31. Musnad of Women (23/26)

٣١۔ مُسْنَدُ النِّسَاءِ ص ٢٣

I started with the names of the daughters and wives of the Prophet Muhammad ﷺ from the narrations of the women that have reached us.

I listed their names in alphabetical order. I began with the daughters of the Prophet Muhammad ﷺ and his wives so that no one would precede them. Fatimah, the youngest daughter of the Prophet Muhammad ﷺ and the one he loved the most, was listed first out of love for the Prophet Muhammad ﷺ and her, as these are the daughters of the Prophet Muhammad ﷺ .

مَا انْتَهَى إِلَيْنَا مِنْ مُسْنَدِ النِّسَاءِ اللَّاتِي رَوَيْنَ عَنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ خَرَّجْتُ أَسْمَاءَهُنَّ عَلَى حُرُوفِ الْمُعْجَمِ

وَبَدَأْتُ بِبَنَاتِ رَسُولِ اللهِ ﷺ وَأَزْوَاجِهِ لِئَلَّا يَتَقَدَّمَهُنَّ غَيْرُهُنَّ وَكَانَتْ فَاطِمَةُ أَصْغَرَ بَنَاتِ رَسُولِ اللهِ ﷺ وَأَحَبَّهُنَّ إِلَيْهِ فَبَدَأْتُ بِهَا لِحُبِّ رَسُولِ اللهِ ﷺ إِيَّاهَا بَنَاتُ رَسُولِ اللهِ ﷺ

tabarani:20495ʿUbayd b. Ghannām > Abū Bakr b. Abū Shaybah > Sufyān b. ʿUyaynah > al-Zuhrī > ʿUbaydullāh b. ʿAbdullāh > Ibn ʿAbbās > Maymūnah

[Machine] The Prophet passed by a sheep that belonged to Mawlaat Maymuna, which had been given to her as charity but had died. He said, "Why don't you take its skin and tan it so that you can benefit from it?" They replied, "O Messenger of Allah, it is dead." He said, "Only its consumption has been prohibited."  

الطبراني:٢٠٤٩٥حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ ثنا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ اللهِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ عَنْ مَيْمُونَةَ قَالَتْ

مَرَّ النَّبِيُّ ﷺ بِشَاةٍ لِمَوْلَاةٍ لِمَيْمُونَةَ قَدْ أُعْطِيَتْهَا مِنَ الصَّدَقَةِ مَيْتَةٍ فَقَالَ «أَلَا أَخَذُوا إِهَابَهَا فَدَبَغُوهُ فَانْتَفَعُوا بِهِ؟» فَقَالُوا يَا رَسُولَ اللهِ إِنَّهَا مَيْتَةٌ فَقَالَ «إِنَّمَا حُرِّمَ أَكْلُهَا»  

tabarani:20496ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal > Yaḥyá b. Maʿīn > Ḥajjāj > Ibn Jurayj > ʿAmr b. Dīnār > ʿAṭāʾ > Ibn ʿAbbās > Maymūnah > Shāh Mātat

[Machine] The Prophet ﷺ said, "Did you tan its hide so that you could benefit from it?"  

الطبراني:٢٠٤٩٦حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ ثنا يَحْيَى بْنُ مَعِينٍ ثنا حَجَّاجٌ أَخْبَرَنِي ابْنُ جُرَيْجٍ أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ دِينَارٍ قَالَ أَخْبَرَنِي عَطَاءٌ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ أَخْبَرَتْنِي مَيْمُونَةُ أَنَّ شَاةً مَاتَتْ فَقَالَ

النَّبِيُّ ﷺ «هَلَّا دَبَغْتُمْ إِهَابَهَا فَاسْتَمْتَعْتُمْ بِهِ»  

tabarani:20497al-Asfāṭī > Abū Yaʿlá al-Thawrī > Abū Ṣafwān > Yūnus > al-Zuhrī > ʿUbayd b. al-Sabbāq > Ibn ʿAbbās > Maymūnah

Messenger of Allah ﷺ ordered that the dogs should be killed. (Using translation from Bukhārī 3323)  

الطبراني:٢٠٤٩٧حَدَّثَنَا الْأَسْفَاطِيُّ ثنا أَبُو يَعْلَى الثَّوْرِيُّ ثنا أَبُو صَفْوَانَ عَنْ يُونُسَ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ عُبَيْدِ بْنِ السَّبَّاقِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ عَنْ مَيْمُونَةَ

«أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ أَمَرَ بِقَتْلِ الْكِلَابِ»  

tabarani:20498al-Asfāṭī > Abū al-Walīd > Sulaymān b. Kathīr > al-Zuhrī > ʿUbayd b. al-Sabbāq > Ibn ʿAbbās > Maymūnah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ went out one day in a hurry, so I asked, "Why do I see you in a hurry?" He replied, "Gabriel promised me and he never breaks his promise." So, he spent his day and night like that. In the house, there was a dog under a raised bed. He took water in his hand and wiped the place where the dog had been. Then, Gabriel came and said, "We do not enter a house that contains a picture or a dog." He used to speak with the dog on the small wall, but he did not allow it inside.  

الطبراني:٢٠٤٩٨حَدَّثَنَا الْأَسْفَاطِيُّ ثنا أَبُو الْوَلِيدِ ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ كَثِيرٍ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ عُبَيْدِ بْنِ السَّبَّاقِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ عَنْ مَيْمُونَةَ قَالَتْ

خَرَجَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يَوْمًا فَاتِرًا فَقُلْتُ مَا لِي أَرَاكَ فَاتِرًا فَقَالَ إِنَّ جِبْرِيلَ وَعَدَنِي وَمَا أَخْلَفَنِي فَظَلَّ يَوْمَهُ كَذَلِكَ وَلَيْلَتَهُ وَفِي الْبَيْتِ كَلْبٌ تَحْتَ نَضَدٍ لَنَا فَأَخْرَجَ وَأَخَذَ مَاءً بِيَدِهِ فَمَسَحَ بِهِ مَكَانَهُ ثُمَّ جَاءَ جِبْرِيلُ فَقَالَ إِنَّا لَا نَدْخُلُ بَيْتًا فِيهِ صُورَةٌ وَلَا كَلْبٌ وَكَانَ يُكَلَّمُ فِي كَلْبِ الْحَائِطِ الصَّغِيرِ فَمَا يَأْذَنُ فِيهِ  

tabarani:20499ʿUbayd b. Ghannām > Abū Bakr > Sufyān > ʿAmr b. Dīnār > Jābir b. Zayd > Ibn ʿAbbās > Maymūnah

The Prophet ﷺ and I used to take a bath from a single pot while we were Junub. During the menses, he used to order me to put on an Izar (dress worn below the waist) and used to fondle me. While in Iʿtikaf, he used to bring his head near me and I would wash it while I used to be in my periods (menses). (Using translation from Bukhārī 299)  

الطبراني:٢٠٤٩٩حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ثنا أَبُو بَكْرٍ ثنا سُفْيَانُ عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ عَنْ جَابِرِ بْنِ زَيْدٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ عَنْ مَيْمُونَةَ قَالَتْ

«كُنْتُ أَغْتَسِلُ أَنَا وَرَسُولُ اللهِ ﷺ مِنْ إِنَاءٍ وَاحِدٍ»  

tabarani:20500Ḥajjāj b. ʿImrān > Yaḥyá b. Khalaf > Abū Dāwud > Sharīk > Simāk > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās > Maymūnah

[Machine] That the Messenger of Allah ﷺ said, "Nothing makes water impure."  

الطبراني:٢٠٥٠٠حَدَّثَنَا حَجَّاجُ بْنُ عِمْرَانَ ثنا يَحْيَى بْنُ خَلَفٍ ثنا أَبُو دَاوُدَ ثنا شَرِيكٌ عَنْ سِمَاكٍ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ عَنْ مَيْمُونَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ «الْمَاءُ لَا يُنَجِّسُهُ شَيْءٌ»  

tabarani:20501ʿUbayd > Abū Bakr > Wakīʿ > al-Aʿmash > Sālim b. Abū al-Jaʿd > Kurayb > Ibn ʿAbbās > Khālatih Maymūnah

[Machine] "I prepared water for the Prophet ﷺ for him to perform ablution. He washed himself from ritual impurity, and I handed him the water container with my left hand while he used his right hand to pour water on it. He washed his hands, then he poured water on his private parts and washed them. After that, he wiped his hand on the ground, then he gargled and sniffed water into his nose. He washed his face and arms, then poured water on his head and the rest of his body. Finally, he moved aside and washed his feet." She said, "Then I brought him a garment, and he shook it off, saying that this is how the water is scattered."  

