31. Musnad of Women (24/26)

٣١۔ مُسْنَدُ النِّسَاءِ ص ٢٤

I started with the names of the daughters and wives of the Prophet Muhammad ﷺ from the narrations of the women that have reached us.

I listed their names in alphabetical order. I began with the daughters of the Prophet Muhammad ﷺ and his wives so that no one would precede them. Fatimah, the youngest daughter of the Prophet Muhammad ﷺ and the one he loved the most, was listed first out of love for the Prophet Muhammad ﷺ and her, as these are the daughters of the Prophet Muhammad ﷺ .

مَا انْتَهَى إِلَيْنَا مِنْ مُسْنَدِ النِّسَاءِ اللَّاتِي رَوَيْنَ عَنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ خَرَّجْتُ أَسْمَاءَهُنَّ عَلَى حُرُوفِ الْمُعْجَمِ

وَبَدَأْتُ بِبَنَاتِ رَسُولِ اللهِ ﷺ وَأَزْوَاجِهِ لِئَلَّا يَتَقَدَّمَهُنَّ غَيْرُهُنَّ وَكَانَتْ فَاطِمَةُ أَصْغَرَ بَنَاتِ رَسُولِ اللهِ ﷺ وَأَحَبَّهُنَّ إِلَيْهِ فَبَدَأْتُ بِهَا لِحُبِّ رَسُولِ اللهِ ﷺ إِيَّاهَا بَنَاتُ رَسُولِ اللهِ ﷺ

tabarani:20548ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz And ʾAbū Muslim al-Kashhī > Ḥajjāj b. al-Minhāl > Ḥammād b. Salamah > Hishām b. ʿUrwah from his father > ʿĀʾishah > Sawdah Jaʿalat Yawmahā Liʿāʾishah

[Machine] And she said, "O Messenger of Allah, indeed I do not desire what women desire."  

الطبراني:٢٠٥٤٨حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ وَأَبُو مُسْلِمٍ الْكَشِّيُّ قَالَا ثنا حَجَّاجُ بْنُ الْمِنْهَالِ ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَائِشَةَ أَنَّ §سَوْدَةَ جَعَلَتْ يَوْمَهَا لِعَائِشَةَ

وَقَالَتْ يَا رَسُولَ اللهِ إِنِّي لَا أُرِيدُ مَا تُرِيدُ النِّسَاءُ  

tabarani:20549Muḥammad b. ʿAmr b. Khālid al-Ḥarrānī from my father > Zuhayr b. Muʿāwiyah > Hishām b. ʿUrwah from his father > ʿĀʾishah

[Machine] "That Souda gave her day to Aisha and he used to alternate between Aisha's day and Souda's day."  

الطبراني:٢٠٥٤٩حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ خَالِدٍ الْحَرَّانِيُّ ثنا أَبِي ثنا زُهَيْرُ بْنُ مُعَاوِيَةَ ثنا هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَائِشَةَ

«أَنَّ سَوْدَةَ وَهَبَتْ يَوْمَهَا لِعَائِشَةَ فَكَانَ يَقْسِمُ لِعَائِشَةَ بِيَوْمِهَا وَيَوْمِ سَوْدَةَ»  

tabarani:20550ʿUbayd b. Ghannām > Abū Bakr b. Abū Shaybah > ʿUqbah b. Khālid > Hishām b. ʿUrwah from his father > ʿĀʾishah

[Machine] When Sawdah bint Zam'ah became old, she gifted her day to Aisha. So the Prophet ﷺ would divide his day between Aisha and Sawdah.  

الطبراني:٢٠٥٥٠حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ ثنا عُقْبَةُ بْنُ خَالِدٍ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ

«لَمَّا كَبُرَتْ سَوْدَةُ بِنْتُ زَمْعَةَ فَوَهَبَتْ يَوْمَهَا لِعَائِشَةَ فَكَانَ النَّبِيُّ ﷺ يَقْسِمُ لِعَائِشَةَ يَوْمَ سَوْدَةَ»  

tabarani:20551Yūsuf al-Qāḍī > Muḥammad b. Abū Bakr al-Muqaddamī > Abū Dāwud al-Ṭayālisī > Sulaymān b. Muʿādh > Simāk b. Ḥarb > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās > Khashīt Sawdah

[Machine] That the Prophet ﷺ divorced her, so she said, "O Messenger of Allah, keep me and do not divorce me, and make my day for Aisha." So Allah revealed: {So there is no blame upon them for reuniting}. And making peace is better. So whatever they agree upon is permissible.  

الطبراني:٢٠٥٥١حَدَّثَنَا يُوسُفُ الْقَاضِي ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ الْمُقَدَّمِيُّ ثنا أَبُو دَاوُدَ الطَّيَالِسِيُّ ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ مُعَاذٍ عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ خَشِيتْ سَوْدَةُ

أَنْ يُطَلِّقَهَا النَّبِيُّ ﷺ فَقَالَتْ يَا رَسُولَ اللهِ أَمْسِكْنِي وَلَا تُطَلِّقْنِي وَاجْعَلْ يَوْمِي لِعَائِشَةَ فَأَنْزَلَ اللهُ ﷻ {فَلَا جُنَاحَ} عَلَيْهِمَا أَنْ يُصْلِحَا بَيْنَهُمَا صُلْحًا وَالصُّلْحُ خَيْرٌ فَمَا اصْطَلَحَا عَلَيْهِ مِنْ شَيْءٍ فَهُوَ جَائِزٌ  

tabarani:20552Isḥāq b. Ibrāhīm al-Dabarī > ʿAbd al-Razzāq > al-Thawrī > Jābir > ʿAbd al-Raḥman b. Sābiṭ

[Machine] The Prophet ﷺ wanted to divorce Sawda, so he called Abu Bakr and Umar to witness it. Sawda then said, "O Messenger of Allah, I have no desire for worldly things except to be resurrected on the Day of Judgment among your wives, so that I may receive the same reward as them."  

الطبراني:٢٠٥٥٢حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّبَرِيُّ عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ عَنِ الثَّوْرِيِّ عَنْ جَابِرٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ سَابِطٍ قَالَ

أَرَادَ النَّبِيُّ ﷺ فِرَاقَ سَوْدَةَ فَدَعَا أَبَا بَكْرٍ وَعُمَرَ لِيُشْهِدْهُما عَلَى طَلَاقِهَا فَقَالَتْ يَا رَسُولَ اللهِ مَا بِي رَغْبَةٌ فِي الدُّنْيَا إِلَّا لَأُحْشَرَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ فِي أَزْوَاجَكَ فَيَكُونَ لِي مِنَ الثَّوَابِ مَا لَهُنَّ  

tabarani:20553Isḥāq b. Ibrāhīm > ʿAbd al-Razzāq > Abū Ḥanīfah > al-Haytham or Abū al-Haytham Shak Abū Bakr

[Machine] About al-Haytham or Abu al-Haytham, "Abu Bakr doubted that the Prophet ﷺ divorced Sauda once and she sat in his way. When he passed by her, she asked him for her right of return and if he would return her dowry to any of his wives he chose, hoping that she would be resurrected on the Day of Resurrection to be his wife. He accepted that."  

الطبراني:٢٠٥٥٣حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ عَنْ أَبِي حَنِيفَةَ

عَنِ الْهَيْثَمِ أَوْ أَبِي الْهَيْثَمِ «شَكَّ أَبُو بَكْرٍ أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ طَلَّقَ سَوْدَةَ تَطْلِيقَةً فَجَلَسَتْ فِي طَرِيقِهِ فَلَمَّا مَرَّ سَأَلَتْهُ الرَّجْعَةَ وَأَنْ تَهَبَ قَسَمَهَا مِنْهُ لِأَيِّ أَزْوَاجِهِ شَاءَ رَجَاءَ أَنْ تُبْعَثَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ زَوْجَتُهُ فَرَاجَعَهَا وَقَبِلَ ذَلِكَ»  

tabarani:20554ʿUbayd b. Ghannām > Abū Bakr b. Abū Shaybah > Abū Usāmah > Hishām b. ʿUrwah from his father > ʿĀʾishah

[Machine] Sawda was a robust woman whose physique frightened people.  

الطبراني:٢٠٥٥٤حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ ثنا أَبُو أُسَامَةَ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ

«كَانَتْ سَوْدَةُ امْرَأَةً جَسِيمَةً يُفْزِعُ النَّاسَ جِسْمُهَا»  

tabarani:20555Aḥmad b. ʿAmr al-Khallāl > Yaʿqūb b. Ḥumayd b. Kāsib > ʿUbaydullāh b. Abū Mūsá > Ibn Abū Dhiʾb > Ṣāliḥ a freed slave of al-Tawʾamah > Abū Hurayrah

[Machine] Sauda and Zainab, the camel will never move us after we heard from the Prophet ﷺ them saying, "These are the buttocks of al-Husr." So, their wives were rejected from going on Hajj, except for them.  

الطبراني:٢٠٥٥٥حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَمْرٍو الْخَلَّالُ ثنا يَعْقُوبُ بْنُ حُمَيْدِ بْنِ كَاسِبٍ ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ أَبِي مُوسَى عَنِ ابْنِ أَبِي ذِئْبٍ عَنْ صَالِحٍ مَوْلَى التَّوْأَمَةِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ قَالَتْ

سَوْدَةُ وَزَيْنَبُ لَا يُحَرِّكُنَا الْبَعِيرُ أَبَدًا بَعْدَمَا سَمِعْنَا مِنَ النَّبِيِّ ﷺ تَعْنِيَانِ قَوْلَهُ «هَذِهِ ثُمَّ ظُهُورُ الْحُصْرِ» قَالَ فَكُنَّ أَزْوَاجُهُ يَحْجُجْنَ إِلَّا هُمَا  

tabarani:20556Yaḥyá b. ʿUthmān b. Ṣāliḥ > Nuʿaym b. Ḥammād > Ibn al-Mubārak > Yūnus > al-Zuhrī > Muḥammad b. ʿAbd al-Raḥman b. Thawbān

[Machine] Narrated Sauda bint Zam'a, the wife of the Prophet ﷺ : I said, "O Messenger of Allah, when Usman bin Maz'un walks, he prays for us until he reaches us." The Messenger of Allah ﷺ said to her, "If you knew (the knowledge of) death, O daughter of Zam'a, you would have known that it is worse than what you can bear."  

