّةِ وَلَهُ ذِبْحٌ يُرِيدُ أَنْ يَذْبَحَهُ فَلْيُمْسِكْ عَنْ شَعْرِهِ وَأَظْفَارِهِ»  

tabarani:20323ʿUbayd b. Ghannām > Abū Bakr b. Abū Shaybah > ʿAlī b. Mushir > ʿUbaydullāh b. ʿUmar > Nāfiʿ > Zayd b. ʿAbdullāh > ʿAbdullāh b. ʿAbd al-Raḥman > Um Salamah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Indeed, whoever eats or drinks from silver or gold utensils, he is only dragging the fire of Hell in his stomach."  

الطبراني:٢٠٣٢٣حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثنا عَلِيُّ بْنُ مُسْهِرٍ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ عَنْ نَافِعٍ عَنْ زَيْدَ بْنِ عَبْدِ اللهِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ قَالَتْ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «إِنَّ الَّذِي يَأْكُلُ أَوْ يَشْرَبُ فِي آنِيَةِ الْفِضَّةِ وَالذَّهَبِ إِنَّمَا يُجَرْجِرُ فِي بَطْنِهِ نَارَ جَهَنَّمَ»  

tabarani:20325Aḥmad b. Zuhayr al-Tustarī > ʿUbaydullāh b. Saʿd from my uncle from my father > Ṣāliḥ b. Kaysān > Nāfiʿ > Zayd b. ʿAbdullāh > ʿAbdullāh b. ʿAbd al-Raḥman b. Abū Bakr > Um Salamah

“The one who drinks from a silver vessel is swallowing Hell-fire into his belly.” (Using translation from Ibn Mājah 3413)  

الطبراني:٢٠٣٢٥حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ زُهَيْرٍ التُّسْتَرِيُّ ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ سَعْدٍ ثنا عَمِّي حَدَّثَنَا أَبِي عَنْ صَالِحِ بْنِ كَيْسَانَ أَنَا نَافِعٌ أَنَّ زَيْدَ بْنَ عَبْدِ اللهِ أَخْبَرَهُ أَنَّ عَبْدَ اللهِ بْنَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ أَخْبَرَهُ أَنَّ أُمَّ سَلَمَةَ أَخْبَرَتْهُ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ «إِنَّ الَّذِي يَشْرَبُ فِي إِنَاءِ الْفِضَّةِ إِنَّمَا يُجَرْجِرُ فِي بَطْنِهِ نَارَ جَهَنَّمَ إِلَّا أَنْ يَتُوبَ»  

tabarani:20326ʿUbayd b. Ghannām > Abū Bakr b. Abū Shaybah > ʿAbdullāh b. Idrīs > Yazīd b. Abū Ziyād > ʿAbdullāh b. al-Ḥārith

[Machine] Muawiyah sent a message to Umm Salamah and she went out with the Prophet ﷺ . Umm Salamah asked Muawiyah and she said, "The Prophet ﷺ prohibited performing two Rak'ahs after Asr prayer. The Prophet ﷺ was in my house and he performed ablution for Dhuhr prayer. There was a messenger with him and the emigrants were with them. The matter of the emigrants concerned him, and when someone knocked on the door, he went out and prayed Dhuhr prayer. Then he came back and divided what he brought with him. He continued in this manner until he prayed Asr prayer, then he entered his house and prayed two Rak'ahs, and he said: 'The matter of the messenger preoccupied me from performing them (two Rak'ahs) after Dhuhr prayer, so I performed them after Asr prayer.'"  

الطبراني:٢٠٣٢٦حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ إِدْرِيسَ عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي زِيَادٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْحَارِثِ قَالَ

أَرْسَلَ مُعَاوِيَةُ إِلَى أُمِّ سَلَمَةَ فَانْطَلَقَتْ مَعَ الرَّسُولِ فَسَأَلَ أُمَّ سَلَمَةَ فَقَالَتْ إِنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَدْ نَهَى عَنْهَا يَعْنِي الرَّكْعَتَيْنِ بَعْدَ الْعَصْرِ إِنَّ النَّبِيَّ ﷺ بَيْنَمَا هُوَ فِي بَيْتِي يَتَوَضَّأُ لِلظُّهْرِ وَكَانَ قَدْ بَعَثَ سَاعِيًا وَعِنْدَهُ الْمُهَاجِرُونَ وَقَدْ كَانَ يُهِمُّهُ شَأْنُهُمْ إِذْ ضَرَبَ الْبَابُ فَخَرَجَ فَصَلَّى الظُّهْرَ ثُمَّ جَاءَ فَقَسَمَ مَا جَاءَ بِهِ فَلَمْ يَزَلْ كَذَلِكَ حَتَّى صَلَّى الْعَصْرَ ثُمَّ دَخَلَ مَنْزِلَهُ فَصَلَّى رَكْعَتَيْنِ ثُمَّ قَالَ «شَغَلَنِي أَمْرُ السَّاعِي أَنْ أُصَلِّيَهُمَا بَعْدَ الظُّهْرِ فَصَلَّيْتُهُمَا بَعْدَ الْعَصْرِ»  