الطبراني:٢٠٥٠١حَدَّثَنَا عُبَيْدٌ ثنا أَبُو بَكْرٍ ثنا وَكِيعٌ ثنا الْأَعْمَشُ عَنْ سَالِمِ بْنِ أَبِي الْجَعْدِ عَنْ كُرَيْبٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ عَنْ خَالَتِهِ مَيْمُونَةَ قَالَتْ

«وَضَعْتُ لِلنَّبِيِّ ﷺ غُسْلًا فَاغْتَسَلَ مِنَ الْجَنَابَةِ فَأَكْفَأَ الْإِنَاءَ بِشِمَالِهِ عَلَى يَمِينِهِ فَغَسَلَ كَفَّيْهِ ثُمَّ أَفَاضَ عَلَى فَرْجِهِ فَغَسَلَهُ ثُمَّ دَلَّكَ يَدَهُ بِالْأَرْضِ ثُمَّ مَضْمَضَ وَاسْتَنْشَقَ وَغَسَلَ وَجْهَهُ وَذِرَاعَيْهِ ثُمَّ أَفَاضَ عَلَى رَأْسِهِ ثُمَّ أَفَاضَ عَلَى سَائِرِ جَسَدِهِ الْمَاءَ ثُمَّ تَنَحَّى فَغَسَلَ رِجْلَيْهِ» قَالَتْ «فَأَتَيْتُهُ بِثَوْبٍ فَرَمَى بِهِ وَجَعَلَ يَقُولُ بِالْمَاءِ هَكَذَا يَنْفُضُ الْمَاءَ»  

tabarani:20502Aḥmad b. al-Qāsim b. Musāwir al-Jawharī > ʿIṣmah b. Sulaymān al-Khazzāz > Sharīk > Simāk b. Ḥarb > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās > Maymūnah

[Machine] I took a ritual bath from impurity. Then the Messenger of Allah ﷺ came and took a bath by my merit. So I said, "O Messenger of Allah, I have already taken a bath from it." He said, "Truly, water does not become impure with impurity."  

الطبراني:٢٠٥٠٢حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ الْقَاسِمِ بْنِ مُسَاوِرٍ الْجَوْهَرِيُّ ثنا عِصْمَةُ بْنُ سُلَيْمَانَ الْخَزَّازُ حَدَّثَنَا شَرِيكٌ عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ عَنْ مَيْمُونَةَ قَالَتْ

اغْتَسَلَتُ مِنَ جَنَابَةٍ فَجَاءَ رَسُولُ اللهِ ﷺ فَاغْتَسَلَ بِفَضْلِي فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ إِنِّي قَدِ اغْتَسَلْتُ مِنْهُ فَقَالَ «إِنَّ الْمَاءَ لَا جَنَابَةَ عَلَيْهِ»  

tabarani:20503Ḥafṣ b. ʿUmar b. al-Ṣabbāḥ > Abū Ghassān > Sharīk > Simāk > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās > Maymūnah

[Machine] From the Prophet ﷺ, he said, "Nothing makes water impure."  

الطبراني:٢٠٥٠٣حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ بْنِ الصَّبَّاحِ ثنا أَبُو غَسَّانَ ثنا شَرِيكٌ عَنْ سِمَاكٍ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ عَنْ مَيْمُونَةَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «الْمَاءُ لَا يُنَجِّسُهُ شَيْءٌ»  

tabarani:20504ʿUbayd b. Ghannām > Abū Bakr b. Abū Shaybah > ʿAbdullāh b. Idrīs > al-Aʿmash > Sālim > Kurayb > Ibn ʿAbbās > Maymūnah

Ibn Abbas narrated It on the authority of Maimuna that the Messenger of Allah ﷺ was given a towel, but he did not rub (his body) with it, but he did like this with water, i. e. he shook it off. (Using translation from Muslim 317c)  

الطبراني:٢٠٥٠٤حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ثنا أَبُو بَكْرٍ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ إِدْرِيسَ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ سَالِمٍ عَنْ كُرَيْبٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ عَنْ مَيْمُونَةَ

«أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ أُتِيَ بِمِنْدِيلٍ فَلَمْ يَمَسُّهُ وَجَعَلَ يَقُولُ بِالْمَاءِ هَكَذَا» يَعْنِي يَنْفُضُهُ  

tabarani:20505Muḥammad b. Muḥammad al-Judhūʿī And ʿAbd Allāh b. Aḥmad b. Ḥanbal > ʿUqbah b. Mukram al-ʿAmmī > al-Mubārak Abū ʿAbd al-Raḥman b. al-Mubārak > al-Qāsim b. al-Muṭayyab

[Machine] Abu Al-Malih Al-Hudhali went out in a funeral. When the deceased was placed on the bed, he approached the people and said, "Straighten your rows and improve your intercession." Then Abu Al-Malih said, "Abdullah bin Salit informed me, and he was the brother of Maymunah, the mother of the believers, from Maymunah, from the Prophet ﷺ , who said, 'Whoever prays upon him, a nation will intercede for their brother.' And the nation is forty to one hundred, the group is ten to forty, and the individual is three to ten."  

الطبراني:٢٠٥٠٥حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْجُذُوعِيُّ وَعَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ قَالَا ثنا عُقْبَةُ بْنُ مُكْرَمٍ الْعَمِّيُّ ثنا الْمُبَارَكُ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنُ الْمُبَارَكِ قَالَ ثنا الْقَاسِمُ بْنُ الْمُطَيَّبِ

أَنَّ أَبَا الْمَلِيحِ الْهُذَلِيَّ خَرَجَ فِي جِنَازَةٍ فَلَمَّا وُضِعَ عَلَى السَّرِيرِ أَقْبَلَ عَلَى الْقَوْمِ فَقَالَ سَوُّوا صُفُوفَكُمْ وَأَحْسِنُوا شَفَاعَتَكُمْ ثُمَّ قَالَ أَبُو الْمَلِيحِ حَدَّثَنِي عَبْدُ اللهِ بْنُ سَلِيطٍ وَكَانَ أَخُو مَيْمُونَةَ أُمِّ الْمُؤْمِنِينَ عَنْ مَيْمُونَةَ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «مَنْ صَلَّى عَلَيْهِ أُمَّةٌ شُفِّعُوا فِي أَخِيهِمْ» وَالْأُمَّةُ أَرْبَعُونَ إِلَى مِائَةٍ وَالْعُصْبَةُ عَشَرَةٌ إِلَى أَرْبَعِينَ وَالنَّفَرُ ثَلَاثَةٌ إِلَى عَشَرَةٍ  

tabarani:20506al-Jadhūʿī > ʿUqbah b. Mukram > Yaʿqūb b. Muḥammad al-Zuhrī > ʿAbd al-ʿAzīz b. Muḥammad > Ibrāhīm b. ʿUqbah > Kurayb > Ibn ʿAbbās > Maymūnah

[Machine] That the Messenger of Allah ﷺ said, "Sisters are believers." It means Maymuna bint Al-Harith, and Umm Al-Fadl bint Al-Harith, and Salma the wife of Hamza, and Asma bint Umays.  

الطبراني:٢٠٥٠٦حَدَّثَنَا الْجَذُوعِيُّ ثنا عُقْبَةُ بْنُ مُكْرَمٍ ثنا يَعْقُوبُ بْنُ مُحَمَّدٍ الزُّهْرِيُّ ثنا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عُقْبَةَ عَنْ كُرَيْبٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ عَنْ مَيْمُونَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ «الْأَخَوَاتُ مُؤْمِنَاتٌ» يَعْنِي مَيْمُونَةَ بِنْتَ الْحَارِثِ وَأُمَّ الْفَضْلِ بِنْتَ الْحَارِثِ وسَلْمَى امْرَأَةَ حَمْزَةَ وَأَسْمَاءَ بِنْتَ عُمَيْسٍ  

tabarani:20507Aḥmad b. ʿAmr al-Khallāl > Yaʿqūb b. Ḥumayd > ʿAbd al-ʿAzīz b. Muḥammad > Ibrāhīm b. ʿUqbah > Kurayb > Ibn ʿAbbās

[Machine] Regarding the narration of Maymunah, they discussed the fasting of the Prophet (PBUH) on the day of Arafah. Maymunah then said, "I will send dates to you from him. If he breaks his fast, he will not leave them." So, Maymunah sent him a glass of milk which he drank while people watched.  