الطبراني:٢٠٥٥٦حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ عُثْمَانَ بْنِ صَالِحٍ ثنا نُعَيْمُ بْنُ حَمَّادٍ ثنا ابْنُ الْمُبَارَكِ عَنْ يُونُسَ عَنِ الزُّهْرِيِّ قَالَ أَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ ثَوْبَانَ

عَنْ سَوْدَةَ بِنْتِ زَمْعَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَتْ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ إِذَا مَشَى صَلَّى لَنَا عُثْمَانُ بْنُ مَظْعُونٍ حَتَّى يَأْتِينَا فَقَالَ لَهَا رَسُولُ اللهِ ﷺ «لَوْ تَعْلَمِينَ عَلِمَ الْمَوْتِ يَا ابْنَةَ زَمْعَةَ عَلِمْتِ أَنَّهُ أَشَدَّ مِمَّا تُقَدِّرِينَ»  

tabarani:20557al-Asfāṭī > Ismāʿīl b. Abū Ūways from my father > Muḥammad b. Abū ʿAyyāsh > ʿAṭāʾ b. Yasār > Sawdah b. Zamʿah

[Machine] The Messenger of Allah, ﷺ , said, "People will be resurrected barefoot, naked, and uncircumcised, with their sweat reaching to their ears." So I asked, "Will we be looking at each other then?" He replied, "The people will be too occupied." "Each of them will have concerns that will make them oblivious."  

الطبراني:٢٠٥٥٧حَدَّثَنَا الْأَسْفَاطِيُّ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي أُوَيْسٍ حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي عَيَّاشٍ عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ عَنْ سَوْدَةَ بِنْتِ زَمْعَةَ قَالَتْ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «يُبْعَثُ النَّاسُ حُفَاةً عُرَاةً غُرْلًا قَدْ أَلْجَمَهُمُ الْعَرَقُ وَبَلَغَ شُحُومَ الْآذَانِ» فَقُلْتُ يُبْصِرُ بَعْضُنَا بَعْضًا؟ فَقَالَ «شُغِلَ النَّاسُ» {لِكُلِّ امْرِئٍ مِنْهُمْ يَوْمَئِذٍ شَأْنٌ يُغْنِيهِ}  

tabarani:20558ʿUbayd > Abū Bakr > Yazīd b. Hārūn > Muḥammad b. Isḥāq > ʿAbdullāh b. Abū Bakr > Yaḥyá b. ʿAbdullāh b. ʿAbd al-Raḥman b. Saʿd b. Zurārah

[Machine] Badr arrived with Sowda, the daughter of Zama'a, at the house of the family of A'fra in their resting place, on the outskirts. I sought protection for my son Afraa and that was before the veil was imposed on them. She said, "So it was said, Badr arrived, so I went to my house and there I found Suhail bin Amr. And there was a group surrounding him, with his hands on his neck. So when I saw him, I lost control of myself and said, 'Oh Abu Yazid, have you been given power? Will you not cease being noble?' She said, 'By Allah, what made me aware of the situation was the statement of the Messenger of Allah from inside the house, 'Is Allah exalted and His Messenger exalted?' So I said, 'Oh Messenger of Allah, I only regained control of myself when I saw Abu Yazid, and I said what I said.'"  

الطبراني:٢٠٥٥٨حَدَّثَنَا عُبَيْدٌ ثنا أَبُو بَكْرٍ ثنا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ عَنْ يَحْيَى بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ سَعْدِ بْنِ زُرَارَةَ قَالَ

قُدِمَ بِأُسَارَى بَدْرٍ وَسَوْدَةُ بِنْتُ زَمْعَةَ عِنْدِ آلِ عَفْرَاءَ فِي مَنَاخِهِمْ عَلَى عَوْفٍ وَمُعَوِّذٍ ابْنِي عَفْرَاءَ وَذَلِكَ قَبْلَ أَنْ يُضْرَبَ عَلَيْهِنَّ الْحِجَابُ قَالَتْ فَقِيلَ قُدِمَ بِأُسَارَى بَدْرٍ فَأَتَيْتُ مَنْزِلِي فَإِذَا أَنَا بِسُهَيْلِ بْنِ عَمْرٍو وَفِي نَاحِيَةِ الْحُجْرَةِ مَجْمُوعَةٌ يَدَاهُ إِلَى عُنُقَهِ فَلَمَّا رَأَيْتُهُ مَا مَلَكَتُ نَفْسِي قُلْتُ أَبَا يَزِيدَ أُعْطِيتُمْ مَا بِأَيْدِيكُمْ أَلَا مُتُّمْ كِرَامًا؟ قَالَتْ فَوَاللهِ مَا نَبَّهَنِي إِلَّا قَوْلُ رَسُولِ اللهِ ﷺ مِنْ دَاخِلِ الْبَيْتِ «أَعَلَى اللهِ وَعَلَى رَسُولِهِ؟» فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ إِنْ مَلَكْتُ نَفْسِي حَتَّى رَأَيْتُ أَبَا يَزِيدَ أَنْ قُلْتُ مَا قُلْتُ  

مَا رَوَى ابْنُ عَبَّاسٍ، عَنْ سَوْدَةَ

tabarani:20566Abū Muslim al-Kashhī > Abū ʿUmar al-Ḍarīr > Abū ʿAwānah > Simāk b. Ḥarb > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās > Sawdah b. Zamʿah > Shāh Lahum Mātat

[Machine] "Messenger of Allah ﷺ said, 'Would you take its skin and tan it and benefit from it?'"  

الطبراني:٢٠٥٦٦حَدَّثَنَا أَبُو مُسْلِمٍ الْكَشِّيُّ ثنا أَبُو عُمَرَ الضَّرِيرُ ثنا أَبُو عَوَانَةَ عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ عَنْ سَوْدَةَ بِنْتِ زَمْعَةَ أَنَّ شَاةً لَهُمْ مَاتَتْ فَقَالَ

رَسُولُ اللهِ ﷺ «هَلَّا أَخَذْتُمْ جِلْدَهَا فَدَبَغْتُمُوهُ وَانْتَفَعْتُمْ بِهِ»  

مَا رَوَى عَبْدُ اللهِ بْنُ الزُّبَيْرِ، عَنْ سَوْدَةَ

tabarani:20567ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Muslim b. Ibrāhīm > ʿAbd al-ʿAzīz b. ʿAbd al-Ṣamad al-ʿAmmī > Manṣūr b. al-Muʿtamir > Mujāhid > Yūsuf b. al-Zubayr > Ibn al-Zubayr > Sawdah > a man

[Machine] "O Messenger of Allah, my father is an old man who is unable to perform Hajj. Should I perform Hajj on his behalf?" So the Messenger of Allah ﷺ said, "Have you ever considered if your father had a debt and you paid it off, would it fulfill his obligation?" He replied, "Yes." The Prophet ﷺ said, "Then perform Hajj on his behalf."  

الطبراني:٢٠٥٦٧حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ثنا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ عَبْدِ الصَّمَدِ الْعَمِّيُّ ثنا مَنْصُورُ بْنُ الْمُعْتَمِرِ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنْ يُوسُفَ بْنِ الزُّبَيْرِ عَنِ ابْنِ الزُّبَيْرِ عَنْ سَوْدَةَ أُمِّ الْمُؤْمِنِينَ أَنَّ رَجُلًا قَالَ

يَا رَسُولَ اللهِ أَبِي شَيْخٌ كَبِيرٌ لَا يَسْتَطِيعُ الْحَجَّ أَفَأَحُجُّ عَنْهُ؟ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «أَرَأَيْتَ لَوْ كَانَ عَلَى أَبِيكَ دَيْنٌ فَقَضَيْتَهُ أَكَانَ يُجْزِئُ عَنْهُ؟» قَالَ نَعَمْ قَالَ «حُجَّ عَنْهُ»  

tabarani:20559Ibrāhīm b. Aḥmad b. ʿAmr al-Wakīʿī from my father > Jaʿfar b. ʿAwn > Hishām b. ʿUrwah from his father > Sawdah b. Zamʿah

[Machine] "She granted her day to Aisha."  

الطبراني:٢٠٥٥٩حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَمْرٍو الْوَكِيعِيُّ ثنا أَبِي ثنا جَعْفَرُ بْنُ عَوْنٍ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ سَوْدَةَ بِنْتِ زَمْعَةَ

«أَنَّهَا وَهَبَتْ يَوْمَهَا لِعَائِشَةَ»  

tabarani:20561ʿAbd al-Raḥman b. Sālim al-Rāzī > Sahl b. ʿUthmān > Ghālib b. Qāʾid > Sharīk > Jābir > ʿĀmir > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās > Sawdah b. Zamʿah

[Machine] We had a sheep that died, so we threw it away. Then, the Messenger of Allah ﷺ came and said, "Did you not benefit from its hide?" So, we sent for it, skinned it, tanned the hide, and made it into a water container. We drank from it until it became worn out.  

الطبراني:٢٠٥٦١حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ سَالِمٍ الرَّازِيُّ ثنا سَهْلُ بْنُ عُثْمَانَ ثنا غَالِبُ بْنُ قَائِدٍ عَنْ شَرِيكٍ عَنْ جَابِرٍ عَنْ عَامِرٍ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ عَنْ سَوْدَةَ بِنْتِ زَمْعَةَ قَالَتْ

كَانَتْ لَنَا شَاةٌ فَمَاتَتْ فَطَرَحْنَاهَا فَجَاءَ رَسُولُ اللهِ ﷺ فَقَالَ «أَفَلَا انْتَفَعْتُمْ بِإِهَابِهَا؟» فَأَرْسَلْنَا إِلَيْهَا فَسَلَخْنَا جِلْدَهَا ثُمَّ دَبَغْنَاهُ فَجَعَلْنَاهُ سُقْيًا فَشَرِبْنَا فِيهِ حَتَّى صَارَ شَنًّا  

tabarani:20562Abū Muslim al-Kashhī > Sahl b. Bakkār > Hushaym > Ismāʿīl b. Khālid > al-Shaʿbī > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās > Shāh Lisawdah Mātat

[Machine] "So we tanned its skin and used to throw it, until it became a beautiful leather cover."  

الطبراني:٢٠٥٦٢حَدَّثَنَا أَبُو مُسْلِمٍ الْكَشِّيُّ ثنا سَهْلُ بْنُ بَكَّارٍ ثنا هُشَيْمٌ أَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ خَالِدٍ عَنِ الشَّعْبِيِّ ثنا عِكْرِمَةُ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ أَنَّ شَاةً لِسَوْدَةَ مَاتَتْ قَالَتْ

«فَدَبَغْنَا جِلْدَهَا فَكُنَّا نَنْبِذُ فِيهِ حَتَّى صَارَ شَنًّا بَالِيًا»  

tabarani:20563Muḥammad b. ʿAbdullāh > Manfaʿ b. al-Ṣabbāḥ > Abū Ismāʿīl al-Muʾaddib > Ismāʿīl b. Abū Khālid > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[Machine] About Sawdah, the wife of the Prophet ﷺ , she said: "We had a sheep that died, so we tanned its skin and we have been using it ever since."  