tabarani:20327Yaʿqūb b. Isḥāq al-Mukharrimī > ʿAffān b. Muslim > ʿImrān al-Qaṭṭān > Qatādah > Abū al-Khalīl > ʿAbdullāh b. al-Ḥārith > Um Salamah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "A man will be pledged allegiance between the pillar and the Maqam with the number of the people of Badr. Then, the hordes of the people of Iraq and the replacements from Syria will come to him, and an army from Sham will attack them. They will continue fighting until they reach an open area where they will be swallowed up by the earth. Then, a man from Quraysh, his paternal uncles will be dogs, will come to them and they will be defeated by Allah." It was said that the one who fails in the share of the booty of a dog is called 'al-kha'ib.'  

الطبراني:٢٠٣٢٧حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِسْحَاقَ الْمُخَرِّمِيُّ ثنا عَفَّانُ بْنُ مُسْلِمٍ ثنا عِمْرَانُ الْقَطَّانُ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ أَبِي الْخَلِيلِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْحَارِثِ عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ قَالَتْ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «يُبَايَعُ لِرَجُلٍ بَيْنَ الرُّكْنِ وَالْمَقَامِ عِدَّةُ أَهْلِ بَدْرٍ فَيَأْتِيهِ عَصَائِبُ أَهْلِ الْعِرَاقِ وَأَبْدَالُ الشَّامِ فَيَغْزُوَهُمْ جَيْشٌ مِنْ قِبَلِ الشَّامِ حَتَّى إِذَا كَانُوا بِالْبَيْدَاءِ خُسِفَ بِهِمْ ثُمَّ يَغْزُوهُمْ رَجُلٌ مِنْ قُرَيْشٍ أَخْوَالُهُ كَلْبٌ فَيَلْتَقُونَ فَيَهْزِمُهُمُ اللهُ» فَكَانَ يُقَالُ الْخَائِبُ مَنْ خَابَ مِنْ غَنِيمَةِ كَلْبٍ  

tabarani:20328Ḥafṣ b. ʿUmar b. al-Ṣabbāḥ al-Raqqī > ʿUbaydullāh b. ʿAmr > Maʿmar > Qatādah > Mujāhid > Um Salamah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "There will be disputes upon the death of a caliph, and a man from the Banu Hashim tribe will come out from Madinah to Mecca. People will come to him and pledge allegiance to him between the corner and the Maqam (in Mecca), although he will not be willing. He will prepare an army from Sham (Greater Syria) until they reach the open desert, where they will be swallowed by the earth. Then, the battalions of the people of Iraq and the replacements from Sham will come to him, and a man from Sham will gather his relatives. He will prepare an army against them, but Allah will defeat them, and the circle (of power) will be around them. This will be the Day of Kalb (the tribe). Those who fail from the spoils of war of Kalb will be disappointed, and he will unearth treasures and distribute wealth. Islam will be thrown down by him to the ground and live like that for seven or six years." Ubaidullah said: "So, I reported it to Laith, and he said: Mujaheed narrated it to me."  