الطبراني:٢٠٥٠٧حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَمْرٍو الْخَلَّالُ ثنا يَعْقُوبُ بْنُ حُمَيْدٍ ثنا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عُقْبَةَ عَنْ كُرَيْبٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

عَنْ مَيْمُونَةَ أَنَّهُمْ تَمَارَوْا فِي صِيَامِ النَّبِيِّ ﷺ يَوْمَ عَرَفَةَ فَقَالَتْ مَيْمُونَةُ سَأَبْعَثُ لَكُمْ إِلَيْهِ بِتَمَرَاتٍ إِنْ كَانَ مُفْطِرًا لَمْ يَدَعْهُ «فَبَعَثَتْ إِلَيْهِ بِقَدَحِ لَبَنٍ فَشَرِبَهُ وَالنَّاسُ يَنْظُرُونَ»  

tabarani:20508ʿUbayd b. Ghannām > Abū Bakr b. Abū Shaybah > Yaḥyá b. Saʿīd al-Qaṭṭān > Abū Bakkār al-Ḥakam b. Farrūkh > Ṣallayt Maʿ Abū al-Malīḥ > Jināzah > Sawwūā Ṣufūfakum And Ltaḥsun Shafāʿatukum Walaw Khuyyirt a man Lākhtartuh > ʿAbdullāh b. Abū al-Salīl

[Machine] I prayed with my father, Al-Malih, at a funeral. He said, "Arrange your rows and improve your intercession; if I were to choose a man, I would choose him." Abdullah ibn Abi Salil narrated to us from one of the wives of the Prophet, Maymuna, and her brother was a foster sibling, that the Prophet, ﷺ , said, "There is no Muslim man whom a group of people pray for except that they intercede for him." Abu Al-Malih said, "The group is from forty to one hundred."  

الطبراني:٢٠٥٠٨حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ ثنا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ الْقَطَّانُ عَنْ أَبِي بَكَّارٍ الْحَكَمُ بْنُ فَرُّوخَ قَالَ

صَلَّيْتُ مَعَ أَبِي الْمَلِيحِ عَلَى جِنَازَةٍ فَقَالَ سَوُّوا صُفُوفَكُمْ وَلْتَحْسُنُ شَفَاعَتُكُمْ وَلَوْ خُيِّرْتُ رَجُلًا لَاخْتَرْتُهُ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَبِي السَّلِيلِ عَنْ بَعْضِ أَزْوَاجِ النَّبِيِّ ﷺ مَيْمُونَةَ وَكَانَ أَخُوهَا مِنَ الرَّضَاعَةِ أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ «مَا مِنْ رَجُلٍ مُسْلِمٍ يُصَلِّي عَلَيْهِ أُمَّةٌ إِلَّا شُفِّعُوا فِيهِ» قَالَ أَبُو الْمَلِيحِ الْأُمَّةُ الْأَرْبَعُونَ إِلَى الْمِائَةِ  

tabarani:20509Muḥammad b. Jaʿfar b. Sufyān al-Raqqī > ʿAlī b. Maymūn > Khālid b. Ḥayyān > Jaʿfar b. Burqān > Yazīd b. al-Aṣam

[Machine] About Maymuna, and Yazid was an orphan in her room, he mentioned, "Other than you, the miswak is always in a container. If she is occupied with work or prayer, she takes the miswak and starts using it."  

الطبراني:٢٠٥٠٩حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ سُفْيَانَ الرَّقِّيُّ ثنا عَلِيُّ بْنُ مَيْمُونٍ ثنا خَالِدُ بْنُ حَيَّانَ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ بُرْقَانَ عَنْ يَزِيدَ بْنِ الْأَصَمِّ

عَنْ مَيْمُونَةَ وَكَانَ يَزِيدُ يَتِيمًا فِي حِجْرِهَا فَذَكَرَ «أَنَّ سِوَاكًا لَا يَزَالُ فِي إِنَاءٍ فَإِنْ شَغَلَهَا عَمَلٌ أَوْ صَلَاةٌ وَإِلَّا أَخَذَتِ السِّوَاكَ فَاسْتَاكَتْ»  

tabarani:20510ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal > al-ʿAbbās b. al-Walīd al-Narsī > Ḥammād b. Salamah > Ḥabīb b. al-Shahīd > Maymūn b. Mihrān > Maymūnah

[Machine] The Prophet ﷺ married me with a bridal gift, and we were lawful for each other.  