الطبراني:٢٠٥٦٣حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ ثنا مَنْفَعُ بْنُ الصَّبَّاحِ ثنا أَبُو إِسْمَاعِيلَ الْمُؤَدِّبُ عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي خَالِدٍ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

عَنْ سَوْدَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَتْ «كَانَتْ لَنَا شَاةٌ فَمَاتَتْ فَدَبَغْنَا مَسْكَهَا فَمَا زِلْنَا نَنْبِذُ فِيهِ حَتَّى صَارَ شَنًّا»  

tabarani:20564al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > al-Ḥusayn b. Abū al-Sarī al-ʿAsqalānī > Muḥammad b. ʿUbayd > Ismāʿīl b. Abū Khālid > Mujālid > al-Shaʿbī > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās > Sawdah

[Machine] The Prophet ﷺ passed by a dead sheep and said, "Did you enjoy its aroma?"  

الطبراني:٢٠٥٦٤حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ أَبِي السَّرِيِّ الْعَسْقَلَانِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدٍ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي خَالِدٍ عَنْ مُجَالِدٍ عَنِ الشَّعْبِيِّ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ عَنْ سَوْدَةَ قَالَتْ

مَرَّ النَّبِيُّ ﷺ بِشَاةٍ مَيْتَةٍ فَقَالَ «هَلَّا اسْتَمْتَعْتُمْ بِإِهَابِهَا»  

tabarani:20565ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > ʿAmr b. Ḥammād b. Ṭalḥah al-Qannād > Asbāṭ b. Naṣr > Simāk b. Ḥarb > ʿIkrimah > Sawdah b. Zamʿah

[Machine] We had a sheep that died, so we threw it away. Then the Messenger of Allah ﷺ came and asked, "What did you do with your sheep?" We said, "It died, so we threw it away." He said, "Couldn't you have benefited from its skin?" I said, "But it's dead." He recited this verse, "Say, 'I do not find within that which was revealed to me [anything] forbidden to one who would eat it unless it be a dead animal.'" He then said, "The only thing forbidden to you is to eat the carrion." So they sent for its skin and tanned it until they had a good piece with them.  

الطبراني:٢٠٥٦٥حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا عَمْرُو بْنُ حَمَّادِ بْنِ طَلْحَةَ الْقَنَّادُ ثنا أَسْبَاطُ بْنُ نَصْرٍ عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنْ سَوْدَةَ بِنْتِ زَمْعَةَ قَالَتْ

كَانَتْ لَنَا شَاةٌ فَمَاتَتْ فَرَمَيْنَا بِهَا فَجَاءَ رَسُولُ اللهِ ﷺ فَقَالَ «مَا فَعَلَتْ شَاتُكُمْ؟» قُلْنَا مَاتَتْ فَطَرَحْنَاهَا فَقَالَ «أَفَلَا انْتَفَعْتُمْ بِإِهَابِهَا؟» فَقُلْتُ هِيَ مَيْتَةٌ فَقَرَأَ هَذِهِ الْآيَةَ {قُلْ لَا أَجِدُ فِيمَا أُوحِيَ إِلَيَّ مُحَرَّمًا عَلَى طَاعِمٍ يَطْعَمُهُ إِلَّا أَنْ تَكُونَ مَيْتَةً} «إِنَّمَا حَرَّمَ عَلَيْكُمْ أَنْ تَطْعَمُوهَا» فَأَرْسَلُوا بِإِهَابِهَا فَدَبَغُوهُ فَاتَّخَذُوهُ حَتَّى كَانَ عِنْدَهُمْ شَنًّا  

tabarani:20568Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Muḥammad b. ʿAbdullāh b. Numayr > Yūnus b. Bukayr > Muḥammad b. Isḥāq

[Machine] "Zainab bint Jahsh, along with other women, emigrated from the tribe of Bani Asad. He reminded them."  

الطبراني:٢٠٥٦٨حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ نُمَيْرٍ ثنا يُونُسُ بْنُ بُكَيْرٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ قَالَ

«هَاجَرَ مِنْ بَنِي أَسَدٍ مِنْ نِسَائِهِمْ زَيْنَبُ بِنْتُ جَحْشٍ وَنِسْوَةٌ» فَذَكَّرَهُنَّ  

tabarani:20569al-Qāsim b. ʿAbdullāh b. Mahdī al-Akhmīmī al-Miṣrī > ʿAmmī Muḥammad b. Mahdī > ʿAnbasah b. Khālid > Yūnus > al-Zuhrī > Abū Umāmah b. Sahl b. Ḥunayf from his father

[Machine] Then the Messenger of Allah ﷺ married Zainab bint Jahsh, and she was previously under the guardianship of Zaid ibn Harithah.  

الطبراني:٢٠٥٦٩حَدَّثَنَا الْقَاسِمُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَهْدِيٍّ الْأَخْمِيمِيُّ الْمِصْرِيُّ حَدَّثَنَا عَمِّي مُحَمَّدُ بْنُ مَهْدِيٍّ ثنا عَنْبَسَةُ بْنُ خَالِدٍ عَنْ يُونُسَ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ بْنِ سَهْلِ بْنِ حُنَيْفٍ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

ثُمَّ «تَزَوَّجَ رَسُولُ اللهِ ﷺ زَيْنَبَ بِنْتَ جَحْشٍ وَكَانَتْ قَبْلَهُ تَحْتَ زَيْدِ بْنِ حَارِثَةَ»  

tabarani:20570Abū Usāmah ʿAbdullāh b. Muḥammad b. Abū Usāmah al-Ḥalabī

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ married Zainab bint Jahsh bin Ri'ab bin Asad bin Khuzaimah, and her mother was Ummaymah bint Abdul Muttalib bin Hashim, the paternal aunt of the Messenger of Allah ﷺ. He said, "And she was the first wife of the Prophet ﷺ who had passed away."  

الطبراني:٢٠٥٧٠حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي أُسَامَةَ الْحَلَبِيُّ ثنا حَجَّاجُ بْنُ أَبِي مَنِيعٍ الرُّصَافِيُّ حَدَّثَنِي عَبْدُ اللهِ بْنُ أَبِي الزِّنَادِ عَنِ الزُّهْرِيِّ قَالَ

«تَزَوَّجَ رَسُولُ اللهِ ﷺ زَيْنَبَ بِنْتَ جَحْشِ بْنِ رِئَابِ بْنِ أَسَدِ بْنِ خُزَيْمَةَ وَأُمُّهَا أُمَيْمَةُ بِنْتُ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ بْنِ هَاشِمٍ عَمَّةُ رَسُولِ اللهِ ﷺ» قَالَ «وَهِيَ أَوَّلُ نِسَاءِ النَّبِيِّ ﷺ تُوُفِّيَتْ»  

tabarani:20571Aḥmad b. ʿAbdullāh b. ʿAbd al-Raḥīm al-Barqī > ʿAbd al-Malik b. Hishām > Ziyād al-Bakkāʾī > Muḥammad b. Isḥāq

[Machine] Zainab bint Jash, the wife of the Prophet ﷺ , passed away in the twentieth year.  

الطبراني:٢٠٥٧١حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ الرَّحِيمِ الْبَرْقِيُّ ثنا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنِ هِشَامٍ ثنا زِيَادٌ الْبَكَّائِيُّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ قَالَ

«تُوُفِّيَتْ زَيْنَبُ بِنْتُ جَحْشٍ زَوْجِ النَّبِيِّ ﷺ سَنَةَ عِشْرِينَ»  

tabarani:20572Abū Zurʿah ʿAbd al-Raḥman b. ʿAmr al-Dimashqī > Abū Nuʿaym > Sufyān > Ibn al-Mundhir

[Machine] Zainab bint Jahsh passed away during the caliphate of Umar.  

الطبراني:٢٠٥٧٢حَدَّثَنَا أَبُو زُرْعَةَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَمْرٍو الدِّمَشْقِيُّ ثنا أَبُو نُعَيْمٍ ثنا سُفْيَانُ عَنِ ابْنِ الْمُنْذِرِ قَالَ

«تُوُفِّيَتْ زَيْنَبُ بِنْتُ جَحْشٍ فِي خِلَافَةِ عُمَرَ ؓ»  

tabarani:20573Sahl b. Mūsá Shīrān al-Rāmahurmuzī

[Machine] I heard Anas ibn Malik say, "Zaynab bint Jahsh used to boast over the wives of the Prophet ﷺ, saying, 'Your fathers married you, but Allah married me from the heavens.'"  

الطبراني:٢٠٥٧٣حَدَّثَنَا سَهْلُ بْنُ مُوسَى شِيرانُ الرَّامَهُرْمُزِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي صَفْوَانَ الثَّقَفِيُّ ثنا أَبُو قُتَيْبَةَ ثنا عِيسَى بْنُ طَهْمَانَ قَالَ

سَمِعْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ يَقُولُ كَانَتْ زَيْنَبُ بِنْتُ جَحْشٍ تَفْخَرُ عَلَى نِسَاءِ النَّبِيِّ ﷺ تَقُولُ «زَوَّجَكُنَّ آبَاؤُكُنَّ وَاللهُ أَنْكَحَنِي مِنَ السَّمَاءِ»  

tabarani:20574ʿAbdullāh b. al-Ḥasan al-Ḥarrānī > Yaḥyá b. ʿAbdullāh al-Bābluttī > Ṣafwān b. ʿAmr > Rāshid b. Saʿd

[Machine] The Prophet ﷺ entered his house and with him was Umar ibn al-Khattab. And there was Zainab bint Jahsh praying and while she was in her prayer, she was supplicating. So the Prophet ﷺ said, "Indeed, she is a tender-hearted woman."  

