31. Musnad of Women (12/26)

٣١۔ مُسْنَدُ النِّسَاءِ ص ١٢

I started with the names of the daughters and wives of the Prophet Muhammad ﷺ from the narrations of the women that have reached us.

I listed their names in alphabetical order. I began with the daughters of the Prophet Muhammad ﷺ and his wives so that no one would precede them. Fatimah, the youngest daughter of the Prophet Muhammad ﷺ and the one he loved the most, was listed first out of love for the Prophet Muhammad ﷺ and her, as these are the daughters of the Prophet Muhammad ﷺ .

مَا انْتَهَى إِلَيْنَا مِنْ مُسْنَدِ النِّسَاءِ اللَّاتِي رَوَيْنَ عَنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ خَرَّجْتُ أَسْمَاءَهُنَّ عَلَى حُرُوفِ الْمُعْجَمِ

وَبَدَأْتُ بِبَنَاتِ رَسُولِ اللهِ ﷺ وَأَزْوَاجِهِ لِئَلَّا يَتَقَدَّمَهُنَّ غَيْرُهُنَّ وَكَانَتْ فَاطِمَةُ أَصْغَرَ بَنَاتِ رَسُولِ اللهِ ﷺ وَأَحَبَّهُنَّ إِلَيْهِ فَبَدَأْتُ بِهَا لِحُبِّ رَسُولِ اللهِ ﷺ إِيَّاهَا بَنَاتُ رَسُولِ اللهِ ﷺ

الْجَرَّاحُ وَيُقَالُ أَبُو الْجَرَّاحِ مَوْلَى أُمِّ حَبِيبَةَ، عَنْ أُمِّ حَبِيبَةَ

tabarani:19876Muṭṭalib b. Shuʿayb al-Azdī > ʿAbdullāh b. Ṣāliḥ > al-Layth > Jaʿfar b. Rabīʿah > ʿIrāk b. Mālik > Sālim b. ʿAbdullāh > al-Jarrāḥ > Um Ḥabībah

[Machine] She heard the Messenger of Allah ﷺ saying, "Angels do not accompany a group in which there is a bell."  

الطبراني:١٩٨٧٦حَدَّثَنَا مُطَّلِبُ بْنُ شُعَيْبٍ الْأَزْدِيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ صَالِحٍ حَدَّثَنِي اللَّيْثُ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ رَبِيعَةَ عَنْ عِرَاكِ بْنِ مَالِكٍ عَنْ سَالِمِ بْنِ عَبْدِ اللهِ عَنِ الْجَرَّاحِ عَنْ أُمِّ حَبِيبَةَ

أَنَّهَا سَمِعَتْ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «لَا تَصْحَبُ الْمَلَائِكَةُ رُفْقَةً فِيهَا جَرَسٌ»  

ذَكْوَانُ أَبُو صَالِحٍ السَّمَّانُ، عَنْ أُمِّ حَبِيبَةَ

tabarani:19877ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > ʿĀrim Abū al-Nuʿmān > Ḥammād b. Zayd > ʿĀṣim Ibn Bahdalah > Abū Ṣāliḥ > Um Ḥabībah

[Machine] The Prophet ﷺ said, "Whoever prays twelve units of prayer in a day, Allah will build a house for him in Paradise."  

الطبراني:١٩٨٧٧حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا عَارِمٌ أَبُو النُّعْمَانِ ثنا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ عَنْ عَاصِمِ ابْنِ بَهْدَلَةَ عَنْ أَبِي صَالِحٍ عَنْ أُمِّ حَبِيبَةَ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ «مَنْ صَلَّى فِي يَوْمٍ اثْنَتَيْ عَشْرَةَ رَكْعَةً بَنَى اللهُ لَهُ بَيْتًا فِي الْجَنَّةِ»  

سَالِمُ بْنُ شَوَّالٍ، عَنْ أُمِّ حَبِيبَةَ

tabarani:19878[Chain 1] Bishr b. Mūsá > al-Ḥumaydī [Chain 2] ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal from my father > Sufyān > ʿAmr b. Dīnār > Sālim b. Shawwāl > Um Ḥabībah

[Machine] "We used to do it during the time of the Messenger of Allah ﷺ , we would walk from Jam' to Mina." Al-Humaidi added in his narration: Sufyan and Salim ibn Shawwal said: "There was a man from the people of Makkah whom we never heard anyone narrating from except 'Amr ibn Dinar. This is the narration."  

الطبراني:١٩٨٧٨حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ مُوسَى ثنا الْحُمَيْدِيُّ ح وَحَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ قَالَ حَدَّثَنِي أَبِي قَالَا ثنا سُفْيَانُ ثنا عَمْرُو بْنُ دِينَارٍ قَالَ سَمِعْتُ سَالِمَ بْنَ شَوَّالٍ يُحَدِّثُ عَنْ أُمِّ حَبِيبَةَ قَالَتْ

«كُنَّا نَفْعَلُهُ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللهِ ﷺ نُغَلِّسُ مِنْ جَمْعٍ إِلَى مِنًى» زَادَ الْحُمَيْدِيُّ فِي حَدِيثِهِ قَالَ سُفْيَانُ وَسَالِمُ بْنُ شَوَّالٍ رَجُلٌ مِنْ أَهْلِ مَكَّةَ لَمْ نَسْمَعْ أَحَدًا يُحَدِّثُ عَنْهُ إِلَّا عَمْرَو بْنَ دِينَارٍ هَذَا الْحَدِيثَ  

أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيُّ، عَنْ أُمِّ حَبِيبَةَ

tabarani:19879ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > ʿUbaydullāh b. ʿUmar al-Qawārīrī > Wahbb. Jarīr > Shuʿbah > Abū Ḥuṣayn > Yaḥyá b. Wathhāb > Abū ʿAbd al-Raḥman al-Sulamī > Um Ḥabībah

It was narrated from Maimunah that the Messenger of Allah ﷺ used to pray on a mat. (Using translation from Nasāʾī 738)  

الطبراني:١٩٨٧٩حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ عُمَرَ الْقَوَارِيرِيُّ ثنا وَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ ثنا شُعْبَةُ عَنْ أَبِي حُصَيْنٍ عَنْ يَحْيَى بْنِ وَثَّابٍ عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيِّ عَنْ أُمِّ حَبِيبَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ كَانَ «يُصَلِّي عَلَى الْخُمْرَةِ»  

عَمْرُو بْنُ الْحَكَمِ، عَنْ أُمِّ حَبِيبَةَ

tabarani:19880ʿAbd al-Malik b. Yaḥyá b. Bukayr al-Miṣrī from my father > Ibn Lahīʿah > Darrāj Abū al-Samḥ > ʿAmr b. al-Ḥakam > Um Ḥabībah b. Abū Sufyān

[Machine] "Some people from the people of Yemen came to the Messenger of Allah ﷺ, and he taught them the prayer, the sunnah, and the obligatory acts. They said, 'O Messenger of Allah, we have a drink that we make from wheat and barley.' The Messenger of Allah ﷺ said, 'Is it Ghubayraa?' They said, 'Yes.' The Messenger of Allah ﷺ said, 'Do not make it.'"  

الطبراني:١٩٨٨٠حَدَّثَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ يَحْيَى بْنِ بُكَيْرٍ الْمِصْرِيُّ ثنا أَبِي ثنا ابْنُ لَهِيعَةَ عَنْ دَرَّاجٍ أَبِي السَّمْحِ عَنْ عَمْرِو بْنِ الْحَكَمِ عَنْ أُمِّ حَبِيبَةَ بِنْتِ أَبِي سُفْيَانَ قَالَتْ

إِنَّ أُنَاسًا مِنْ أَهْلِ الْيَمَنِ قَدِمُوا عَلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ فَعَلَّمَهُمُ الصَّلَاةَ وَالسُّنَنَ وَالْفَرَائِضَ فَقَالُوا يَا رَسُولَ اللهِ إِنَّ لَنَا شَرَابًا نَصْنَعُهُ مِنَ الْقَمْحِ وَالشَّعِيرِ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «الْغُبَيْرَاءُ؟» فَقَالُوا نَعَمْ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «لَا تَصْنَعُوا»  

tabarani:19865Aḥmad b. al-Khaṭṭāb al-Tustarī > ʿUbaydullāh b. Saʿd al-Zuhrī > ʿAmmī Yaʿqūb b. Ibrāhīm b. Saʿd from his father > Muḥammad b. Isḥāq > al-Zuhrī > Abū Salamah b. ʿAbd al-Raḥman > Abū Sufyān b. Saʿīd b. al-Akhnas > Um Ḥabībah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ commanded to perform ablution from what the fire has touched of food.  