الطبراني:٢٠٥١٠حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ ثنا الْعَبَّاسُ بْنُ الْوَلِيدِ النَّرْسِيُّ ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ حَبِيبِ بْنِ الشَّهِيدِ عَنْ مَيْمُونِ بْنِ مِهْرَانَ عَنْ مَيْمُونَةَ قَالَتْ

«تَزَوَّجَنِي النَّبِيُّ ﷺ بِسَرِفٍ وَنَحْنُ حَلَالَانِ»  

tabarani:20511ʿUbayd b. Ghannām > Abū Bakr b. Abū Shaybah > Yaḥyá b. Ādam > Jarīr b. Ḥāzim > Abū Fazārah > Yazīd b. al-Aṣam > Maymūnah

[Machine] "That the Prophet ﷺ married her and it was permissible." And she was my aunt.  

الطبراني:٢٠٥١١حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ ثنا يَحْيَى بْنُ آدَمَ عَنْ جَرِيرِ بْنِ حَازِمٍ عَنْ أَبِي فَزَارَةَ عَنْ يَزِيدَ بْنِ الْأَصَمِّ قَالَ حَدَّثَتْنِي مَيْمُونَةُ

«أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ تَزَوَّجَهَا وَهُوَ حَلَالٌ» وَكَانَتْ خَالَتِي  

tabarani:20512ʿAbdān b. Muḥammad > Isḥāq b. Rāhawayh > ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > al-Zuhrī > Yazīd b. al-Aṣam > ʿAbd al-Karīm al-Jazarī > Maymūn b. Mihrān > Ṣafiyyah b. Shaybah

[Machine] That the Messenger of Allah ﷺ married Maymuna while he was in a state of halal.  

الطبراني:٢٠٥١٢حَدَّثَنَا عَبْدَانُ بْنُ مُحَمَّدٍ ثنا إِسْحَاقُ بْنُ رَاهَوَيْهِ ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أَنَا مَعْمَرٌ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ يَزِيدَ بْنِ الْأَصَمِّ وَعَنْ عَبْدِ الْكَرِيمِ الْجَزَرِيِّ عَنْ مَيْمُونِ بْنِ مِهْرَانَ عَنْ صَفِيَّةَ بِنْتِ شَيْبَةَ

«أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ تَزَوَّجَ مَيْمُونَةَ وَهُوَ حَلَالٌ»  

tabarani:20513Isḥāq b. Dāwud al-Ṣawwāf > Muḥammad b. Sinān al-Qazzāz > Isḥāq b. Idrīs > Marwān b. Muʿāwiyah > ʿUbaydullāh b. ʿAbdullāh b. al-Aṣam > Yazīd b. al-Aṣam > Maymūnah

[Machine] The Prophet ﷺ used to lean on his left thigh when he sat down.  

الطبراني:٢٠٥١٣حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ دَاوُدَ الصَّوَّافُ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ سِنَانٍ الْقَزَّازِ ثنا إِسْحَاقُ بْنُ إِدْرِيسَ ثنا مَرْوَانُ بْنُ مُعَاوِيَةَ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْأَصَمِّ عَنْ يَزِيدَ بْنِ الْأَصَمِّ عَنْ مَيْمُونَةَ قَالَتْ

«كَانَ النَّبِيُّ ﷺ كَانَ إِذَا قَعَدَ اطْمَأَنَّ عَلَى فَخِذِهِ الْيُسْرَى»  

tabarani:20514ʿUbayd > Abū Bakr > ʿAbd al-Raḥīm b. Sulaymān > Yazīd b. Abū Ziyād > Yazīd b. al-Aṣam > Maymūnah

[Machine] "A lizard was given to us, so I made it and presented it to them. Then two men from my people from the Quraysh entered and I served them with it. Then the Prophet ﷺ entered while they were eating, and he placed his hand and then lifted it and said, 'What is this?' I said, 'It is a lizard that was given to us, so I made it.' He then threw it away and they went to throw away what was in their hands. The Messenger of Allah ﷺ said to them, 'No, you are people of Najd, who eat it, while we are people of Tihamah and we detest it.'"  