الطبراني:٢٠٥٧٤حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ الْحَسَنِ الْحَرَّانِيُّ ثنا يَحْيَى بْنُ عَبْدِ اللهِ الْبَابْلُتِّيُّ ثنا صَفْوَانُ بْنُ عَمْرٍو عَنْ رَاشِدِ بْنِ سَعْدٍ قَالَ

دَخَلَ النَّبِيُّ ﷺ مَنْزِلَهُ وَمَعَهُ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ فَإِذَا هُوَ زَيْنَبُ بِنْتُ جَحْشٍ تُصَلِّي وَهِيَ فِي صَلَاتِهَا تَدْعُو فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ «إِنَّهَا لَأَوَّاهَةٌ»  

tabarani:20575al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > al-Ḥusayn b. Abū al-Sarī al-ʿAsqalānī > al-Ḥasan b. Muḥammad b. Aʿyan al-Ḥarrānī > Ḥafṣ b. Sulaymān > al-Kumayt b. Zayd al-Asadī > Madhkūr a freed slave of Zaynab b. Jaḥsh > Zaynab b. Jaḥsh

[Machine] Several members of the Quraysh approached me, so I sent my sister Hamna to consult with the Messenger of Allah ﷺ . The Messenger of Allah ﷺ asked her, "Where is the one who teaches her the book of her Lord and the tradition of her Prophet?" She asked, "And who is that, O Messenger of Allah?" He replied, "Zaid bin Haritha." Hamna became extremely angry and said, "O Messenger of Allah, will you marry your cousin's slave?!" She came back and informed me, and I became angrier than she was, and said something even more severe. So Allah revealed the verse, "It is not for a believing man or a believing woman, when Allah and His Messenger have decided a matter, that they should [thereafter] have any choice about their affair." She sent a message to the Messenger of Allah ﷺ and said, "Indeed, I seek forgiveness from Allah and I obey Allah and His Messenger; do as you please." So he married me to Zaid, and I used to disparage him. I complained to the Messenger of Allah ﷺ , so he admonished me. Then I took hold of his tongue and complained to the Messenger of Allah ﷺ , so the Messenger of Allah ﷺ said, "Keep your husband and fear Allah." He said, "O Messenger of Allah, I want to divorce her." So he divorced me. When my waiting period was over, the only person I informed was the Messenger of Allah ﷺ . He visited me at my house while I was uncovered and I said, "This is a matter from the heavens." I said, "O Messenger of Allah, without a proposal or witnesses?" He replied, "Allah is the matchmaker, and Gabriel is the witness."  

الطبراني:٢٠٥٧٥حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ أَبِي السَّرِيِّ الْعَسْقَلَانِيُّ ثنا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَعْيَنَ الْحَرَّانِيُّ ثنا حَفْصُ بْنُ سُلَيْمَانَ عَنِ الْكُمَيْتِ بْنِ زَيْدٍ الْأَسَدِيِّ قَالَ حَدَّثَنِي مَذْكُورٌ مَوْلَى زَيْنَبَ بِنْتِ جَحْشٍ عَنْ زَيْنَبَ بِنْتِ جَحْشٍ قَالَتْ

خَطَبَنِي عِدَّةٌ مِنْ قُرَيْشٍ فَأَرْسَلْتُ أُخْتِي حَمْنَةَ إِلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ أَسْتَشِيرُهُ فَقَالَ لَهَا رَسُولُ اللهِ ﷺ «أَيْنَ هِيَ مِمَّنْ يُعَلِّمُهَا كِتَابَ رَبِّهَا وَسُنَّةَ نَبِيِّهَا؟» قَالَتْ وَمَنْ هُوَ يَا رَسُولَ اللهِ؟ قَالَ «زَيْدُ بْنُ حَارِثَةَ؟» قَالَ فَغَضِبَتْ حَمْنَةُ غَضَبًا شَدِيدًا وَقَالَتْ يَا رَسُولَ اللهِ أَتُزَوِّجُ بِنْتَ عَمَّتِكَ مَوْلَاكَ؟ قَالَتْ جَاءَتْنِي فَأَعْلَمَتْنِي فَغَضِبْتُ أَشَدَّ مِنْ غَضَبِهَا وَقُلْتُ أَشَدَّ مِنْ قَوْلِهَا فَأَنْزَلَ اللهُ {وَمَا كَانَ لِمُؤْمِنٍ وَلَا مُؤْمِنَةٍ إِذَا قَضَى اللهُ وَرَسُولُهُ أَمْرًا أَنْ يَكُونَ لَهُمُ الْخِيَرَةُ مِنْ أَمْرِهِمْ} قَالَتْ فَأَرْسَلْتُ إِلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ وَقُلْتُ إِنِّي اسْتَغْفِرُ اللهَ وَأُطِيعُ اللهَ وَرَسُولَهُ افْعَلْ مَا رَأَيْتَ فَزَوَّجْنِي زَيْدًا وَكُنْتُ أَرْثِي عَلَيْهِ فَشَكَانِي إِلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ فَعَاتَبَنِي رَسُولُ اللهِ ﷺ ثُمَّ عُدْتُ فَأَخَذْتُهُ بِلِسَانِي فَشَكَانِي إِلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «أمْسِكْ عَلَيْكَ زَوْجَكَ وَاتَّقِ اللهَ» فَقَالَ يَا رَسُولَ اللهِ أَنَا أُطَلِّقُهَا قَالَتْ فَطَلَّقَنِي فَلَمَّا انْقَضَتْ عِدَّتِي لَمْ أَعْلَمْ إِلَّا رَسُولَ اللهِ ﷺ قَدْ دَخَلَ عَلِيَّ بِبَيْتِي وَأَنَا مَكْشُوفَةُ الشَّعْرِ فَقُلْتُ إِنَّهُ أَمَرٌ مِنَ السَّمَاءِ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ بِلَا خِطْبَةٍ وَلَا إِشْهَادٍ؟ فَقَالَ «اللهُ الْمُزَوِّجُ وَجِبْرِيلُ الشَّاهِدُ»  

tabarani:20576al-Ḥusayn b. al-Ḥasan al-Marwazī > ʿAbdullāh b. al-Mubārak > Sulaymān b. al-Mughīrah > Thābit al-Bunānī > Anas > Lammā Ānqaḍat ʿIddah Zaynab

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said to Zaid, "Mention it to her." Zaid said, "So I departed and said, 'O Zainab, rejoice! The Messenger of Allah ﷺ sends his regards to you.' She said, 'I don't do anything until I consult my Lord.' So she went to her mosque and the Qur'an was revealed, then the Messenger of Allah ﷺ came to her without seeking permission."  

الطبراني:٢٠٥٧٦حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ الْحَسَنِ الْمَرْوَزِيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ الْمُبَارَكِ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ الْمُغِيرَةِ عَنْ ثَابِتٍ الْبُنَانِيِّ عَنْ أَنَسٍ قَالَ لَمَّا انْقَضَتْ عِدَّةُ زَيْنَبَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ لِزَيْدٍ «اذْكُرْهَا عَلِيَّ» قَالَ زَيْدٌ فَانْطَلَقْتُ فَقُلْتُ يَا زَيْنَبُ أَبْشِرِي أَرْسَلَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يَذْكُرُكِ فَقَالَتْ مَا أَنَا بِصَانِعَةٍ شَيْئًا حَتَّى أُؤَامِرَ رَبِّي فَقَامَتْ إِلَى مَسْجِدِهَا ثُمَّ نَزَلَ الْقُرْآنُ وَجَاءَ رَسُولُ اللهِ ﷺ فَدَخَلَ عَلَيْهَا بِلَا إِذْنٍ  

tabarani:20577Muḥammad b. ʿAlī al-Ṣāʾigh > Saʿīd b. Manṣūr > Muʿāwiyah > Dāwud b. Abū Hind > al-Shaʿbī > Masrūq > ʿĀʾishah

[Machine] If the Messenger of Allah concealed something from the revelation, he would have concealed this verse: "And you concealed in yourself what Allah would reveal and you feared the people, while Allah has more right that you should fear Him. So when Zaid had no longer any need for her, We married her to you" (Quran 33:37).  

الطبراني:٢٠٥٧٧حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ الصَّائِغُ ثنا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ ثنا مُعَاوِيَةُ عَنْ دَاوُدَ بْنِ أَبِي هِنْدٍ عَنِ الشَّعْبِيِّ عَنْ مَسْرُوقٍ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ

لَوْ كَتَمَ رَسُولُ اللهِ ﷺ شَيْئًا مِنَ الْوَحْيِ لَكَتَمَ هَذِهِ الْآيَةَ {وَتُخْفِي فِي نَفْسِكَ مَا اللهُ مُبْدِيهِ وَتَخْشَى النَّاسَ وَاللهُ أَحَقُّ أَنْ تَخْشَاهُ فَلَمَّا قَضَى زَيْدٌ مِنْهَا وَطَرًا زَوَّجْنَاكَهَا}  

tabarani:20578ʿAbd al-Raḥman b. Sālim al-Rāzī > Sahl b. ʿUthmān > ʿAlī b. Mushir > Dāwud b. Abū Hind > al-Shaʿbī > Masrūq > ʿĀʾishah > Law

[Machine] That the Messenger of Allah ﷺ withheld a verse from the Book of Allah, he withheld this verse "{And [remember, O Muhammad], when you said to the one on whom Allah bestowed favor and you bestowed favor, 'Keep your wife and fear Allah,' while you concealed within yourself that which Allah is to disclose} to his saying, {And [due] to Allah from the believers is their lives and their property, for the enjoyment of Allah and His Messenger, and the Messenger will then inherit it}.  

الطبراني:٢٠٥٧٨حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ سَالِمٍ الرَّازِيُّ ثنا سَهْلُ بْنُ عُثْمَانَ ثنا عَلِيُّ بْنُ مُسْهِرٍ عَنْ دَاوُدَ بْنِ أَبِي هِنْدٍ عَنِ الشَّعْبِيِّ عَنْ مَسْرُوقٍ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ §لَوْ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ كَتَمَ شَيْئًا مِنْ كِتَابِ اللهِ كَتَمَ هَذِهِ الْآيَةَ {وَإِذْ تَقُولُ لِلَّذِي أَنْعَمَ اللهُ عَلَيْهِ وَأَنْعَمْتَ عَلَيْهِ} إِلَى قَوْلِهِ {وَطَرًا زَوَّجْنَاكَهَا}  

tabarani:20579Abū Khalīfah al-Faḍl b. al-Ḥubāb > Muḥammad b. ʿUbayd b. Ḥisāb > Muḥammad b. Thawr > Maʿmar

Regarding His statement: “...and if the one who Allah had blessed says…” (Aḥzāb 33:37) he said, "He was favored by Allah with Islam, and the Prophet ﷺ favored him with freedom ˹from slavery˺."

˹Regarding˺ “and hold on to your wife” (Aḥzāb 33:37), Qatādah said, Zayd came to Messenger of Allah ﷺ then said, "Zaynab is is stern toward me with her tongue and I want to divorce her." Then the Prophet ﷺ said, "Fear Allāh and hold on to your wife," while the Prophet ﷺ would have liked that he would divorce her, however, he feared what people would say if he ordered him to divorce her. Then Allah revealed “...and you hide within yourself what Allah is making known and you fear the people while Allah is more deserving to be feared. And when Zayd had fulfilled his desire with her...” (Aḥzāb 33:37).