الطبراني:١٩٨٦٥حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ الْخَطَّابِ التُّسْتَرِيُّ ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ سَعْدٍ الزُّهْرِيُّ قَالَ ثنا عَمِّي يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سَعْدٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ قَالَ حَدَّثَنِي الزُّهْرِيُّ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ أَبِي سُفْيَانَ بْنِ سَعِيدِ بْنِ الْأَخْنَسِ عَنْ أُمِّ حَبِيبَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ «أَمَرَ بِالْوُضُوءِ مِمَّا مَسَّتِ النَّارُ مِنَ الطَّعَامِ»  

tabarani:19866Abū Ḥanīfah Muḥammad b. Ḥanīfah al-Wāsiṭī > ʿAmmī Aḥmad b. Muḥammad b. Māhān from my father > al-ʿAlāʾ b. Rāshid > ʿUthmān b. Ḥakīm > al-Zuhrī > Abū Salamah > Abū Sufyān b. Saʿīd b. al-Akhnas > Um Ḥabībah

"I heard the Messenger of Allah ﷺ say: 'Perform Wudu' from that which has been touched by fire.'" (Using translation from Nasāʾī 171)  

الطبراني:١٩٨٦٦حَدَّثَنَا أَبُو حَنِيفَةَ مُحَمَّدُ بْنُ حَنِيفَةَ الْوَاسِطِيُّ ثنا عَمِّي أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ مَاهَانَ حَدَّثَنِي أَبِي ثنا الْعَلَاءُ بْنُ رَاشِدٍ عَنْ عُثْمَانَ بْنِ حَكِيمٍ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ أَبِي سُفْيَانَ بْنِ سَعِيدِ بْنِ الْأَخْنَسِ عَنْ أُمِّ حَبِيبَةَ قَالَتْ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «تَوَضَّئُوا مِمَّا مَسَّتِ النَّارُ»  

tabarani:19867ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Muslim b. Ibrāhīm > Abān b. Yazīd > Yaḥyá b. Abū Kathīr > Abū Salamah > Abū Sufyān b. al-Mughīrah

[Machine] He entered upon Umm Habiba and she poured him a saucer of sour milk. He called for water and rinsed his mouth and she said to him, "O son of my sister, don't you perform ablution for indeed the Prophet ﷺ said, 'Perform ablution from what changed or touched fire.'"  

الطبراني:١٩٨٦٧حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ثنا أَبَانُ بْنُ يَزِيدَ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَبِي كَثِيرٍ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ أَنَّ أَبَا سُفْيَانَ بْنَ الْمُغِيرَةِ حَدَّثَهُ

أَنَّهُ دَخَلَ عَلَى أُمِّ حَبِيبَةَ فَسَقَتْهُ قَدَحًا مِنْ سَوِيقٍ فَدَعَا بِمَاءٍ فَمَضْمَضَ فَقَالَتْ لَهُ يَا ابْنَ أُخْتِي أَلَا تَتَوَضَّأُ فَإِنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ «تَوَضَّئُوا مِمَّا غَيَّرَتْ أَوْ مَسَّتِ النَّارُ»  

tabarani:19869Isḥāq b. Ibrāhīm al-Dabarī > ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > Ayyūb > Nāfiʿ > al-Jarrāḥ a freed slave of Um Ḥabībah > Um Ḥabībah

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ say, "Indeed, the angels do not accompany a companion in which there is a bell."  

الطبراني:١٩٨٦٩حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّبَرِيُّ عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ عَنْ مَعْمَرٍ عَنْ أَيُّوبِ عَنْ نَافِعٍ عَنِ الْجَرَّاحِ مَوْلَى أُمِّ حَبِيبَةَ عَنْ أُمِّ حَبِيبَةَ قَالَتْ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «إِنَّ الْمَلَائِكَةَ لَا تَصْحَبُ رُفْقَةً فِيهَا جَرَسٌ»  

tabarani:19870Muṭṭalib b. Shuʿayb al-Azdī > ʿAbdullāh b. Ṣāliḥ > al-Layth > Nāfiʿ > Sālim > al-Jarrāḥ a freed slave of Um Ḥabībah > Um Ḥabībah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Indeed, the animals that have bells are not accompanied by angels."  

الطبراني:١٩٨٧٠حَدَّثَنَا مُطَّلِبُ بْنُ شُعَيْبٍ الْأَزْدِيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ صَالِحٍ حَدَّثَنِي اللَّيْثُ عَنْ نَافِعٍ عَنْ سَالِمٍ عَنِ الْجَرَّاحِ مَوْلَى أُمِّ حَبِيبَةَ عَنْ أُمِّ حَبِيبَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ «إِنَّ الْعِيرَ الَّتِي فِيهَا جَرَسٌ لَا تَصْحَبُهَا الْمَلَائِكَةُ»  

tabarani:19871Abū Yazīd al-Qarāṭīsī > Yaʿqūb b. Abū ʿAbbād al-Makkī > Ismāʿīl b. Ibrāhīm b. ʿUqbah > Nāfiʿ > Sālim > al-Jarrāḥ a freed slave of Um Ḥabībah Samiʿah Yukhbir Ibn ʿUmar > Um Ḥabībah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Indeed, the animals with bells are not accompanied by angels."  

الطبراني:١٩٨٧١حَدَّثَنَا أَبُو يَزِيدَ الْقَرَاطِيسِيُّ ثنا يَعْقُوبُ بْنُ أَبِي عَبَّادٍ الْمَكِّيُّ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عُقْبَةَ عَنْ نَافِعٍ عَنْ سَالِمٍ عَنِ الْجَرَّاحِ مَوْلَى أُمِّ حَبِيبَةَ سَمِعَهُ يُخْبِرُ ابْنَ عُمَرَ عَنْ أُمِّ حَبِيبَةَ أَنَّهَا أَخْبَرَتْهُ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ «إِنَّ الْعِيرَ الَّتِي فِيهَا جَرَسٌ لَا تَصْحَبُهَا الْمَلَائِكَةُ»  

tabarani:19872Muʿādh b. al-Muthanná > Musaddad > Yaḥyá b. Saʿīd > ʿUbaydullāh b. ʿUmar > Nāfiʿ > Sālim > Abū al-Jarrāḥ a freed slave of Um Ḥabībah > Um Ḥabībah

The Prophet ﷺ said: The angels do not go with a travelling company in which there is a bell. (Using translation from Abū Dāʾūd 2554)  

الطبراني:١٩٨٧٢حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى ثنا مُسَدَّدٌ ثنا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ عَنْ نَافِعٍ عَنْ سَالِمٍ عَنْ أَبِي الْجَرَّاحِ مَوْلَى أُمِّ حَبِيبَةَ عَنْ أُمِّ حَبِيبَةَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «لَا تَصْحَبُ الْمَلَائِكَةُ رُفْقَةً فِيهَا جَرَسٌ»  

tabarani:19873al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > ʿUthmān b. Abū Shaybah > ʿAbdah b. Sulaymān And Muḥammad b. Bishr > ʿUbaydullāh b. ʿUmar > Nāfiʿ > Sālim > Abū al-Jarrāḥ a freed slave of Um Ḥabībah > Um Ḥabībah

Abu Hurairah reported the Apostle of Allaah ﷺ as saying “The angels do not accompany the fellow travelers who have a dog or bell (with them).” (Using translation from Abū Dāʾūd 2555)  

الطبراني:١٩٨٧٣حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ثنا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثنا عَبْدَةُ بْنُ سُلَيْمَانَ وَمُحَمَّدُ بْنُ بِشْرٍ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ عَنْ نَافِعٍ عَنْ سَالِمٍ عَنْ أَبِي الْجَرَّاحِ مَوْلَى أُمِّ حَبِيبَةَ عَنْ أُمِّ حَبِيبَةَ قَالَتْ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «لَا تَصْحَبُ الْمَلَائِكَةُ رُفْقَةً فِيهَا جَرَسٌ»  

tabarani:19874Aḥmad b. al-Ḥusayn b. Mudrik al-Qiṣrī > Sulaymān b. Aḥmad al-Wāsiṭī > Abū Khulayd ʿUtbah b. Ḥammād > ʿAbd al-Raḥman b. Thābit b. Thawbān > Nāfiʿ > Sālim > Abū al-Jarrāḥ a freed slave of Um Ḥabībah > Um Ḥabībah

[Machine] The Prophet Muhammad ﷺ said, "Indeed, the journey that has a bell is not accompanied by angels."  