الطبراني:٢٠٥١٤حَدَّثَنَا عُبَيْدٌ ثنا أَبُو بَكْرٍ ثنا عَبْدُ الرَّحِيمِ بْنُ سُلَيْمَانَ عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي زِيَادٍ عَنْ يَزِيدَ بْنِ الْأَصَمِّ عَنْ مَيْمُونَةَ قَالَتْ

أُهْدِيَ لَنَا ضَبٌّ فَصَنَعْتُهُ فَدَخَلَ رَجُلَانِ مِنْ قَوْمِي مِنْ قُرَيْشٍ فَأَتْحَفْتُهُمَا بِهِ فَدَخَلَ النَّبِيُّ ﷺ وَهُمَا يَأْكُلَانِ فَوَضَعَ يَدَهُ ثُمَّ رَفَعَهَا فَقَالَ «مَا هَذَا؟» قُلْتُ ضَبٌّ أُهْدِيَ لَنَا فَصَنَعْتُهُ فَطَرَحَهُ فَذَهَبَا لِيَطْرَحا مَا فِي أَيْدِيهِمَا فَقَالَ لَهُمَا رَسُولُ اللهِ ﷺ «كُلَا إِنَّكُمْ أَهْلَ نَجْدٍ تَأْكُلُونَهَا وَإِنَّا أَهْلَ تِهَامَةَ نَعَافُهَا»  

tabarani:20515ʿUbayd > Abū Bakr > ʿAbbād b. al-ʿAwwām > al-Shaybānī > ʿAbdullāh b. Shaddād

[Machine] Maymuna told me, "When one of us would menstruate, she would get up and when she wanted to return, her husband would cover her with a cloth and then engage in intercourse with her."  

الطبراني:٢٠٥١٥حَدَّثَنَا عُبَيْدٌ ثنا أَبُو بَكْرٍ ثنا عَبَّادُ بْنُ الْعَوَّامِ عَنِ الشَّيْبَانِيِّ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ شَدَّادٍ قَالَ

حَدَّثَتْنِي مَيْمُونَةُ «كَانَتْ إِحْدَانَا إِذَا حَاضَتْ فَقَامَتْ فَأَرَادَتِ الرُّجُوعَ أَمَرَهَا فَاتَّزَرَتْ ثُمَّ يُبَاشِرُهَا»  

tabarani:20517ʿUbayd > Abū Bakr > ʿAbbād b. al-ʿAwwām > al-Shaybānī > ʿAbdullāh b. Shaddād > Maymūnah

[Machine] The Prophet ﷺ used to pray while I was sitting by his shoes, and sometimes his garment would touch me when he prostrated.  

الطبراني:٢٠٥١٧حَدَّثَنَا عُبَيْدٌ ثنا أَبُو بَكْرٍ ثنا عَبَّادُ بْنُ الْعَوَّامِ ثنا الشَّيْبَانِيُّ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ شَدَّادٍ قَالَ حَدَّثَتْنِي مَيْمُونَةُ قَالَتْ

«كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يُصَلِّي وَأَنَا بِحِذَائِهِ وَرُبَّمَا أَصَابَنِي ثَوْبُهُ إِذَا سَجَدَ»  

tabarani:20518Muḥammad b. Hishām > ʿAlī b. al-Madīnī > Sufyān > Abū Isḥāq al-Shaybānī > ʿAbdullāh b. Shaddād > Maymūnah

[Machine] The Prophet ﷺ prayed while wearing a worn-out garment, and it had some bloodstains on it.  

الطبراني:٢٠٥١٨حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ هِشَامٍ ثنا عَلِيُّ بْنُ الْمَدِينِيُّ ثنا سُفْيَانُ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ الشَّيْبَانِيِّ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ شَدَّادٍ عَنْ مَيْمُونَةَ

«أَنَّ النَّبِيِّ ﷺ صَلَّى فِي خَمِيصَةٍ عَلَيْهَا بَعْضُهَا وَهِيَ حَائِضٌ»  

tabarani:20519ʿUbayd > Abū Bakr > ʿAbbād b. al-ʿAwwām > al-Shaybānī > ʿAbdullāh b. Shaddād > Maymūnah

[Machine] "That the Prophet ﷺ used to pray on a lump of dough."  