He said, when he had divorced her, i.e. "We married you to her." (Aḥzāb 33:37)  

الطبراني:٢٠٥٧٩حَدَّثَنَا أَبُو خَلِيفَةَ الْفَضْلُ بْنُ الْحُبَابِ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدِ بْنِ حِسَابٍ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ ثَوْرٍ عَنْ مَعْمَرٍ عَنْ قَتَادَةَ

فِي قَوْلِهِ {وَإِذْ تَقُولُ لِلَّذِي أَنْعَمَ اللهُ عَلَيْهِ وَأَنْعَمْتَ عَلَيْهِ} قَالَ «أَنْعَمَ اللهُ عَلَيْهِ بِالْإِسْلَامِ وَأَنْعَمَ عَلَيْهِ النَّبِيُّ ﷺ بِالْعِتْقِ»

{أَمْسَكْ عَلَيْكَ زَوْجَكَ} قَالَ قَتَادَةُ جَاءَ زَيْدٌ إِلَى النَّبِيِّ ﷺ فَقَالَ إِنَّ زَيْنَبَ اشْتَدَّ عَلِيَّ لِسَانُهَا وَإِنِّي أُرِيدُ أَنْ أُطَلِّقُهَا فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ «اتَّقِ اللهَ وَأَمْسَكْ عَلَيْكَ زَوْجَكَ» وَالنَّبِيُّ ﷺ يُحِبُّ أَنْ يُطَلِّقَهَا وَخَشِيَ قَالَةَ النَّاسِ إِنْ أَمَرَهُ بِطَلَاقِهَا فَأَنْزَلَ {وَتُخْفِي فِي نَفْسِكَ مَا اللهُ مُبْدِيهِ وَتَخْشَى النَّاسَ وَاللهُ أَحَقُّ أَنْ تَخْشَاهُ فَلَمَّا قَضَى زَيْدٌ مِنْهَا وَطَرًا}

قَالَ لَمَّا طَلَّقَهَا زَيْدٌ {زَوَّجْنَاكَهَا}  

tabarani:20580Dāwud b. Muḥammad b. Ṣāliḥ al-Marwazī > al-ʿAbbās b. al-Walīd al-Narsī > Yazīd b. Zurayʿ > Saʿīd b. Abū ʿArūbah

Regarding His statement: “and if the one who Allāh had favored says…” (Aḥzāb 33:37) and he was Zayd b. Ḥārithah: Allah had favored him with Islam, and “and you had blessed” the Messenger of Allah ﷺ freed him ˹from slavery˺.

˹Regarding˺ “and hold on to your wife and fear Allah and you hide within yourself what Allah has made known and you fear people...” (Aḥzāb 33:37), he said, he used to hide within himself ˹that˺ he liked that he would divorce her.. He said that al-Ḥasan said, "No Āyah was revealed upon him more severe that His statement, '...and you hide within yourself', and if the Messenger of Allah ﷺ were to hide anything from the Waḥī, he would have hidden it."

˹Regarding˺ “then when Zayd had fulfilled his desire with her,” ˹means˺ when Zayd had divorced her, “we married you to her.” He said, Zayb b. Jaḥsh used to boast to the wives of the Prophet ﷺ saying, "As for you all, your fathers married you off. And as for me, then the Owner of the Throne married me off."

˹Regarding˺ "... fear Allah,", he said, meaning O Prophet of Allah her ˹lack of˺ character has been hard on me and I am divorcing this woman. And the Prophet ﷺ, when he said this, said, "Hold on to your wife and fear Allah."  

الطبراني:٢٠٥٨٠حَدَّثَنَا دَاوُدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ صَالِحٍ الْمَرْوَزِيُّ ثنا الْعَبَّاسُ بْنُ الْوَلِيدِ النَّرْسِيُّ حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ ثنا سَعِيدُ بْنُ أَبِي عَرُوبَةَ عَنْ قَتَادَةَ

فِي قَوْلِهِ {وَإِذْ تَقُولُ لِلَّذِي أَنْعَمَ اللهُ عَلَيْهِ وَأَنْعَمْتَ عَلَيْهِ} «وَهُوَ زَيْدُ بْنُ حَارِثَةَ أَنْعَمَ اللهُ عَلَيْهِ بِالْإِسْلَامِ وَأَنْعَمْتَ عَلَيْهِ أَعْتَقَهُ رَسُولُ اللهِ ﷺ»

{أَمْسِكْ عَلَيْكَ زَوْجَكَ وَاتَّقِ اللهَ وَتُخْفِي فِي نَفْسِكَ مَا اللهُ مُبْدِيهِ وَتَخْشَى النَّاسَ} قَالَ «كَانَ يُخْفِي فِي نَفْسِهِ وَدَّ أَنَّهُ طَلَّقَهَا» قَالَ قَالَ الْحَسَنُ مَا أُنْزِلَتْ عَلَيْهِ آيَةٌ أَشَدَّ مِنْهَا قَوْلُهُ {وَتُخْفِي فِي نَفْسِكَ} وَلَوْ كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ كَاتِمًا شَيْئًا مِنَ الْوَحْيِ لَكَتَمَهَا

{وَتَخْشَى النَّاسَ وَاللهُ أَحَقُّ أَنْ تَخْشَاهُ} قَالَ «خَشِيَ نَبِيُّ اللهِ ﷺ قَالَةَ النَّاسِ»

{فَلَمَّا قَضَى زَيْدٌ مِنْهَا وَطَرًا} «لَمَّا طَلَّقَهَا زَيْدٌ» {زَوَّجْنَاكَهَا} قَالَ فَكَانَتْ زَيْنَبُ بِنْتُ جَحْشٍ تَفْخَرُ عَلَى نِسَاءِ النَّبِيِّ ﷺ تَقُولُ «أَمَا أَنْتُنَّ فَزَوَّجَكُنَّ آبَاؤُكُنَّ وَأَمَّا أَنَا فَزَوَّجْنِي ذُو الْعَرْشِ»

{وَاتَّقِ اللهَ} قَالَ جَعَلَ يَقُولُ يَا نَبِيَّ اللهِ إِنَّهَا قَدِ اشْتَدَّ عَلِيَّ خُلُقُهَا وَإِنِّي مُطْلَقٌ هَذِهِ الْمَرْأَةَ فَكَانَ النَّبِيُّ ﷺ إِذَا قَالَ زَيْدٌ ذَلِكَ قَالَ «أَمْسِكْ عَلَيْكَ زَوْجَكَ وَاتَّقِ اللهَ»  

tabarani:20581Aḥmad b. Muḥammad b. Yaḥyá b. Ḥamzah al-Dimashqī > Abū al-Jumāhir > Saʿīd b. Bashīr

[Machine] From Qatada about his saying, "and when you said to the one whom Allah favored, "By Islam" and you have favored him, "that you freed him". "Hold onto your wife" and she was Zaid ibn Haritha.  

الطبراني:٢٠٥٨١حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى بْنِ حَمْزَةَ الدِّمَشْقِيُّ ثنا أَبُو الْجُمَاهِرِ ثنا سَعِيدُ بْنُ بَشِيرٍ

عَنْ قَتَادَةَ فِي قَوْلِهِ {وَإِذْ تَقُولُ لِلَّذِي أَنْعَمَ اللهُ عَلَيْهِ} «بِالْإِسْلَامِ» {وَأَنْعَمْتَ عَلَيْهِ} «أَنْ أَعْتَقْتَهُ» {أَمْسِكْ عَلَيْكَ زَوْجَكَ} «وَهُوَ زَيْدُ بْنُ حَارِثَةَ»  

tabarani:20582ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > ʿĀrim Abū al-Nuʿmān > Ḥammād b. Zayd > Thābit > Anas

[Machine] It was revealed upon Zainab bint Jahsh, "and you conceal within yourself that which Allah will reveal."  

الطبراني:٢٠٥٨٢حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا عَارِمٌ أَبُو النُّعْمَانِ ثنا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ عَنْ ثَابِتٍ عَنْ أَنَسٍ قَالَ

نَزَلَتْ فِي زَيْنَبَ بِنْتِ جَحْشٍ {وَتُخْفِي فِي نَفْسِكَ مَا اللهُ مُبْدِيهِ}  

tabarani:20583ʿAlī b. al-Mubārak al-Ṣanʿānī > Zayd b. al-Mubārak > Muḥammad b. Thawr

[Machine] About Ibn Jurayj's statement, "and you hide in yourself what Allah will manifest," [this means that] within the soul of the Messenger of Allah ﷺ , there is his love, divorce from it, and marriage to it. Allah refused [Muhammad] to not inform about what the Prophet ﷺ concealed within himself.  

الطبراني:٢٠٥٨٣حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْمُبَارَكِ الصَّنْعَانِيُّ ثنا زَيْدُ بْنُ الْمُبَارَكِ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ ثَوْرٍ

عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ فِي قَوْلِهِ {وَتُخْفِي فِي نَفْسِكَ مَا اللهُ مُبْدِيهِ} «فِي نَفْسِ رَسُولِ اللهِ ﷺ مَا فِيهَا مِنْ حُبِّهِ طَلَاقَهُ إِيَّاهَا وَنِكَاحَهُ إِيَّاهَا فَأَبَى اللهُ إِلَّا أَنْ يُخْبِرَ بِالَّذِي أَخْفَى النَّبِيُّ ﷺ فِي نَفْسِهِ»  

tabarani:20584[Chain 1] ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > ʿĀrim Abū al-Nuʿmān [Chain 2] Yūsuf b. Yaʿqūb al-Qāḍī > Musaddad And ʾAbū al-Rabīʿ al-Zahrānī > Ḥammād b. Zayd > Thābit > Anas

“I never saw the Messenger of Allah give a wedding feast for any of his wives like the feast he gave for Zainab, for which he slaughtered a sheep.” (Using translation from Ibn Mājah 1908)  

الطبراني:٢٠٥٨٤حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ حَدَّثَنَا عَارِمٌ أَبُو النُّعْمَانِ ح وَحَدَّثَنَا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ الْقَاضِي ثنا مُسَدَّدٌ وَأَبُو الرَّبِيعِ الزَّهْرَانِيُّ قَالُوا ثنا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ عَنْ ثَابِتٍ عَنْ أَنَسٍ قَالَ

«مَا رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ أَوَلَمَ عَلَى امْرَأَةٍ مِنْ نِسَائِهِ مَا أَوْلَمَ عَلَى زَيْنَبَ فَإِنَّهُ ذَبَحَ شَاةً»  

Prophet Dawūd ؑ was married to Yasīʿ similar to how the Prophet ﷺ was married to Zaynab ؓ

tabarani:20585ʿAlī b. al-Mubārak > Zayd b. al-Mubārak > Muḥammad b. Thawr > Ibn Jurayj

Regarding ˹the āyah˺ "˹it is˺ the Way of Allah with those who preceeded” (Aḥzāb 33:62) he said: ˹that it was about Prophet˺ Dawūd and the woman that he married and her name was Yasīʿ. This was also the Way with Muḥammad ﷺ and Zaynab.  