الطبراني:٢٠٣٢٨حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ بْنِ الصَّبَّاحِ الرَّقِّيُّ ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ عَمْرٍو عَنْ مَعْمَرٍ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ قَالَتْ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «يَكُونُ اخْتِلَافٌ عِنْدَ مَوْتِ خَلِيفَةٍ فَيَخْرُجُ رَجُلٌ مِنْ بَنِي هَاشِمٍ مِنَ الْمَدِينَةِ إِلَى مَكَّةَ فَيَجِيئُهُ نَاسٌ فَيُبَايِعُونَهُ بَيْنَ الرُّكْنِ وَالْمَقَامِ وَهُوَ كَارِهٌ فَيُجَهَّزُ لَهُمْ جَيْشًا مِنَ الشَّامِ حَتَّى إِذَا كَانُوا بِالْبَيْدَاءِ خُسِفَ بِهِمْ فَيَأْتِيهِمْ عَصَائِبُ أَهْلِ الْعِرَاقِ وَأَبْدَالُ الشَّامِ وَيَنْشُو رَجُلٌ بِالشَّامِ أَخْوَالُهُ كَلْبٌ فَيُجَهِّزُ إِلَيْهِمْ جَيْشًا فَيَهْزِمُهُمُ اللهُ وَتَكُونُ الدَّائِرَةُ عَلَيْهِمْ وَذَلِكَ يَوْمُ كَلْبٍ وَالْخَائِبُ مَنْ خَابَ مِنْ غَنِيمَةِ كَلْبٍ وَيَسْتَخْرِجُ الْكُنُوزَ وَيَقْسِمُ الْأَمْوَالَ وَيُلْقَى الْإِسْلَامُ بِجِرَابِهِ إِلَى الْأَرْضِ يَعِيشُ فِي ذَلِكَ سَبْعَ سِنِينَ أَوْ سِتَّ سِنِينَ» قَالَ عُبَيْدُ اللهِ فَحَدَّثْتُ بِهِ لَيْثًا فَقَالَ حَدَّثَنِيهِ مُجَاهِدٌ  

tabarani:20329ʿUbayd b. Ghannām > Abū Bakr b. Abū Shaybah > ʿUbaydullāh b. Mūsá > Shaybān > Manṣūr > Mujāhid > Um Salamah

[Machine] "O Messenger of Allah, Hisham bin Al-Mughirah used to feed the poor, entertain guests, maintain family ties, and free the captives. If he had embraced Islam during your lifetime, would he have any reward for these actions?" The Prophet replied, "Certainly, he used to give for the sake of this worldly life, its fame, and its beauty. He never said 'Forgive me on the Day of Judgment.'"  

الطبراني:٢٠٣٢٩حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ مُوسَى عَنْ شَيْبَانَ عَنْ مَنْصُورٍ عَنْ مُجَاهِدٍ أَنَّ أُمَّ سَلَمَةَ قَالَتْ

يَا رَسُولَ اللهِ إِنَّ هِشَامَ بْنَ الْمُغِيرَةِ كَانَ يُطْعِمُ الطَّعَامَ وَيَقْرِي الضَّيْفَ وَيَصِلُ الرَّحِمَ وَيَفُكُّ الْعَانِيَ فَلَوْ أَدْرَكَكَ أَسْلَمَ فَهَلْ لَهُ فِي ذَلِكَ أَجْرٌ؟ قَالَ «إِنَّهُ عَمُّكِ كَانَ يُعْطِي لِلدُّنْيَا وَذِكْرِهَا وَجَمَالِهَا وَمَا قَالَ يَوْمًا قَطُّ اغْفِرْ لِي يَوْمَ الدِّينِ»  

tabarani:20330ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal from my father > Wakīʿ > al-Minhāl b. Khalīfah > Khālid b. Salamah > Mujāhid > Um Salamah

[Machine] "If one of us used to menstruate but only had one garment, and today one of us has dedicated her servant to wash her clothes to purify them."  

الطبراني:٢٠٣٣٠حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ حَدَّثَنِي أَبِي ثنا وَكِيعٌ ثنا الْمِنْهَالُ بْنُ خَلِيفَةَ عَنْ خَالِدِ بْنِ سَلَمَةَ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ قَالَتْ

«إِنْ كَانَتْ إِحْدَانَا لَتَحِيضُ وَمَا لَهَا إِلَّا ثَوْبٌ وَاحِدٌ وَإِنَّ إِحْدَانَا الْيَوْمَ لَتُفْرِغُ خَادِمَهَا لِتَغْسِلَ ثِيَابَهَا لِيُطَهِّرَهَا»  

tabarani:20331Aḥmad b. ʿAmr al-Khallāl > Yaʿqūb b. Ḥumayd > Sufyān > Yazīd b. Abū Ziyād > Mujāhid

[Machine] Umm Salamah was asked, "Does a woman cover her face while in her state of ihram?" She replied, "The caravans used to pass by us while we were with the Prophet ﷺ, and one of us would lower her garment over her face."  