الطبراني:١٩٨٧٤حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ مُدْرِكٍ الْقِصْرِيُّ ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الْوَاسِطِيُّ ثنا أَبُو خُلَيْدٍ عُتْبَةُ بْنُ حَمَّادٍ ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ ثَابِتِ بْنِ ثَوْبَانَ عَنْ نَافِعٍ عَنْ سَالِمٍ عَنْ أَبِي الْجَرَّاحِ مَوْلَى أُمِّ حَبِيبَةَ عَنْ أُمِّ حَبِيبَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ «إِنَّ الْعِيرَ الَّتِي فِيهَا جَرَسٌ لَا تَصْحَبُهَا الْمَلَائِكَةُ»  

tabarani:19875Aḥmad b. Rishdīn > Zakariyyā b. Yaḥyá Kātab al-ʿUmarī > al-Mufaḍḍal b. Faḍālah > ʿAbdullāh b. Sulaymān al-Ṭawīl > Nāfiʿ > Sālim > Um Ḥabībah

Angels do not accompany the travellers who have with them a dog and a bell. (Using translation from Muslim 2113a)  

الطبراني:١٩٨٧٥حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ رِشْدِينَ ثنا زَكَرِيَّا بْنُ يَحْيَى كَاتَبُ الْعُمَرِيِّ ثنا الْمُفَضَّلُ بْنُ فَضَالَةَ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ سُلَيْمَانَ الطَّوِيلِ عَنْ نَافِعٍ أَنَّ سَالِمًا أَخْبَرَهُ أَنَّ أُمَّ حَبِيبَةَ أَخْبَرَتْهُ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ «لَا تَصْحَبُ الْمَلَائِكَةُ رُفْقَةً فِيهَا جَرَسٌ»  

tabarani:19881Abū Hārūn Mūsá b. Muḥammad b. Kathīr al-Siraynī > Muḥammad b. Yazīd b. Khunays al-Makkī

[Machine] Sufyan told me a Hadith from Umm Salih who said: Umm Habiba, the wife of the Prophet ﷺ , narrated to me that the Messenger of Allah ﷺ said: "All the words of the son of Adam are against him, except for commanding good, forbidding evil, or the remembrance of Allah." A man from the people said, "How amazing is this Hadith!" Sufyan Ath-Thawri said, "What is amazing about it? Has not your Prophet ﷺ informed you directly from your Lord? He said, "The Day the Spirit and the angels will stand in rows, they will not speak except for whom the Most Merciful permits, and he will say what is correct. That will be the True Day." And He also said, "There is no good in much of their private conversation, except for those who enjoin charity or that which is right or conciliation between people. And whoever does that seeking means to the approval of Allah, then We are going to give him a great reward."  

الطبراني:١٩٨٨١حَدَّثَنَا أَبُو هَارُونَ مُوسَى بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ كَثِيرٍ السِّرَيْنِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يَزِيدَ بْنِ خُنَيْسٍ الْمَكِّيُّ قَالَ دَخَلْنَا عَلَى سُفْيَانَ الثَّوْرِيِّ نَعُودُهُ فَدَخَلَ عَلَيْهِ سَعِيدُ بْنُ حَسَّانَ الْمَخْزُومِيُّ فَقَالَ

لَهُ سُفْيَانُ أَعِدْ عَلَيَّ حَدِيثَ أُمِّ صَالِحٍ فَقَالَ حَدَّثَتْنِي أُمُّ صَالِحٍ ح وَحَدَّثَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمُجَاشِعِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي يَعْقُوبَ الْكَرْمَانِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يَزِيدَ بْنِ خُنَيْسٍ الْمَكِّيُّ عَنْ سَعِيدِ بْنِ حَسَّانَ قَالَ حَدَّثَتْنِي أُمُّ صَالِحٍ عَنْ صَفِيَّةَ بِنْتِ شَيْبَةَ عَنْ أُمِّ حَبِيبَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَتْ قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «كَلَامُ ابْنِ آدَمَ كُلُّهُ عَلَيْهِ لَا لَهُ إِلَّا أَمْرًا بِمَعْرُوفٍ أَوْ نَهْيًا عَنْ مُنْكَرٍ أَوْ ذِكْرًا لِلَّهِ» فَقَالَ رَجُلٌ مِنَ الْقَوْمِ مَا أَشَدَّ هَذَا الْحَدِيثِ فَقَالَ سُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ وَمَا شِدَّتُهُ أَلَيْسَ قَدْ جَاءَكُمْ نَبِيِّكُمْ ﷺ عَنْ رَبِّكُمْ ﷻ فَقَالَ {يَوْمَ يَقُومُ الرُّوحُ وَالْمَلَائِكَةُ صَفًّا لَا يَتَكَلَّمُونَ إِلَّا مَنْ أَذِنَ لَهُ الرَّحْمَنُ وَقَالَ صَوَابًا ذَلِكَ الْيَوْمُ الْحَقُّ} وَقَالَ {لَا خَيْرَ فِي كَثِيرٍ مِنْ نَجْوَاهُمْ} إِلَّا مَنْ أَمَرَ بِصَدَقَةٍ أَوْ مَعْرُوفٍ أَوْ إِصْلَاحٍ بَيْنَ النَّاسِ إِلَى آخِرِ الْآيَةِ  

tabarani:19882Isḥāq b. Ibrāhīm al-Dabarī > ʿAbd al-Razzāq > Ibn al-Taymī > al-Ṣalt / Ibn Dīnār > ʿAlqamah from his mother > Um Ḥabībah

[Machine] The Prophet Muhammad ﷺ was in her house and he heard the call to prayer. He said as the caller says. So when the caller said "Come to prayer", the Prophet Muhammad ﷺ got up and went to perform the prayer.  

الطبراني:١٩٨٨٢حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّبَرِيُّ عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ عَنِ ابْنِ التَّيْمِيِّ عَنِ الصَّلْتِ يَعْنِي ابْنَ دِينَارٍ عَنْ عَلْقَمَةَ عَنْ أُمِّهِ عَنْ أُمِّ حَبِيبَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ كَانَ فِي بَيْتِهَا فَسَمِعَ الْمُؤَذِّنَ فَقَالَ كَمَا يَقُولُ فَلَمَّا قَالَ حَيَّ عَلَى الصَّلَاةِ نَهَضَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِلَى الصَّلَاةِ  

tabarani:19883Aḥmad b. ʿAmr al-Bazzār > Muḥammad b. Yazīd al-Rawāsibī > Faḍālah b. Ḥuṣayn al-ʿAṭṭār > Yūnus b. ʿUbayd > al-Ḥasan > Um Ḥabībah

[Machine] From the Prophet ﷺ, he said, "Whoever prays twelve voluntary units of prayer in a day, in addition to the obligatory prayers, Allah will build a house for them in Paradise."  