الطبراني:٢٠٥٨٥حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْمُبَارَكِ ثنا زَيْدُ بْنُ الْمُبَارَكِ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ ثَوْرٍ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ

فِي قَوْلِهِ {سُنَّةَ اللهِ فِي الَّذِينَ خَلَوْا مِنْ قَبْلُ} قَالَ «دَاوُدُ وَالْمَرْأَةُ الَّتِي نَكَحَ وَزَوْجُهَا اسْمُهَا الْيَسِيعُ فَذَلِكَ سَنَةٌ فِي مُحَمَّدٍ وَزَيْنَبَ»  

tabarani:20586ʿAlī b. al-Mubārak al-Ṣanʿānī > Zayd b. al-Mubārak > Muḥammad b. Thawr > Ibn Jurayj

Regarding ˹the āyah˺ “...and ever is the command of Allah a destiny decreed” (Aḥzāb 33:38) this was from His Way for ˹the Prophet˺ Dawūd and the woman, and the Prophet ﷺ and Zaynab.  

الطبراني:٢٠٥٨٦حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْمُبَارَكِ الصَّنْعَانِيُّ ثنا زَيْدُ بْنُ الْمُبَارَكِ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ ثَوْرٍ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ

فِي قَوْلِهِ {وَكَانَ أَمْرُ اللهِ قَدَرًا مَقْدُورًا} «كَذَلِكَ مِنْ سُنَّتِهِ فِي دَاوُدَ وَالْمَرْأَةِ وَالنَّبِيِّ ﷺ وَزَيْنَبَ»  

tabarani:20587Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > al-Ḥasan b. ʿAlī al-Ḥulwānī > Muḥammad b. Khālid b. ʿAthmah > Mūsá b. Yaʿqūb > ʿAbd al-Raḥman b. al-Munīb > Abū Bakr b. Sulaymān b. Abū Ḥathmah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ came to the house of Zaid bin Harithah and sought permission to enter. Zainab granted him permission, but did not have her head covered, so she threw her garment over her head. He asked her about Zaid, and she replied, "He has gone on a journey, O Messenger of Allah." The Messenger of Allah ﷺ stood up and seemed worried. Zainab said, "So I followed him and heard him saying, 'Blessed is the One who controls the hearts.'" He continued saying it until he disappeared.  

الطبراني:٢٠٥٨٧حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ الْحُلْوَانِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ خَالِدِ بْنِ عَثْمَةَ حَدَّثَنِي مُوسَى بْنُ يَعْقُوبَ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْمُنِيبِ عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ سُلَيْمَانَ بْنِ أَبِي حَثْمَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ جَاءَ بَيْتَ زَيْدِ بْنِ حَارِثَةَ فَاسْتَأْذَنَ فَأَذِنَتْ لَهُ زَيْنَبَ وَلَا خِمَارَ عَلَيْهَا فَأَلْقَتْ كُمَّ دِرْعِهَا عَلَى رَأْسِهَا فَسَأَلَهَا عَنْ زَيْدٍ فَقَالَتْ ذَهَبَ قَرِيبًا يَا رَسُولَ اللهِ فَقَامَ رَسُولُ اللهِ ﷺ وَلَهُ هَمْهَمَةٌ قَالَتْ زَيْنَبُ فَاتَّبَعْتُهُ فَسَمِعْتُهُ يَقُولُ «تَبَارَكَ مُصَرِّفُ الْقُلُوبِ» فَمَا زَالَ يَقُولُهَا حَتَّى تَغَيَّبَ  

tabarani:20588Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Aḥmad b. Asad al-Bajalī > Jaʿfar b. ʿAwn > al-Muʿallá b. ʿUrfān > Muḥammad b. Jaḥsh > Āftakharat ʿĀʾishah And Zaynab > Zaynab > al--Adhī Zawwajanī Allāh from al-Samāʾ > ʿĀʾishah > al--Adhī Nazal ʿUdhrī Ḥīn Ḥamalanī Ṣafwān b. al-Muʿaṭṭal > Lahā Zaynab Ay Shayʾ Qult Ḥīn Rakibt > Qult Ḥasbī Allāh Waniʿm al-Wakīl

[Machine] Zainab said, "I am the one whom Allah married from the heavens." Aisha said, "I am the one whom Sufwan bin al-Muattal blamed when he carried me." Then Zainab said to her, "What did you say when you rode?". She said, "I said 'Allah is sufficient for me, and He is the best disposer of affairs.'" Zainab said, "You said the word of the believers."  

الطبراني:٢٠٥٨٨حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا أَحْمَدُ بْنُ أَسَدٍ الْبَجَلِيُّ ثنا جَعْفَرُ بْنُ عَوْنٍ عَنِ الْمُعَلَّى بْنِ عُرْفَانَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ جَحْشٍ قَالَ §افْتَخَرَتْ عَائِشَةُ وَزَيْنَبُ فَقَالَتْ

زَيْنَبُ «أَنَا الَّذِي زَوَّجَنِي اللهُ مِنَ السَّمَاءِ» وَقَالَتْ عَائِشَةُ «أَنَا الَّذِي نَزَلَ عُذْرِي حِينَ حَمَلَنِي صَفْوَانُ بْنُ الْمُعَطَّلِ» فَقَالَتْ لَهَا زَيْنَبُ «أَيُّ شَيْءٍ قُلْتِ حِينَ رَكِبْتِ؟» قَالَتْ قُلْتُ «حَسْبِيَ اللهُ وَنِعْمَ الْوَكِيلُ» قَالَتْ «قُلْتِ كَلِمَةَ الْمُؤْمِنِينَ»  

tabarani:20589Dāwud b. Muḥammad b. Ṣāliḥ al-Marwazī > al-ʿAbbās b. al-Walīd al-Narsī > Yazīd b. Zurayʿ > Saʿīd b. Abū ʿArūbah

[Machine] About Qatadah's saying, "And it is not for a believing man or believing woman, when Allah and His Messenger have decided a matter, that they should [thereafter] have any choice about their affair. And whoever disobeys Allah and His Messenger has certainly strayed into clear error." He said, "This verse was revealed regarding Zainab bint Jahsh, who was the cousin of the Messenger of Allah ﷺ. The Messenger of Allah ﷺ proposed to her, and she accepted, thinking that he was proposing to her for himself. However, when she found out that he was proposing to her on behalf of Zaid bin Harithah, she refused and disputed. So Allah revealed this verse, 'And it is not for a believing man or believing woman...'."  

الطبراني:٢٠٥٨٩حَدَّثَنَا دَاوُدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ صَالِحٍ الْمَرْوَزِيُّ ثنا الْعَبَّاسُ بْنُ الْوَلِيدِ النَّرْسِيُّ ثنا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي عَرُوبَةَ

عَنْ قَتَادَةَ فِي قَوْلِهِ {وَمَا كَانَ لِمُؤْمِنٍ وَلَا مُؤْمِنَةٍ إِذَا قَضَى اللهُ وَرَسُولُهُ أَمْرًا أَنْ يَكُونَ لَهُمُ الْخِيَرَةُ مِنْ أَمْرِهِمْ وَمَنْ يَعْصِ اللهَ وَرَسُولَهُ فَقَدْ ضَلَّ ضَلَّالًا مُبِينًا} قَالَ نَزَلَتْ هَذِهِ الْآيَةُ فِي زَيْنَبَ بِنْتِ جَحْشٍ وَكَانَتْ بِنْتَ عَمَّةِ رَسُولِ اللهِ ﷺ فَخَطَبَهَا رَسُولُ اللهِ ﷺ فَرَضِيَتْ وَظَنَّتْ أَنَّهُ يَخْطُبُهَا عَلَى نَفْسِهِ فَلَمَّا عَلِمَتْ أَنَّهُ يَخْطُبُهَا عَلَى زَيْدِ بْنِ حَارِثَةَ أَبَتْ وَأَنْكَرَتْ فَأَنْزَلَ اللهُ {وَمَا كَانَ لِمُؤْمِنٍ وَلَا مُؤْمِنَةٍ} الْآيَةُ  

tabarani:20590Abū Khalīfah > Muḥammad b. ʿUbayd b. Ḥisāb > Muḥammad b. Thawr > Maʿmar > Qatādah

[Machine] The Prophet ﷺ proposed to Zainab, who was the daughter of his cousin, with the intention of marrying her to Zaid. However, she misunderstood and thought that he wanted to marry her himself. When she found out that he actually intended to marry her to Zaid, she refused. Then Allah revealed the verse: "It is not for a believing man or a believing woman, when Allah and His Messenger have decided a matter, that they should [thereafter] have any choice about their affair." So she accepted and agreed.  

الطبراني:٢٠٥٩٠حَدَّثَنَا أَبُو خَلِيفَةَ قَالَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدِ بْنِ حِسَابٍ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ ثَوْرٍ عَنْ مَعْمَرٍ عَنْ قَتَادَةَ قَالَ

خَطَبَ النَّبِيُّ ﷺ زَيْنَبَ وَهِيَ بِنْتُ عَمَّتِهِ وَهُوَ يُرِيدُهَا لِزَيْدٍ فَظَنَّتْ أَنَّهُ يُرِيدُهَا لِنَفْسِهِ فَلَمَّا عَلِمَتْ أَنَّهُ يُرِيدُهَا لِزَيْدٍ أَبَتْ فَأَنْزَلَ اللهُ {وَمَا كَانَ لِمُؤْمِنٍ وَلَا مُؤْمِنَةٍ إِذَا قَضَى اللهُ وَرَسُولُهُ أَمْرًا أَنْ يَكُونَ لَهُمُ الْخِيَرَةُ مِنْ أَمْرِهُمْ} فَرَضِيَتْ وَسَلَّمَتْ  

tabarani:20591Muʿādh b. al-Muthanná > Musaddad > Jaʿfar b. Sulaymān > al-Jaʿd Abū ʿUthmān > Anas b. Mālik

[Machine] The Prophet ﷺ married a woman from his wives, namely Zainab. Um Salim made a type of bread called "Hayas," and she placed it in a container. They were in a state of extreme fatigue on that day. Um Salim said, "Take this and give it to the Messenger of Allah ﷺ , and convey my greetings to him, and tell him that this is a little gift from us to him." So, I went to the Messenger of Allah ﷺ and said, "O Messenger of Allah, Um Salim sent me with this bread, and she is sending her greetings to you and saying, 'O Messenger of Allah, this is a little gift from us to you.'" He looked at it and said, "Put it down." So, I put it down on one side of the house.