الطبراني:٢٠٣٣١حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَمْرٍو الْخَلَّالُ ثنا يَعْقُوبُ بْنُ حُمَيْدٍ ثنا سُفْيَانُ عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي زِيَادٍ عَنْ مُجَاهِدٍ قَالَ

سُئِلَتْ أُمُّ سَلَمَةَ هَلْ تُغَطِّي الْمَرْأَةُ وَجْهَهَا وَهِيَ مُحْرِمَةٌ؟ فَقَالَتْ «كَانَ الرَّكْبُ يَمُرُّونَ عَلَيْنَا وَنَحْنُ مَعَ النَّبِيِّ ﷺ وَتَسْدُلُ إِحْدَانَا عَلَى وَجْهِهَا الثَّوْبَ»  

tabarani:20332Muḥammad b. Muḥammad al-Jadhūʿī > ʿUqbah b. Mukram > ʿĪsá b. Shuʿayb > Rawḥ b. al-Qāsim > Abū al-Zubayr > ʿUbayd b. ʿUmayr > Um Salamah

[Machine] "I used to perform ablution with the Prophet ﷺ from the same vessel, and each of us would take turns."  

الطبراني:٢٠٣٣٢حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْجَذُوعِيُّ ثنا عُقْبَةُ بْنُ مُكْرَمٍ ثنا عِيسَى بْنُ شُعَيْبٍ ثنا رَوْحُ بْنُ الْقَاسِمِ عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ عَنْ عُبَيْدِ بْنِ عُمَيْرٍ عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ قَالَتْ

«كُنْتُ أَغْتَسِلُ أَنَا وَرَسُولُ اللهِ ﷺ مِنْ إِنَاءٍ وَاحِدٍ يَأْخُذُ كُلُّ وَاحِدٍ مِنَّا عَلَى حِدَتِهِ»  

tabarani:20336[Chain 1] al-ʿAbbās b. al-Faḍl al-Asfāṭī > Abū Ẓafar ʿAbd al-Salām b. Muṭahhar > Jaʿfar b. Sulaymān > ʿAwf [Chain 2] ʿUbayd b. Ghannām > Abū Bakr b. Abū Shaybah > Abū Usāmah > ʿAwf > ʿAṭiyyah Abū al-Muʿadhhil al-Ṭufāwī from his father > Um Salamah

[Machine] That the Prophet ﷺ was with her in her house one day, and then the maid came and said, "Ali and Fatima are at the door." He said, "Ask them to wait for me outside of my family's house." So, I stepped aside in a corner of the house, and Ali, Fatima, Hassan, and Hussain came in. They were two young boys. He took Hassan and Hussain, and placed them in his lap. Then, he took Ali with one of his hands and embraced him, and he showered them with black cotton. Then, he said, "O Allah, I seek refuge in You from the Fire, for me and my family." She called him and said, "And me too, O Messenger of Allah?" He said, "And you too."  

الطبراني:٢٠٣٣٦حَدَّثَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ الْفَضْلِ الْأَسْفَاطِيُّ ثنا أَبُو ظَفَرٍ عَبْدُ السَّلَامِ بْنُ مُطَهَّرٍ ثنا جَعْفَرُ بْنُ سُلَيْمَانَ عَنْ عَوْفٍ ح وَحَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثنا أَبُو أُسَامَةَ ثنا عَوْفٌ عَنْ عَطِيَّةَ أَبِي الْمُعَذِّلِ الطُّفَاوِيِّ عَنْ أَبِيهِ قَالَ أَخْبَرَتْنِي أُمُّ سَلَمَةَ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ كَانَ عِنْدَهَا وَفِي بَيْتِهَا ذَاتَ يَوْمٍ فَجَاءَتِ الْخَادِمُ فَقَالَتْ إِنَّ عَلِيًّا وَفَاطِمَةَ بِالسُّدَّةِ فَقَالَ «تَنَحِّي لِي عَنْ أَهْلِ بَيْتِي» فَتَنَحَّيْتُ فِي نَاحِيَةِ الْبَيْتِ وَجَاءَ عَلِيٌّ وَفَاطِمَةُ وَحَسَنٌ وَحُسَيْنٌ وَهُمَا صِبْيَانِ صَغِيرَانِ فَأَخَذَ حَسَنًا وَحُسَيْنًا وَوَضَعَهُمَا فِي حِجْرِهِ وَأَخَذَ عَلِيًّا بِإِحْدَى يَدَيْهِ فَضَمَّهُ إِلَيْهِ وَغَدَقَ عَلَيْهِمْ قَطِيفَةً سَوْدَاءَ ثُمَّ قَالَ «اللهُمَّ إِلَيْكَ لَا إِلَى النَّارِ أَنَا وَأَهْلُ بَيْتِي» قَالَتْ فَنَادَيْتُهُ فَقُلْتُ وَأَنَا يَا رَسُولَ اللهِ قَالَ «وَأَنْتِ»  

tabarani:20337ʿUbayd > Abū Bakr b. Abū Shaybah > Abū Muʿāwiyah > al-Aʿmash > Shaqīq > Um Salamah