الطبراني:١٩٨٨٣حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَمْرٍو الْبَزَّارُ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يَزِيدَ الرَّوَاسِبِيُّ ثنا فَضَالَةُ بْنُ حُصَيْنٍ الْعَطَّارُ عَنْ يُونُسَ بْنِ عُبَيْدٍ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ أُمِّ حَبِيبَةَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «مَنْ صَلَّى فِي يَوْمٍ ثِنْتَيْ عَشْرَةَ رَكْعَةً سِوَى الْفَرِيضَةِ بَنَى اللهُ لَهُ بَيْتًا فِي الْجَنَّةِ»  

tabarani:19884ʿUbayd b. Ghannām > Abū Bakr b. Abū Shaybah > Muḥammad b. Bishr > ʿUbaydullāh b. ʿUmar > Nāfiʿ > Sālim > Abū al-Jarrāḥ > Um Ḥabībah

Abu Hurairah reported the Apostle of Allaah ﷺ as saying “The angels do not accompany the fellow travelers who have a dog or bell (with them).” (Using translation from Abū Dāʾūd 2555)  

الطبراني:١٩٨٨٤حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ بِشْرٍ ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ عُمَرَ عَنْ نَافِعٍ عَنْ سَالِمٍ عَنْ أَبِي الْجَرَّاحِ عَنْ أُمِّ حَبِيبَةَ قَالَتْ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «لَا تَصْحَبُ الْمَلَائِكَةُ رُفْقَةً فِيهَا جَرَسٌ»  

tabarani:19885Muṣʿab b. Ibrāhīm al-Zubayrī from my father > Anas b. ʿIyāḍ > Yūnus > al-Zuhrī > Abū Salamah > Abū Sufyān b. Saʿīd > Um Ḥabībah

[Machine] The Prophet ﷺ said, "Perform ablution from what has been touched by fire."  

الطبراني:١٩٨٨٥حَدَّثَنَا مُصْعَبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الزُّبَيْرِيُّ ثنا أَبِي ثنا أَنَسُ بْنُ عِيَاضٍ عَنْ يُونُسَ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ أَبِي سُفْيَانَ بْنِ سَعِيدٍ عَنْ أُمِّ حَبِيبَةَ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ «تَوَضَّئُوا مِمَّا مَسَّتِ النَّارُ»  

tabarani:19887ʿUbayd b. Ghannām > Abū Bakr b. Abū Shaybah > Sufyān b. ʿUyaynah > ʿAmr b. Dīnār > ʿAṭāʾ > Sālim b. Shawwāl > Um Ḥabībah

[Machine] "We used to do it during the time of the Prophet Muhammad ﷺ with a container from Jamm'ah to Mina."  

الطبراني:١٩٨٨٧حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثنا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ عَنْ عَطَاءٍ عَنْ سَالِمِ بْنِ شَوَّالٍ عَنْ أُمِّ حَبِيبَةَ قَالَتْ

«كُنَّا نَفْعَلُهُ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللهِ ﷺ بِغَلَسٍ مِنْ جَمْعٍ إِلَى مِنًى»  

tabarani:19888ʿUbayd b. Ghannām > Abū Bakr b. Abū Shaybah > Zayd b. al-Ḥubāb > Muʿāwiyah b. Ṣāliḥ > Ḍamrah b. Ḥabīb

[Machine] I saw the Messenger of Allah ﷺ wearing a garment, and on it was something that was on it.  

الطبراني:١٩٨٨٨حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثنا زَيْدُ بْنُ الْحُبَابِ عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ صَالِحٍ قَالَ حَدَّثَنِي ضَمْرَةُ بْنُ حَبِيبٍ قَالَ حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي سُفْيَانَ الثَّقَفِيُّ عَنْ أُمِّ حَبِيبَةَ قَالَتْ

«رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ فِي ثَوْبِ عَلَيَّ وَعَلَيْهِ كَانَ فِيهِ مَا كَانَ»  

tabarani:19889Ḥajjāj b. ʿImrān > Yaḥyá b. Khalaf > Ibn Abū ʿAdī > Shuʿbah > Manṣūr > Abū Wāʾil > Shutayr b. Shakal > Um Ḥabībah

The Messenger of Allah ﷺ used to kiss when he was fasting. (Using translation from Ibn Mājah 1685)  

الطبراني:١٩٨٨٩حَدَّثَنَا حَجَّاجُ بْنُ عِمْرَانَ ثنا يَحْيَى بْنُ خَلَفٍ ثنا ابْنُ أَبِي عَدِيٍّ عَنْ شُعْبَةَ عَنْ مَنْصُورٍ عَنْ أَبِي وَائِلٍ عَنْ شُتَيْرِ بْنِ شَكَلٍ عَنْ أُمِّ حَبِيبَةَ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ كَانَ «يُقَبِّلُ وَهُوَ صَائِمٌ»  

tabarani:19890Yaḥyá b. Ṣāliḥ > Nuʿaym b. Ḥammād > Ibn al-Mubārak > Shuʿbah > Manṣūr > Abū al-Ḍuḥá > Shutayr b. Shakal > Um Ḥabībah

The Messenger of Allah ﷺ used to kiss when he was fasting. (Using translation from Ibn Mājah 1685)  

الطبراني:١٩٨٩٠حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ صَالِحٍ ثنا نُعَيْمُ بْنُ حَمَّادٍ ثنا ابْنُ الْمُبَارَكِ ثنا شُعْبَةُ عَنْ مَنْصُورٍ عَنْ أَبِي الضُّحَى عَنْ شُتَيْرِ بْنِ شَكَلٍ عَنْ أُمِّ حَبِيبَةَ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ كَانَ «يُقَبِّلُ وَهُوَ صَائِمٌ»  

tabarani:19891Ibrāhīm b. Muḥammad b. ʿIrq > Muḥammad b. Muṣaffá > Baqiyyah > Abū Bakr b. Abū Maryam > ʿAṭiyyah b. Qays

[Machine] "And that the Prophet ﷺ married her, and An-Najāshī gave her four hundred dinars as dowry."  

الطبراني:١٩٨٩١حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عِرْقٍ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ مُصَفَّى حَدَّثَنَا بَقِيَّةُ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ عَنْ عَطِيَّةَ بْنِ قَيْسٍ أَنَّ أُمَّ حَبِيبَةَ كَانَتْ فِي أَرْضِ الْحَبَشَةِ مَعَ جَعْفَرِ بْنِ أَبِي طَالِبٍ

«وَأَنَّ النَّبِيَّ ﷺ تَزَوَّجَهَا وَأَصْدَقَ عَنْهُ النَّجَاشِيُّ أَرْبَعَمِائَةِ دِينَارٍ»  

tabarani:19892Yaḥyá b. ʿUthmān > Ḥassān b. Ghālib > Ibn Lahīʿah > Darrāj > ʿUmar b. al-Ḥakam > Um Ḥabībah b. Abū Sufyān

[Machine] "Some people from the people of Yemen came to the Prophet ﷺ , and he taught them the Sunnah (practices of the Prophet), the prayer, and the obligatory acts of worship. They said, 'We have a drink that we make from wheat and barley.' The Messenger of Allah ﷺ said, 'Is it al-Ghubayra?' They said, 'Yes.' He said, 'Do not consume it.' They said, 'But they do not leave it.' The Messenger of Allah ﷺ said, 'Whoever does not leave it, then strike his neck.'"  