Then the Messenger of Allah ﷺ said to me, "Go and call so and so and so and so," naming many men. He then said, "Call all the Muslims you meet." So, I called the people he named and whoever among the Muslims I met. I came, and the house was filled. The Safa and the stone chamber in the house were both full. We asked Anas, "How many people were there?" He said, "About three hundred." The Messenger of Allah ﷺ then invited me with the bread. So, I brought it, and he placed his hand on it and called men to come and eat. They would come, eat, get up, and others would come and follow them until they all ate. Then the Messenger of Allah ﷺ said to me, "Take it away." I do not know whether he meant that I should take it from the place where I had put it or from where he had placed it. It remained in the house of the Messenger of Allah ﷺ , and groups of people came and talked until they became too heavy for the Messenger of Allah ﷺ . He got up and left them. When they saw the Messenger of Allah ﷺ return, they thought that they had become heavy on him. So, they rushed to leave, and Anas said, "The Messenger of Allah ﷺ came and lowered the curtain and entered. He stayed inside for a while, then the revelation was sent down to him. So, the Messenger of Allah ﷺ left while reciting the verses from 'O you who have believed, do not enter the houses of the Prophet except when permission is given to you' to the end of the verses." Anas said, "I was the first one to whom this Ayah was revealed. The Messenger of Allah ﷺ recited it to me."  

الطبراني:٢٠٥٩١حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى ثنا مُسَدَّدٌ حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ سُلَيْمَانَ عَنِ الْجَعْدِ أَبِي عُثْمَانَ قَالَ ثنا أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ قَالَ

أَعْرَسَ النَّبِيُّ ﷺ امْرَأَةً مِنْ نِسَائِهِ يَعْنِي زَيْنَبَ فَجَعَلَتْ أُمُّ سُلَيْمٍ حَيْسًا ثُمَّ جَعَلَتْهُ فِي تَوْرٍ وَهُمْ يَوْمَئِذٍ فِي جَهْدٍ شَدِيدٍ فَقَالَتْ اذْهَبْ بِهَذَا إِلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ واقْرِئْهُ مِنِّي السَّلَامَ وَأَخْبِرْهُ أَنَّ هَذَا مَنَالُهُ قَلِيلٌ فَجِئْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ بَعَثَتْ بِهَذَا إِلَيْكَ أُمُّ سُلَيْمٍ وَهِيَ تُقْرِئُكَ السَّلَامَ وَتَقُولُ لَكَ يَا رَسُولَ اللهِ هَذَا مِنَّا لَكَ قَلِيلٌ فَنَظَرَ إِلَيْهِ فَقَالَ «ضَعْهُ» فَوَضَعْتُهُ فِي نَاحِيَةِ الْبَيْتِ ثُمَّ قَالَ لِي رَسُولُ اللهِ ﷺ «انْطَلِقْ فَادْعُ فُلَانًا وَفُلَانًا وَفُلَانًا فَسَمَّى رِجَالًا كَثِيرًا وَمَنْ لَقِيتَ مِنَ الْمُسْلِمِينَ» فَدَعَوْتُ الَّذِي سَمَّى لِي وَمَنْ لَقِيتُ مِنَ الْمُسْلِمِينَ فَجِئْتُ وَالْبَيْتُ مَلْأَى وَالصُّفَّةُ وَالْحُجْرَةُ فَسَأَلْنَا أَنَسًا كَمْ كَانُوا؟ قَالَ زُهَاءَ ثَلاثُمائَةٍ فَدَعَانِي رَسُولُ اللهِ ﷺ بِالتَّوْرِ فَجِئْتُ بِهِ فَوَضَعَ يَدَهُ عَلَيْهِ وَسَمَّى وَدَعَا ثُمَّ قَالَ «لِيَتَحَلَّقَ عَشَرَةٌ عَشَرَةٌ وَلْيَأْكُلْ كُلُّ إِنْسَانٍ مِمَّا يَلِيهِ» فَجَعَلُوا يَتَحَلَّقُونَ عَشَرَةً عَشَرَةً وَيُسَمُّونَ وَيَأْكُلُونَ ويَنْهَضُونَ وَكُلَّمَا فَرَغَ قَوْمٌ قَامُوا وَجَاءَ آخَرُونَ يَعْقُبُونَهُمْ حَتَّى أَكَلُوا كُلُّهُمْ ثُمَّ قَالَ لِي رَسُولُ اللهِ ﷺ «ارْفَعْهُ» فَلَا أَدْرِي هُوَ كَانَ حَيْثُ وَضَعْتُهُ أَكْثَرَ أَمْ حَيْثُ رَفَعَتُهُ وَبَقِيَ فِي بَيْتِ رَسُولِ اللهِ ﷺ طَوَائِفٌ مِنَ النَّاسِ يَتَحَدَّثُونَ فَأَطَالُوا الْحَدِيثَ فَثَقُلُوا عَلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ وَكَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ أَشَدَّ النَّاسِ حَيَاءً وَلَا يَشْعُرُونَ أَنَّهُمْ ثَقُلُوا عَلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ كَانَ ذَلِكَ عَلَيْهِمْ عَزِيزًا فَقَامَ رَسُولُ اللهِ ﷺ وَتَرَكَهُمْ فَلَمَّا رَأَوْا رَسُولَ اللهِ ﷺ رَجَعَ ظَنُّوا أَنَّهُمْ قَدْ ثَقُلُوا عَلَيْهِ فَابْتَدَرُوا الْبَابَ فَخَرَجُوا قَالَ أَنَسٌ فَجَاءَ رَسُولُ اللهِ ﷺ فَأَرْخَى السِّتْرَ وَدَخَلَ فَمَكَثَ يَسِيرًا فَأُنْزِلَ عَلَيْهِ الْوَحْيُ فَخَرَجَ رَسُولُ اللهِ ﷺ وَهُوَ يَقْرَأُ {يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لَا تَدْخُلُوا بُيُوتَ النَّبِيِّ إِلَّا أَنْ يُؤَذَنَ لَكُمْ} إِلَى آخِرِ الْآيَاتِ قَالَ أَنَسٌ فَأَنَا أَحْدَثُ النَّاسِ عَهْدًا بِهَذِهِ الْآيَاتِ قَرَأَهُنَّ رَسُولُ اللهِ ﷺ عَلِيَّ  

tabarani:20592Yaḥyá b. Muḥammad al-Ḥinnāʾī > Shaybān b. Farrūkh > Muḥammad b. ʿĪsá al-Hudhalī > Thābit al-Bunānī > Liʾanas b. Mālik

[Machine] He informed me of the most amazing thing I saw from the Messenger of Allah ﷺ . He said, "When the Prophet of Allah ﷺ married Zaynab bint Jahsh, my mother said to me, 'O Anas, indeed the Prophet of Allah ﷺ has become a groom and I do not see that he has had breakfast. So come with this empty bag of dates and a container of milk, enough for a long time.' So she prepared a meal for him, and she said, 'O Anas, take this to the Messenger of Allah ﷺ and his wife.' When I brought the bag of dates with the container of milk to the Prophet ﷺ , which had the meal, he said, 'Place it in the corner of the house and go call Abu Bakr, Umar, Uthman, Ali, and some of his companions. Then call the people of the mosque and whoever you see on the way.' I was surprised by the little amount of food and the large number of people he commanded me to invite, so I disliked disobeying him until the house and the room were filled. He asked, 'O Anas, do you see anyone else?' I said, 'No, O Prophet of Allah.' He said, 'Bring that container.' So I brought the container, and he dipped three fingers into it, and the container began to increase and rise until they all ate from it and left, and there remained in the container almost the same amount as I brought. He said, 'Place it in front of Zaynab.' So I left and plugged the door with a mat." Thabit said, "We asked, 'O Abu Hamzah, how many were the ones who ate from that container?' He said, 'I estimate it to be seventy-one or seventy-two.'"  

الطبراني:٢٠٥٩٢حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدٍ الْحِنَّائِيُّ ثنا شَيْبَانُ بْنُ فَرُّوخَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عِيسَى الْهُذَلِيُّ عَنْ ثَابِتٍ الْبُنَانِيِّ قَالَ قُلْتُ لِأَنَسِ بْنِ مَالِكٍ

أَخْبَرَنِي بِأَعْجَبَ شَيْءٍ رَأَيْتُهُ مِنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ قَالَ إِنَّ نَبِيَّ اللهِ ﷺ لَمَّا تَزَوَّجَ زَيْنَبَ بِنْتَ جَحْشٍ قَالَتْ لِي أُمِّي يَا أَنَسُ إِنَّ نَبِيَّ اللهِ ﷺ أَصْبَحَ عَرُوسًا وَلَا أَرَى أَصْبَحَ لَهُ غَدَاءً فَهَلُمَّ تِلْكَ الْعُكَّةَ وَتَمْرًا قَدْرَ مُدٍّ فَجَعَلَتْ لَهُ حَيْسًا فَقَالَتْ يَا أَنَسُ اذْهَبْ بِهَذَا إِلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ وَامْرَأَتِهِ فَلَمَّا أَتَيْتُ النَّبِيَّ ﷺ بِتَوْرٍ مِنْ حِجَارَةٍ فِيهِ ذَلِكَ الْحَيْسُ قَالَ «ضَعْهُ فِي نَاحِيَةِ الْبَيْتِ وَاذْهَبْ فَادْعُ لِي أَبَا بَكْرٍ وَعُمَرَ وَعُثْمَانَ وَعَلِيًّا وَنَفَرًا مِنْ أَصْحَابِهِ ثُمَّ ادْعُ لِي أَهْلَ الْمَسْجِدِ وَمَنْ رَأَيْتَ فِي الطَّرِيقِ» فَجَعَلْتُ أَتَعْجَبُ مِنْ قِلَّةِ الطَّعَامِ وَمَنْ كَثْرَةِ مِنْ يَأْمُرُنِي أَنْ أَدْعُو مِنَ النَّاسِ فَكَرِهْتُ أَنْ أَعْصِيهِ حَتَّى امْتَلَأَ الْبَيْتُ وَالْحُجْرَةُ فَقَالَ «يَا أَنَسُ هَلْ تَرَى مِنْ أَحَدٍ؟» قُلْتُ لَا يَا نَبِيَّ اللهِ فَقَالَ «هَلُمَّ ذَاكَ التَّوْرَ» فَجِئْتُ بِذَلِكَ التَّوْرِ فَجَعَلْتُهُ قُدَّامَهُ فَغَمَسَ ثَلَاثَ أَصَابِعٍ فِي التَّوْرِ فَجَعَلَ التَّوْرُ يَرْبُو وَيَرْتَفِعُ فَجَعَلُوا يَتَغَدَّوْنَ وَيَخْرُجُونَ حَتَّى إِذَا فَرَغُوا أَجْمَعُونَ بَقِيَ فِي التَّوْرِ نَحْوَ مَا جِئْتُ بِهِ قَالَ «ضَعْهُ قُدَّامَ زَيْنَبَ» فَخَرَجْتُ فَأَسْقَفْتُ عَلَيْهَا الْبَابَ مِنْ جَرِيدٍ قَالَ ثَابِتٌ فَقُلْنَا يَا أَبَا حَمْزَةَ كَمْ تَرَى كَانُوا الَّذِينَ يَأْكُلُونَ مِنْ ذَلِكَ التَّوْرِ؟ قَالَ «أَحْسَبُهُ وَاحِدًا وَسَبْعِينَ أَوِ اثْنَيْنِ وَسَبْعِينَ»  

tabarani:20593Sahl b. Mūsá Shīrān al-Rāmahurmuzī

[Machine] I heard Anas ibn Malik say, "Did not the Messenger of Allah ﷺ marry Zainab bint Jahsh with bread and meat?"  