“The Messenger of Allah ﷺ said: ‘When you visit one who is sick or dying, say good things, for the angels say: Amin to whatever you say.’ When Abu Salamah died, I came to the Prophet ﷺ and said: ‘O Messenger of Allah! Abu Salamah has died.’ He said: ‘Say: “Allahummaghfir li wa lahu, wa a’qibni minhu ‘uqba hasanah (O Allah, forgive me and him, and compensate me with someone better than him).’” She said: ‘I said that, and Allah compensated me with someone better than him: Muhammad the Messenger of Allah ﷺ.’” (Using translation from Ibn Mājah 1447)  

الطبراني:٢٠٣٣٧حَدَّثَنَا عُبَيْدٌ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثنا أَبُو مُعَاوِيَةَ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ شَقِيقٍ عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ قَالَتْ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «إِذَا حَضَرْتُمُ الْمَرِيضَ أَوِ الْمَيِّتَ فَقُولُوا خَيْرًا فَإِنَّ الْمَلَائِكَةَ يُؤَمِّنُونَ عَلَى مَا تَقُولُونَ» قَالَتْ فَلَمَّا مَاتَ أَبُو سَلَمَةَ أَتَيْتُ النَّبِيَّ ﷺ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ إِنَّ أَبَا سَلَمَةَ قَدْ مَاتَ فَقَالَ «قُولِي اللهُمَّ اغْفِرْ لِي وَلَهُ وَأَعْقِبْنِي مِنْهُ عُقْبَى حَسَنَةً» فَفَعَلْتُ فَأَعْقَبَنِي اللهُ مَنْ هُوَ خَيْرٌ مِنْهُ مُحَمَّدًا ﷺ  

tabarani:20340Yaḥyá b. ʿUthmān b. Ṣāliḥ > Nuʿaym b. Ḥammād > Isḥāq b. Sulaymān > Abū Jaʿfar al-Rāzī > al-Rabīʿ b. Anas > Abū al-ʿĀliyah > Um Salamah

[Machine] I heard the Prophet ﷺ reciting, "{Indeed, my signs have already come to you, so you denied them and were arrogant}"  

الطبراني:٢٠٣٤٠حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ عُثْمَانَ بْنِ صَالِحٍ ثنا نُعَيْمُ بْنُ حَمَّادٍ ثنا إِسْحَاقُ بْنُ سُلَيْمَانَ عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ الرَّازِيِّ عَنِ الرَّبِيعِ بْنِ أَنَسٍ عَنْ أَبِي الْعَالِيَةِ عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ قَالَتْ

سَمِعْتُ النَّبِيَّ ﷺ يَقْرَأُ {بَلَى قَدْ جَاءَتْكَ آيَاتِي فَكَذَّبْتَ بِهَا وَاسْتَكْبَرْتَ}  

tabarani:20341Ibrāhīm b. Muḥammad b. ʿIrq al-Ḥimṣī > ʿAmr b. ʿUthmān > Rawwād b. al-Jarrāḥ > ʿAbdullāh b. Muslim > ʿAbdullāh b. al-Ḥasan > Um Salamah

[Machine] The Prophet ﷺ said, "Whoever does not possess one of three things, he should not expect any reward for his deeds: piety that prevents him from committing sins, patience that prevents him from reacting foolishly, or good character that allows him to live harmoniously among people."  

الطبراني:٢٠٣٤١حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عِرْقٍ الْحِمْصِيُّ ثنا عَمْرُو بْنُ عُثْمَانَ ثنا رَوَّادُ بْنُ الْجَرَّاحِ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُسْلِمٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْحَسَنِ عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ «مَنْ لَمْ يَكُنْ فِيهِ وَاحِدَةٌ مِنْ ثَلَاثٍ فَلَا يَحْتَسِبُ بِشَيْءٍ مِنْ عَمَلِهِ تَقْوَى يَحْجِزُهُ عَنْ مَعَاصِي اللهِ أَوْ حِلْمٌ يَكُفُّ بِهِ سَفِيهًا أَوْ خُلُقٌ يَعِيشُ بِهِ فِي النَّاسِ»