الطبراني:١٩٨٩٢حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ عُثْمَانَ ثنا حَسَّانُ بْنُ غَالِبٍ ثنا ابْنُ لَهِيعَةَ عَنْ دَرَّاجٍ عَنْ عُمَرَ بْنِ الْحَكَمِ عَنْ أُمِّ حَبِيبَةَ بِنْتِ أَبِي سُفْيَانَ

أَنَّ أُنَاسًا مِنْ أَهْلِ الْيَمَنِ قَدِمُوا عَلَى النَّبِيِّ ﷺ فَعَلَّمَهُمُ السُّنَنَ وَالصَّلَاةَ وَالْفَرَائِضَ فَقَالُوا إِنَّ لَنَا شَرَابًا نَصْنَعُهُ مِنَ الْقَمْحِ وَالشَّعِيرِ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «الْغُبَيْرَاءُ» ؟ قَالُوا نَعَمْ قَالَ «فَلَا تَطْعَمُوهُ» قَالُوا فَإِنَّهُمْ لَا يَدَعُونَهَا فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «فَمَنْ لَمْ يَتْرُكْهَا فَاضْرِبُوا عُنُقَهُ»  

tabarani:19893Bihadhih al-Nisbah ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz

[Machine] Zubayr ibn Bakkar said: "Um Salama, before the Messenger of Allah ﷺ , was with Abu Salama, Abdullah ibn Abd al-Asad, and she gave birth to Salama, Umar, and Zainab, then she passed away. The Messenger of Allah ﷺ then became responsible for her."  

الطبراني:١٩٨٩٣حَدَّثَنَا بِهَذِهِ النِّسْبَةِ عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ قَالَ

ثنا الزُّبَيْرُ بْنُ بَكَّارٍ «وَكَانَتْ أُمُّ سَلَمَةَ قَبْلَ رَسُولِ اللهِ ﷺ عِنْدَ أَبِي سَلَمَةَ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ الْأَسَدِ فَوَلَدَتْ لَهُ سَلَمَةَ وَعُمَرَ وَزَيْنَبَ ثُمَّ تُوُفِّيَ عَنْهَا فَخَلَّفَ عَلَيْهَا رَسُولُ اللهِ ﷺ»  

tabarani:19894Muʿādh al-Ḥalabī > Muḥammad b. Kathīr al-ʿAbdī > Ḥammād b. Salamah > Thābit > ʿUmar b. Abū Salamah > Ummih Um Salamah > Zawjihā Abū Salamah

[Machine] He heard the Messenger of Allah, ﷺ , say: "No Muslim is afflicted with a calamity and says 'Indeed we belong to Allah, and indeed to Him we will return. O Allah, I seek recompense for my calamity from You. O Allah, replace it for me with something better than it,' except that Allah will replace it for him with something better." So when Abu Salamah passed away, Umm Salamah said: "Indeed, we belong to Allah, and indeed to Him we will return. O Allah, I seek recompense for my calamity in Abu Salamah from You. O Allah, replace him for me with someone better." So I kept saying to myself that someone better than Abu Salamah would come, until the Messenger of Allah, ﷺ , proposed to me. So I said: "I am afflicted and I am possessive, and I am old." The Messenger of Allah, ﷺ , said: "As for being old, I am older than you. As for being possessive, I supplicate to Allah to remove it from you. And as for children, they are in the hands of Allah and His Messenger." So Umar bin Abu Salamah married me to him.  

الطبراني:١٩٨٩٤حَدَّثَنَا مُعَاذٌ الْحَلَبِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ الْعَبْدِيُّ ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ ثَابِتٍ قَالَ أَخْبَرَنِي عُمَرُ بْنُ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ أُمِّهِ أُمِّ سَلَمَةَ عَنْ زَوْجِهَا أَبِي سَلَمَةَ

أَنَّهُ سَمِعَ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ مَا مِنْ أَحَدٍ مِنَ الْمُسْلِمِينَ يُصَابُ بِمُصِيبَةٍ فَيَقُولُ إِنَّا لِلَّهِ وَإِنَّا إِلَيْهِ رَاجِعُونَ اللهُمَّ إِنِّي أَحْتَسِبُ مُصِيبَتِي عِنْدَكَ اللهُمَّ أَبْدِلْنِي بِهَا خَيْرًا مِنْهَا إِلَّا أَبْدَلَهُ اللهُ بِهَا خَيْرًا مِنْهَا فَلَمَّا تُوُفِّيَ أَبُو سَلَمَةَ قَالَتْ أُمُّ سَلَمَةَ إِنَّا لِلَّهِ وَإِنَّا إِلَيْهِ رَاجِعُونَ اللهُمَّ إِنِّي أَحْتَسِبُ مُصِيبَتِي فِي أَبِي سَلَمَةَ عِنْدَكَ اللهُمَّ أَبْدِلْنِي بِهِ خَيْرًا مِنْهُ فَجَعَلْتُ أَقُولُ فِي نَفْسِي مِنْ خَيْرٍ مِنْ أَبِي سَلَمَةَ فَجَاءَ رَسُولُ اللهِ ﷺ فَخَطَبَنِي فَقُلْتُ أَنَا مُصْبِيَةٌ وَأَنَا غَيُورٌ وَأَنَا كَبِيرَةُ السِّنِّ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «أَمَّا كِبَرُ السِّنِّ فَأَنَا أَكْبَرُ مِنْكِ وَأَمَّا الْغَيْرَةُ فَأَنَا أَدْعُو اللهَ أَنْ يُذْهِبَهَا عَنْكِ وَأَمَّا الْعِيَالُ فَإِلَى اللهِ وَرَسُولِهِ» فَأَمَرَ عُمَرُ بْنُ أَبِي سَلَمَةَ فَزَوَّجَنِي إِيَّاهُ  

tabarani:19895[Chain 1] Yūsuf b. Yaʿqūb al-Qāḍī > Muḥammad b. Abū Bakr al-Muqaddamī [Chain 2] ʿAbdān b. Aḥmad > Abū Kāmil al-Jaḥdarī > Abū Dāwud al-Ṭayālisī > al-Ḥakam b. ʿAṭiyyah > Thābit al-Bunānī > Anas b. Mālik

[Machine] "The Prophet ﷺ married Umm Salamah for a dowry worth ten dirhams."  

الطبراني:١٩٨٩٥حَدَّثَنَا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ الْقَاضِي ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ الْمُقَدَّمِيُّ ح وَحَدَّثَنَا عَبْدَانُ بْنُ أَحْمَدَ ثنا أَبُو كَامِلٍ الْجَحْدَرِيُّ قَالَا ثنا أَبُو دَاوُدَ الطَّيَالِسِيُّ ثنا الْحَكَمُ بْنُ عَطِيَّةَ عَنْ ثَابِتٍ الْبُنَانِيِّ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ

«أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ تَزَوَّجَ أُمَّ سَلَمَةَ عَلَى مَتَاعٍ قِيمَتُهُ عَشَرَةُ دَرَاهِمَ»  

tabarani:19896Muḥammad b. ʿAlī al-Ṣāʾigh al-Makkī > Yaʿqūb b. Ḥumayd b. Kāsib > Marwān b. Muʿāwiyah al-Fazārī > ʿAbd al-Wāḥid b. Ayman > Abū Bakr b. ʿAbd al-Raḥman b. al-Ḥārith b. Hishām

[Machine] When the Prophet ﷺ proposed to me, Umm Salamah, I said to him, "I have three issues: I am an elderly woman, I am a woman who has been divorced, and I am a woman with intense jealousy." The Prophet ﷺ said, "As for age, I am older than you, and as for children, they belong to Allah and His Messenger, and as for jealousy, I will supplicate to Allah to remove it from you." So the Prophet ﷺ married her. When he entered upon her, he said, "Indeed, with you and your family, there is honor upon me. And I have not married any of my wives for the purpose of fulfilling desires, but if I were to marry for the purpose of fulfilling desires, I would marry women such as yourself."  