الطبراني:٢٠٥٩٣حَدَّثَنَا سَهْلُ بْنُ مُوسَى شِيرَانُ الرَّامَهُرْمُزِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي صَفْوَانَ الثَّقَفِيُّ ثنا سَالِمُ بْنُ قُتَيْبَةَ ثنا عِيسَى بْنُ طَهْمَانَ قَالَ

سَمِعْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ يَقُولُ «أَوَلَمَ رَسُولُ اللهِ ﷺ عَلَى زَيْنَبَ بِنْتِ جَحْشٍ بِخُبْزٍ وَلَحْمٍ»  

tabarani:20594Abū Muslim al-Kashhī > Sulaymān b. Ḥarb > Ḥammād b. Zayd > Ayyūb > Abū Qilābah > Anas b. Mālik

[Machine] I know people by this verse, when Zainab was given to the Messenger of Allah ﷺ and she was with him in the house and made food, then the people came, so the Messenger of Allah ﷺ went out and the people stayed in their places, and he returned while the people were sitting. So Allah revealed, "O you who have believed, do not enter the houses of the Prophet except when you are permitted for a meal, without awaiting its readiness. But when you are invited, then enter; and when you have eaten, disperse without seeking to remain for conversation. Indeed, that [behavior] was troubling the Prophet, and he is shy of [dismissing] you. But Allah is not shy of the truth. And when you ask [his wives] for something, ask them from behind a partition." So the Messenger of Allah ﷺ struck the curtain and the people stood up.  

الطبراني:٢٠٥٩٤حَدَّثَنَا أَبُو مُسْلِمٍ الْكَشِّيُّ ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ ثنا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ عَنْ أَيُّوبَ عَنْ أَبِي قِلَابَةَ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ

أَنَا أَعْلَمُ النَّاسِ بِهَذِهِ الْآيَةِ لَمَّا أُهْدِيَتْ زَيْنَبُ إِلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ كَانَتْ مَعَهُ فِي الْبَيْتِ فَصَنَعَ طَعَامًا فَجَاءَ الْقَوْمُ فَجَعَلَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يَخْرُجُ وَالْقَوْمُ مَكَانَهُمْ وَيَرْجِعُ وَالْقَوْمُ قُعُودٌ فَأَنْزَلَ اللهُ {يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لَا تَدْخُلُوا بُيُوتَ النَّبِيِّ إِلَّا أَنْ يُؤْذَنَ لَكُمْ إِلَى طَعَامٍ غَيْرَ نَاظِرِينَ إِنَاهُ وَلَكِنْ إِذَا دُعِيتُمْ فَادْخُلُوا فَإِذَا طَعِمْتُمْ فَانْتَشِرُوا وَلَا مُسْتَأْنِسِينَ لِحَدِيثٍ إِنَّ ذَلِكُمْ كَانَ يُؤْذِي النَّبِيَّ فَيَسْتَحِيِي مِنْكُمْ وَاللهُ لَا يَسْتَحِيِي مِنَ الْحَقِّ وَإِذَا سَأَلْتُمُوهُنَّ مَتَاعًا فَاسْأَلُوهُنَّ مِنْ وَرَاءِ حِجَابٍ} فَضَرَبَ رَسُولُ اللهِ ﷺ الْحِجَابَ وَقَامَ الْقَوْمُ  

tabarani:20595Sahl b. Mūsá Shīrān al-Rāmahurmuzī

[Machine] I heard Anas ibn Malik say, "The verse of the hijab was revealed regarding Zainab bint Jahsh."  

الطبراني:٢٠٥٩٥حَدَّثَنَا سَهْلُ بْنُ مُوسَى شِيرَانُ الرَّامَهُرْمُزِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي صَفْوَانَ الثَّقَفِيُّ ثنا سَالِمُ بْنُ قُتَيْبَةَ ثنا عِيسَى بْنُ سُلَيْمَانَ قَالَ

سَمِعْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ يَقُولُ «نَزَلَتْ آيَةُ الْحِجَابِ فِي زَيْنَبَ بِنْتِ جَحْشٍ»  

tabarani:20596ʿAbdullāh b. ʿAlī al-a neighborūdī al-Naysābūrī > Muḥammad b. Yaḥyá al-Naysābūrī > Yaʿqūb b. Ibrāhīm b. Saʿd from my father > Ṣāliḥ b. Kaysān > Ibn Shihāb > Anas b. Mālik

[Machine] Anas said, "The Messenger of Allah ﷺ became married to Zainab bint Jahsh in Al-Madinah. He invited people for a meal after the morning prayer. The Messenger of Allah ﷺ and some men sat down after the people had stood up, until the Messenger of Allah ﷺ got up and left. I walked with him until he reached the door of Aisha's room. He thought that they had left, so he returned and I returned with him. Then we found the people had stood up, so he struck a screen between me and him, and the verse of Hijab was revealed."  

الطبراني:٢٠٥٩٦حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ عَلِيٍّ الْجَارُودِيُّ النَّيْسَابُورِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى النَّيْسَابُورِيُّ ثنا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سَعْدٍ حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ صَالِحِ بْنِ كَيْسَانَ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ أَنَّ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ قَالَ أَنَا أَعْلَمُ النَّاسِ بِالْحِجَابِ لَقَدْ كَانَ أُبَيُّ بْنُ كَعْبٍ يَسْأَلُنِي عَنْهُ قَالَ

أَنَسٌ «أَصْبَحَ رَسُولُ اللهِ ﷺ عَرُوسًا بِزَيْنَبَ بِنْتِ جَحْشٍ وَكَانَ تَزَوَّجَهَا بِالْمَدِينَةِ فَدَعَى النَّاسَ لِلطَّعَامِ بَعْدَ ارْتِفَاعِ النَّهَارِ فَجَلَسَ رَسُولُ اللهِ ﷺ وَجَلَسَ مَعَهُ رِجَالٌ بَعْدَ مَا قَامَ الْقَوْمُ حَتَّى قَامَ رَسُولُ اللهِ ﷺ فَمَشَى وَمَشَيْتُ مَعَهُ حَتَّى بَلَغَ بَابَ حُجْرَةِ عَائِشَةَ ثُمَّ ظَنَّ أَنَّهُمْ قَدْ خَرَجُوا فَرَجَعَ وَرَجَعْتُ مَعَهُ فَإِذَا هُمْ قَدْ قَامُوا فَضَرَبَ بَيْنِي وَبَيْنَهُ بِالسِّتْرِ وَنَزَلَتْ آيَةُ الْحِجَابِ»  

tabarani:20598Abū Muslim al-Kashhī > Muslim b. Ibrāhīm > Hishām al-Dastuwāʾī > Abū al-Zubayr > Jābir

[Machine] The Prophet ﷺ saw a woman whom he was attracted to, so he went to Zainab bint Jahsh and fulfilled his desire with her. Then, he left and said, "Indeed, a woman is accepted in the form of a Satan and behaves in the form of a Satan. So whoever finds that, let him go to his wife, for indeed he suppresses what is in himself."  

الطبراني:٢٠٥٩٨حَدَّثَنَا أَبُو مُسْلِمٍ الْكَشِّيُّ ثنا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ثنا هِشَامُ الدَّسْتُوَائِيُّ ثنا أَبُو الزُّبَيْرِ عَنْ جَابِرٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ رَأَى امْرَأَةً فَأَعْجَبَتْهُ فَدَخَلَ عَلَى زَيْنَبَ بِنْتِ جَحْشٍ فَقَضَى حَاجَتَهُ مِنْهَا ثُمَّ خَرَجَ فَقَالَ «إِنَّ الْمَرْأَةَ تُقْبَلُ فِي صُورَةِ شَيْطَانٍ وَتُدْبِرُ فِي صُورَةِ شَيْطَانٍ فَمَنْ وَجَدَ ذَلِكَ فَلْيَأْتِ أَهْلَهُ فَإِنَّهُ يُضْمِرُ مَا فِي نَفْسِهِ»  

tabarani:20599al-ʿAbbās b. al-Faḍl al-Asfāṭī > Ismāʿīl b. Abū And Ys from my father > Yaḥyá b. Saʿīd al-Anṣārī > ʿAmrah > ʿĀʾishah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said to his wives, "The first of you to follow me is the one with the longest hand." Aisha said, "So, when we gathered after the death of the Messenger of Allah ﷺ , we would stretch out our hands against the wall and see whose hand was the longest. We would not stop doing that until Zainab bint Jahsh, who was a short woman and did not have a longer hand than the rest of us, passed away. Then we realized that the Prophet ﷺ meant by the length of the hand the act of giving charity. She was a woman who used to work with her hands and give charity with it in the cause of Allah."  

الطبراني:٢٠٥٩٩حَدَّثَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ الْفَضْلِ الْأَسْفَاطِيُّ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي وَيْسٍ حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ الْأَنْصَارِيِّ عَنْ عَمْرَةَ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ لِأَزْوَاجِهِ «أَوَّلُكُنَّ تَتْبَعُنِي أَطْوَلُكُنَّ يَدًا» قَالَتْ عَائِشَةُ فَكُنَّا إِذَا اجْتَمَعْنَا بَعْدَ وَفَاةِ رَسُولِ اللهِ ﷺ نَمُدُّ أَيْدِينَا فِي الْحَائِطِ نَتَطَاوَلُ فَلَمْ نَزَلْ نَفْعَلْ ذَلِكَ حَتَّى تُوُفِّيَتْ زَيْنَبُ بِنْتُ جَحْشِ بْنِ رِئَابٍ وَكَانَتِ امْرَأَةً قَصِيرَةً وَلَمْ تَكُنْ أَطْوَلَنَا فَعَرَفْنَا أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ أَرَادَ بِطُولِ الْيَدِ الصَّدَقَةَ وَكَانَتِ امْرَأَةً صَنَاعًا كَانَتْ تَعْمَلُ بِيَدَيْهَا وَتَتَصَدَّقُ بِهِ فِي سَبِيلِ اللهِ