Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.

عَطَاءُ بْنُ يَسَارٍ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ

tabarani:20320Wāthilah b. al-Ḥusayn > Kathīr b. ʿUbayd > Baqiyyah > Ismāʿīl b. ʿAyyāsh > Abū Bakr al-Tamīmī > ʿAṭāʾ b. Yasār > Um Salamah

[Machine] The Messenger of Allah, may ﷺ , said, "Whoever is afflicted with a dispute among the Muslims, they should be fair among them in the sitting, by signaling and looking, and not raise their voice over one of the disputants more than the other."  

الطبراني:٢٠٣٢٠حَدَّثَنَا وَاثِلَةُ بْنُ الْحُسَيْنِ ثنا كَثِيرُ بْنُ عُبَيْدٍ ثنا بَقِيَّةُ عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ عَيَّاشٍ حَدَّثَنِي أَبُو بَكْرٍ التَّمِيمِيُّ عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ قَالَتْ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «مَنِ ابْتُلِيَ بِالْقَضَاءِ بَيْنَ الْمُسْلِمِينَ فَلْيُسَاوِي بَيْنَهُمْ فِي الْمَجْلِسِ فِي الْإِشَارَةِ وَالنَّظَرِ وَلَا يَرْفَعُ صَوْتَهُ عَلَى أَحَدِ الْخَصْمَيْنِ أَكْثَرَ مِنَ الْآخَرِ»  

Add your own reflection below:

Sign in with Google to add or reply to reflections.


See similar narrations below:

Collected by Suyūṭī
suyuti:20102a
Translation not available.

  

السيوطي:٢٠١٠٢a

"مَنْ ابْتُلِى بالقَضَاءِ بَينَ المُسْلِمِينَ فَلا يَرْفَعْ صوْتَهُ بَينَ أَحَدِ الخَصْمَينِ مَا لا يَرْفَعُ عَلَى الآخَرِ".  

[طب] الطبرانى في الكبير [ق] البيهقى في السنن عن أُم سلمة