الطبراني:١٩٨٩٦حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ الصَّائِغُ الْمَكِّيُّ ثنا يَعْقُوبُ بْنُ حُمَيْدِ بْنِ كَاسِبٍ ثنا مَرْوَانُ بْنُ مُعَاوِيَةَ الْفَزَارِيُّ ثنا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ أَيْمَنَ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ هِشَامٍ قَالَ قَالَتْ

أُمُّ سَلَمَةَ لَمَّا خَطَبَنِي رَسُولُ اللهِ ﷺ قُلْتُ لَهُ خِلَالٌ فِيٌّ ثَلَاثٌ أَنَا كَبِيرَةُ السِّنِّ وَأَنَا امْرَأَةٌ مُطَفَّلٌ وَأَنَا امْرَأَةٌ شَدِيدَةُ الْغَيْرَةِ فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ «أَمَا السِّنُّ فَأَنَا أَكْبَرُ مِنْكِ وَأَمَّا الْأَطْفَالُ فَهُمْ إِلَى اللهِ وَرَسُولِهِ وَأَمَّا الْغَيْرَةُ فَأَدْعُو اللهَ فَيُذْهِبُهَا عَنْكِ» فَتَزَوَّجَهَا النَّبِيُّ ﷺ فَلَمَّا دَخَلَ عَلَيْهَا قَالَ «إِنَّ بِكِ وَبِأَهْلِكِ عَلَيَّ كَرَامَةً وَإِنِّي لَمْ أُسَبِّعْ لِأَحَدٍ مِنْ نِسَائِي وَإِنْ أُسَبِّعْ لَكِ أُسَبِّعْ لِنِسَائِي»  

31.34 [Machine] Umm Salamah, her name is Hind bint Abi Umayyah ibn Hudhayfah ibn al-Mughirah ibn Abdullah ibn Amr ibn Makhzum ibn Nuqtah ibn Murrah ibn Ka'b ibn Lu'ayy ibn Ghālib

٣١۔٣٤ بَابُ أُمُّ سَلَمَةَ وَاسْمُهَا هِنْدُ بِنْتُ أَبِي أُمَيَّةَ بْنِ حُذَيْفَةَ بْنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ مَخْزُومِ بْنِ نُقْطَةَ بْنِ مُرَّةَ بْنِ كَعْبِ بْنِ لُؤَيِّ بْنِ غَالِبٍ

tabarani:19897Muḥammad b. ʿAlī al-Madīnī Fustuqah > Dāwud b. Rushayd > al-Haytham b. ʿAdī

[Machine] The first of the wives of the Prophet ﷺ who passed away was Zainab bint Jahsh, she passed away during the caliphate of Umar. The last of them to pass away was Umm Salamah, she passed away during the time of Yazid bin Muawiyah, at the age of sixty-two.  

الطبراني:١٩٨٩٧حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ الْمَدِينِيُّ فُسْتُقَةُ ثنا دَاوُدُ بْنُ رُشَيْدٍ عَنِ الْهَيْثَمِ بْنِ عَدِيٍّ قَالَ

أَوَّلُ مَنْ هَلَكَ مِنْ أَزْوَاجِ النَّبِيِّ ﷺ زَيْنَبُ بِنْتُ جَحْشٍ هَلَكَتْ فِي خِلَافَةِ عُمَرَ وَآخِرُ مَنْ هَلَكَ مِنْهُنَّ أُمُّ سَلَمَةَ هَلَكَتْ زَمَنَ يَزِيدَ بْنِ مُعَاوِيَةَ سَنَةَ ثِنْتَيْنِ وَسِتِّينَ  

tabarani:19898ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Ḥajjāj b. al-Minhāl > Ḥammād > al-Azraq b. Qays > Dhakwān > ʿĀʾishah > Um Salamah

[Machine] The Messenger of Allah, ﷺ , entered upon me after Asr prayer and performed two rak'ahs (units of prayer). I said, "O Messenger of Allah, what are these two rak'ahs?" He said, "I used to pray them after Dhuhr but something occupied me from praying them until I prayed Asr, so I prayed them now."  

الطبراني:١٩٨٩٨حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا حَجَّاجُ بْنُ الْمِنْهَالِ ثنا حَمَّادٌ عَنِ الْأَزْرَقِ بْنِ قَيْسٍ عَنْ ذَكْوَانَ عَنْ عَائِشَةَ أَنَّ أُمَّ سَلَمَةَ قَالَتْ

دَخَلَ عَلَيَّ رَسُولُ اللهِ ﷺ بَعْدَ الْعَصْرِ فَصَلَّى رَكْعَتَيْنِ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ مَا هَاتَانِ الرَّكْعَتَانِ قَالَ «كُنْتُ أُصَلِّيهُمَا بَعْدَ الظُّهْرِ فَجَاءَنِي حَالٌ فَشَغَلَنِي عَنْهُمَا حَتَّى صَلَّيْتُ الْعَصْرَ فَصَلَّيْتُهُمَا الْآنَ»  

عَائِشَةُ أُمُّ الْمُؤْمِنِينَ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ ؓ

tabarani:19899Abū Khalīfah al-Faḍl b. al-Ḥubāb > ʿAlī b. al-Madīnī > Yaʿqūb b. Ibrāhīm b. Saʿd from my father > Ibn Isḥāq > Muḥammad b. ʿAmr b. ʿAṭāʾ > ʿAbd al-Raḥman b. Abū Sufyān b. Ḥūwayṭib > ʿAbdullāh b. al-Ḥārith b. Nawfal > ʿĀʾishah > Um Salamah

[Machine] "That the Messenger of Allah, ﷺ , offered their salah (prayer) in her (Aisha's) house."  

الطبراني:١٩٨٩٩حَدَّثَنَا أَبُو خَلِيفَةَ الْفَضْلُ بْنُ الْحُبَابِ ثنا عَلِيُّ بْنُ الْمَدِينِيِّ ثنا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سَعْدٍ ثنا أَبِي عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ قَالَ حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ عَطَاءٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي سُفْيَانَ بْنِ حُوَيْطِبٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ نَوْفَلٍ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ حَدَّثَتْنِي أُمُّ سَلَمَةَ

«أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ صَلَّاهُمَا فِي بَيْتِهَا»  

عُمَرُ بْنُ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ

tabarani:19903Abū Muslim al-Kashhī > Abū ʿUmar al-Ḍarīr > Ḥammād b. Salamah > Thābit > Ibn ʿUmar b. Abū Salamah from his father > Um Salamah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said to her when he married her, "If you wish, I will give you a gift, and so I gave you a gift, then I gave gifts to all my wives."  

الطبراني:١٩٩٠٣حَدَّثَنَا أَبُو مُسْلِمٍ الْكَشِّيُّ ثنا أَبُو عُمَرَ الضَّرِيرُ ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ ثَابِتٍ قَالَ أَخْبَرَنِي ابْنُ عُمَرَ بْنُ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ لَهَا حِينَ تَزَوَّجَ بِهَا «إِنْ شِئْتِ أُسَبِّعُ لَكِ فَسَبَّعْتُ لَكِ ثُمَّ سَبَّعْتُ لِسَائِرِ نِسَائِي»  

بُرَيْدَةُ بْنُ الْحُصَيْبِ الْأَسْلَمِيُّ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ

tabarani:19907ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal > Muḥammad b. Ḥumayd > Abū Tumaylah > ʿAbd al-Muʾmin b. Khālid > Ibn Buraydah from his father > Um Salamah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Jibril (the angel) continued to advise me regarding using the miswak (tooth stick) until I feared for my teeth."  

الطبراني:١٩٩٠٧حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ حُمَيْدٍ ثنا أَبُو تُمَيْلَةَ ثنا عَبْدُ الْمُؤْمِنِ بْنُ خَالِدٍ عَنِ ابْنِ بُرَيْدَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ قَالَتْ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «مَا زَالَ جِبْرِيلُ يُوصِينِي بِالسِّوَاكِ حَتَّى خِفْتُ عَلَى أَضْرَاسِي»  

سُلَيْمَانُ بْنُ بُرَيْدَةَ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ

tabarani:19908al-Ḥasan b. ʿAlī al-Maʿmarī > Ayyūb al-Wazzān > Fuhayr b. Ziyād > Abū Shaybah > ʿAlqamah b. Marthad > Sulaymān b. Buraydah > Um Salamah

[Machine] "O Messenger of Allah, for women there is a jihad." He said, "Their jihad is here." And he gestured with his hand towards Makkah."  

الطبراني:١٩٩٠٨حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ الْمَعْمَرِيُّ ثنا أَيُّوبُ الْوَزَّانُ ثنا فُهَيْرُ بْنُ زِيَادٍ ثنا أَبُو شَيْبَةَ عَنْ عَلْقَمَةَ بْنِ مَرْثَدٍ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ بُرَيْدَةَ عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ قَالَتْ

يَا رَسُولَ اللهِ عَلَى النِّسَاءِ جِهَادٌ قَالَ «جِهَادُهُنَّ هَهُنَا» وَأَوْمَأَ بِيَدِهِ نَحْوَ مَكَّةَ  

tabarani:19900ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Abū Nuʿaym > Fuḍayl b. Marzūq > ʿAṭiyyah > Abū Saʿīd

[Machine] Um Salama received this verse in my house: "Allah intends only to remove from you the impurity [of sin], O people of the [Prophet's] household, and to purify you with purification." And I was sitting at the door, so I said, "O Messenger of Allah, am I not one of the people of the household?" He said, "You are to goodness."  

الطبراني:١٩٩٠٠حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا أَبُو نُعَيْمٍ ثنا فُضَيْلُ بْنُ مَرْزُوقٍ ثنا عَطِيَّةُ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ قَالَ قَالَتْ

أُمُّ سَلَمَةَ نَزَلَتْ هَذِهِ الْآيَةُ فِي بَيْتِي {إِنَّمَا يُرِيدُ اللهُ لِيُذْهِبَ عَنْكُمُ الرِّجْسَ أَهْلَ الْبَيْتِ وَيُطَهِّرَكُمْ تَطْهِيرًا} وَأَنَا جَالِسَةٌ عَلَى الْبَابِ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ أَلَسْتُ مِنْ أَهْلِ الْبَيْتِ قَالَ «أَنْتِ إِلَى خَيْرٍ»  

tabarani:19901ʿAbdān b. Aḥmad > Duḥaym > ʿAbd al-Raḥman b. Bashīr > Muḥammad b. Isḥāq > Abū Bakr b. Muḥammad > ʿUmar b. Abū Salamah > Um Salamah

[Machine] The Prophet ﷺ said to Duba'ah bint Zubayr, "Take me to perform Hajj and say that it is my dwelling place where you have confined me."  

الطبراني:١٩٩٠١حَدَّثَنَا عَبْدَانُ بْنُ أَحْمَدَ ثنا دُحَيْمٌ ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ بَشِيرٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ حَدَّثَنِي أَبُو بَكْرِ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنْ عُمَرَ بْنِ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ لِضُبَاعَةَ بِنْتِ الزُّبَيْرِ «أَهِلِّي بِالْحَجِّ وَقُولِي مَحِلِّي حَيْثُ حَبِسْتَنِي»  

tabarani:19902[Chain 1] Muḥammad b. al-Faḍl al-Saqaṭī > Saʿīd b. Sulaymān [Chain 2] al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > Muḥammad b. Sulaymān Lūwayn > Abū ʿAqīl Yaḥyá b. al-Mutawakkil > Ismāʿīl b. Rāfiʿ > Ibn Abū Salamah > Um Salamah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "The first thing that my Lord enjoined upon me was the worship of Him and forbidden me from idols and drinking alcohol for the socialization with men."  

الطبراني:١٩٩٠٢حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْفَضْلِ السَّقَطِيُّ ثنا سَعِيدُ بْنُ سُلَيْمَانَ ح وَحَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ سُلَيْمَانَ لُوَيْنَ قَالَا ثنا أَبُو عَقِيلٍ يَحْيَى بْنُ الْمُتَوَكِّلِ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ رَافِعٍ عَنِ ابْنِ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ «إِنْ كَانَ أَوَّلَ مَا عَهِدَ إِلَيَّ فِيهِ رَبِّي وَنَهَانِي عَنْهُ بَعْدَ عِبَادَةِ الْأَوْثَانِ وَشُرْبِ الْخَمْرِ لَمُلَاحَاةُ الرِّجَالِ»  

tabarani:19905[Chain 1] ʿUbayd b. Ghannām > Abū Bakr b. Abū Shaybah [Chain 2] al-Ḥusayn b. Isḥāq > ʿUthmān b. Abū Shaybah > ʿUbaydullāh b. Mūsá > Mūsá b. ʿUbaydah > Saʿīd b. ʿAbd al-Raḥman

[Machine] The Prophet ﷺ said, "Indeed, I have seen what my ummah (nation) will face after me, so I have postponed my intercession until the Day of Judgment."  

الطبراني:١٩٩٠٥حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ح وَحَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ ثنا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ قَالَا ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ مُوسَى ثنا مُوسَى بْنُ عُبَيْدَةَ عَنْ سَعِيدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ قَالَ كُنْتُ بِالْبَصْرَةِ فَقَالَ أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ أَخْبَرَتْنِي أُمُّ سَلَمَةَ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ «قَدْ رَأَيْتُ مَا يَلْقَى أُمَّتِي بَعْدِي فَأَخَّرْتُ شَفَاعَتِي إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ»  

tabarani:19906Abū Khalīfah al-Faḍl b. al-Ḥubāb > ʿAlī b. ʿAbdullāh > Abū Tumaylah Yaḥyá b. Wāḍiḥ > ʿAbdullāh b. Sālim Abū Qutaybah > ʿAbdullāh b. Buraydah from his father

[Machine] Um Salamah was in the Battle of Khaybar and she said, "I heard the sound of the sword hitting the teeth of Marhab."  

الطبراني:١٩٩٠٦حَدَّثَنَا أَبُو خَلِيفَةَ الْفَضْلُ بْنُ الْحُبَابِ ثنا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللهِ ثنا أَبُو تُمَيْلَةَ يَحْيَى بْنِ وَاضِحٍ قَالَ أَخْبَرَنِي عَبْدُ اللهِ بْنُ سَالِمٍ أَبُو قُتَيْبَةَ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ بُرَيْدَةَ عَنْ أَبِيهِ

أَنَّ أُمَّ سَلَمَةَ كَانَتْ فِي غَزْوَةِ خَيْبَرَ فَقَالَتْ «سَمِعْتُ وَقْعَ السَّيْفِ فِي أَسْنَانِ مَرْحَبٍ»  

tabarani:19909ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Abū Ḥudhayfah > Sufyān > Mukhawwal b. Rāshid > Saʿīd al-Maqburī > Abū Rāfiʿ > Um Salamah

[Machine] "That the Prophet ﷺ forbade a man from praying with his head shaved."  

الطبراني:١٩٩٠٩حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا أَبُو حُذَيْفَةَ ثنا سُفْيَانُ عَنْ مُخَوَّلِ بْنِ رَاشِدٍ عَنْ سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ عَنْ أَبِي رَافِعٍ عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ «نَهَى أَنْ يُصَلِّيَ الرَّجُلُ وَرَأْسُهُ مَعْقُوصٌ»  

tabarani:19910Isḥāq b. Ibrāhīm al-Dabarī > ʿAbd al-Razzāq > al-Thawrī > Abū Isḥāq > Abū Salamah b. ʿAbd al-Raḥman > Um Salamah

[Machine] "And the one who gave up his soul refers to the Prophet Muhammad ﷺ . He would never pass away except that he would increase in his prayers, except for the obligatory prayers. And the most beloved action to him was that which a person would continue to perform consistently, even if it was small."  

الطبراني:١٩٩١٠حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّبَرِيُّ ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ ثنا الثَّوْرِيُّ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ قَالَتْ

«وَالَّذِي تُوُفِيَ نَفْسُهُ تَعْنِي النَّبِيَّ ﷺ مَا تُوُفِّيَ حَتَّى كَانَ أَكْثَرُ صَلَاتِهِ قَاعِدًا إِلَّا الْمَكْتُوبَةَ وَكَانَ أَعْجَبُ الْعَمَلِ إِلَيْهِ الَّذِي يَدُومُ عَلَيْهِ صَاحِبُهُ وَإِنْ كَانَ يَسِيرًا»  

tabarani:19911[Chain 1] ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Ibn al-Aṣbahānī [Chain 2] Aḥmad b. ʿAmr al-Qaṭirānī > Muḥammad b. Ṭufayl > Sharīk > Abū Isḥāq > Abū Salamah > Um Salamah

[Machine] "The most beloved deeds to the Prophet Muhammad ﷺ were those done consistently, even if they were few."  

الطبراني:١٩٩١١حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا ابْنُ الْأَصْبَهَانِيِّ ح وَحَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَمْرٍو الْقَطِرَانِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ طُفَيْلٍ قَالَا ثنا شَرِيكٌ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ قَالَتْ

«كَانَ أَحَبُّ الْأَعْمَالِ إِلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ مَا دِيمَ عَلَيْهِ وَإِنْ قَلَّ»  

tabarani:19912Muḥammad b. Ṣāliḥ b. al-Walīd al-Narsī > Naṣr b. ʿAlī > Ziyād b. ʿAbdullāh al-Bakkāʾī > Raḥīl b. Muʿāwiyah > Abū Isḥāq > Abū Salamah > Um Salamah

[Machine] "He (the Prophet Muhammad) did not die until his most preferred form of worship was sitting in prayer, and the action that was most beloved to him was consistency in it, even if it was little."  

الطبراني:١٩٩١٢حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ صَالِحِ بْنِ الْوَلِيدِ النَّرْسِيُّ ثنا نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ ثنا زِيَادُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْبَكَّائِيُّ ثنا رَحِيلُ بْنُ مُعَاوِيَةَ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ قَالَتْ

«مَا مَاتَ حَتَّى كَانَ أَكْثَرُ صَلَاتِهِ قَاعِدًا وَكَانَ أَحَبُّ الْعَمَلِ إِلَيْهِ مَا دَاوَمَ عَلَيْهِ صَاحِبُهُ وَإِنْ قَلَّ» تَعْنِي النَّبِيَّ ﷺ  

tabarani:19913ʿUbayd b. Ghannām > Abū Bakr b. Shaybah > Abū al-Aḥwaṣ > Abū Isḥāq > Abū Salamah > Um Salamah

‘By the One Who took his soul (i.e., the soul of the Prophet ﷺ), he did not die until he offered most of his prayers sitting down. And the dearest of the actions to him was the righteous action that the person does regularly, even if it were a little.” (Using translation from Ibn Mājah 1225)  

الطبراني:١٩٩١٣حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنِ شَيْبَةَ ثنا أَبُو الْأَحْوَصِ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ قَالَتْ

«وَالَّذِي ذَهَبَ بِنَفْسِهِ مَا مَاتَ حَتَّى كَانَتْ أَكْثَرُ صَلَاتِهِ وَهُوَ جَالِسٌ وَكَانَ أَحَبُّ الْأَعْمَالِ إِلَيْهِ الْعَمَلُ الصَّالِحُ الَّذِي يَدُومُ عَلَيْهِ الْعَبْدُ وَإِنْ كَانَ يَسِيرًا»  

tabarani:19914Abū Yaḥyá al-Dārī al-Rāzī > Maḥmūd b. Ghaylān > Muʾammal > Sufyān > Abū Isḥāq > Abū Salamah > Um Salamah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "A woman should not ask for the divorce of her sister's husband in order to benefit from what is in her possession, for her sustenance is only from Allah."  

الطبراني:١٩٩١٤حَدَّثَنَا أَبُو يَحْيَى الدَّارِيُّ الرَّازِيُّ ثنا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلَانَ ثنا مُؤَمَّلٌ عَنْ سُفْيَانَ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ قَالَتْ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «لَا تَسْأَلِ الْمَرْأَةُ طَلَاقَ أُخْتِهَا لِتَكْتَفِئَ مَا فِي صَحْفَتِهَا فَإِنَّمَا رِزْقُهَا عَلَى اللهِ ﷻ»  

tabarani:19915al-Ḥasan b. ʿAlī al-Maʿmarī And Muḥammad b. ʿAlī al-Ṣāʾigh Waʿabdān b. Aḥmad > Muḥammad b. Bakkār al-ʿAyshī > Abū Qutaybah > Isrāʾīl b. Yūnus > Abū Isḥāq > Abū Salamah b. ʿAbd al-Raḥman > Um Salamah

[Machine] Narrated by the Prophet ﷺ , he came to her and unfolded his cloak and placed it on the doorstep, leaning on it. He said, "Do you have any desire, O Umm Salamah?" She replied, "I am a jealous woman and I fear that something may displease the Messenger of Allah ﷺ about me." So he left. Then he returned and said, "Do you have any desire, O Umm Salamah? If you have a need for an increase in your dowry, then we will increase it." She repeated what she had said before. Umm 'Abd (the Prophet's aunt) said to her, "O Umm Salamah, do you know what the women of Quraysh say about you? They say that Umm Salamah returned Muhammad ﷺ because she wanted a young man from Quraysh who is younger in age and richer in wealth." Umm Salamah then went to the Messenger of Allah ﷺ and he married her.  

الطبراني:١٩٩١٥حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ الْمَعْمَرِيُّ وَمُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ الصَّائِغُ وَعَبْدَانُ بْنُ أَحْمَدَ قَالُوا ثنا مُحَمَّدُ بْنُ بَكَّارٍ الْعَيْشِيُّ ثنا أَبُو قُتَيْبَةَ عَنْ إِسْرَائِيلَ بْنِ يُونُسَ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ أَنَّهُ أَتَاهَا فَلَفَّ رِدَاءَهُ وَوَضَعَهُ عَلَى أُسْكُفَّةِ الْبَابِ وَاتَّكَأَ عَلَيْهِ وَقَالَ «هَلْ لَكِ يَا أُمَّ سَلَمَةَ؟» قَالَتْ إِنِّي امْرَأَةٌ شَدِيدَةُ الْغَيْرَةِ وَأَخَافُ أَنْ يَبْدُوَ إِلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ مِنِّي مَا يَكْرَهُ فَانْصَرَفَ ثُمَّ عَادَ وَقَالَ «هَلْ لَكِ يَا أُمَّ سَلَمَةَ؟ إِنْ كَانَ بِكِ الزِّيَادَةَ فِي صَدَاقِكِ زِدْنَا» فَعَادَتْ لِقَوْلِهَا فَقَالَتْ أُمُّ عَبْدٍ يَا أُمَّ سَلَمَةَ تَدْرِينَ مَا تَتَحَدَّثُ بِهِ نِسَاءُ قُرَيْشٍ؟ تَقُلْنَ إِنَّ أُمَّ سَلَمَةَ إِنَّمَا رَدَّتْ مُحَمَّدًا لِأَنَّهَا أَرَادَتْ شَابًّا مِنْ قُرَيْشٍ أَحْدَثَ مِنْهُ سِنًّا وَأَكْثَرَ مَالًا قَالَتْ فَأَتَتْ رَسُولَ اللهِ ﷺ فَتَزَوَّجَهَا  

tabarani:19916Isḥāq b. Ibrāhīm > ʿAbd al-Razzāq > al-Thawrī > ʿAmmār al-Duhnī > Abū Salamah > Um Salamah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "The pillars of my pulpit are the ranks in Paradise."  

الطبراني:١٩٩١٦حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ عَنِ الثَّوْرِيِّ عَنْ عَمَّارٍ الدُّهْنِيِّ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ قَالَتْ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «قَوَائِمُ مِنْبَرِي رَوَاتِبُ فِي الْجَنَّةِ»  

tabarani:19917ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal > Ibn ʿUmar b. Abān > Wakīʿ > Shuʿbah > ʿAmmār al-Duhnī > Abū Salamah > Um Salamah

[Machine] The Prophet Muhammad ﷺ said, "The pillars of my pulpit are the salaries in Paradise."  

الطبراني:١٩٩١٧حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ ثنا ابْنُ عُمَرَ بْنِ أَبَانَ ثنا وَكِيعٌ عَنْ شُعْبَةَ عَنْ عَمَّارٍ الدُّهْنِيِّ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ قَالَتْ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «قَوَائِمُ مِنْبَرِي رَوَاتِبُ فِي الْجَنَّةِ»