الطبراني:٢٠٥١٩حَدَّثَنَا عُبَيْدٌ ثنا أَبُو بَكْرٍ ثنا عَبَّادُ بْنُ الْعَوَّامِ ثنا الشَّيْبَانِيُّ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ شَدَّادٍ قَالَ حَدَّثَتْنِي مَيْمُونَةُ

«أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ كَانَ يُصَلِّي عَلَى الْخُمْرَةِ»  

tabarani:20520ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal > Abū al-Rabīʿ al-Zahrānī > Abū Shihāb > Abū Isḥāq al-Shaybānī > ʿAbdullāh b. Shaddād > Maymūnah

[Machine] The Prophet ﷺ used to pray in his mosque while I was lying by his side, and he would touch me with his hands while I was asleep and I was menstruating.  

الطبراني:٢٠٥٢٠حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ ثنا أَبُو الرَّبِيعِ الزَّهْرَانِيُّ ثنا أَبُو شِهَابٍ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ الشَّيْبَانِيِّ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ شَدَّادٍ عَنْ مَيْمُونَةَ قَالَتْ

«كَانَ النَّبِيُّ ﷺ يُصَلِّي فِي مَسْجِدِهِ عَلَى خُمْرَةٍ لَهُ فَيُمِسُّنِي يَدَيْهِ وَأَنَا نَائِمَةٌ إِلَى جَنْبِهِ وَأَنَا حَائِضٌ»  

tabarani:20521Muḥammad b. Ṣāliḥ b. al-Walīd al-Narsī > Muḥammad b. al-Muthanná > Wahbb. Jarīr b. Ḥāzim from my father > Muḥammad b. Isḥāq > Muḥammad b. ʿAbdullāh b. ʿAmr b. ʿUthmān > Muḥammad b. ʿAbd al-Raḥman > ʿUbaydullāh b. Abū Rāfiʿ

[Machine] On the authority of Maimuna, the wife of the Prophet (PBUH), who said: I heard the Prophet (PBUH) saying, "My Ummah will always remain upon good as long as they do not introduce (or tolerate) the child of Zina (illegitimate child) among them. But if they introduce it (or tolerate it), then I fear that Allah will afflict them with a punishment."  

الطبراني:٢٠٥٢١حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ صَالِحِ بْنِ الْوَلِيدِ النَّرْسِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى ثنا وَهْبُ بْنُ جَرِيرِ بْنِ حَازِمٍ ثنا أَبِي قَالَ سَمِعْتُ مُحَمَّدَ بْنَ إِسْحَاقَ يُحَدِّثُ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ عُثْمَانَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ أَبِي رَافِعٍ

عَنْ مَيْمُونَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَتْ سَمِعْتُ النَّبِيَّ ﷺ يَقُولُ «لَا تَزَالُ أُمَّتِي بِخَيْرٍ مُتَمَاسِكٌ أَمْرُهَا مَا لَمْ يَظْهَرْ فِيهِمْ وَلَدُ الزِّنَا فَإِذَا ظَهَرُوا خَشِيتُ أَنْ يَعُمَّهُمُ اللهُ بِعِقَابٍ»  

tabarani:20522ʿUbayd b. Ghannām > Yaʿlá b. ʿUbayd > Muḥammad b. Isḥāq > Bukayr b. ʿAbdullāh b. al-Ashaj > Sulaymān b. Yasār

[Machine] On the authority of Maymunah, the wife of the Prophet ﷺ , she said, "I had a slave girl whom I set free. The Prophet ﷺ came to me and I informed him about her emancipation. He said, 'May Allah reward you. Had you given her to your relatives as a gift, your reward would have been greater.'"  

الطبراني:٢٠٥٢٢حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ثنا يَعْلَى بْنُ عُبَيْدٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ عَنْ بُكَيْرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْأَشَجِّ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ

عَنْ مَيْمُونَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَتْ أَعْتَقْتُ جَارِيَةً لِي فَدَخَلَ عَلِيَّ النَّبِيُّ ﷺ فَأَخْبَرْتُهُ بِعِتْقِهَا فَقَالَ «آجَرَكِ اللهُ أَمَا أَنَّكِ لَوْ أُعْطِيتِهَا أَخْوَالَكِ لَكَانَ أَعْظَمَ لِأَجْرِكِ»  

tabarani:20524ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal > Bakr b. Khalaf > ʿAbd al-Wahhāb > al-Muthanná b. al-Ṣabbāḥ > ʿAmr b. Shuʿayb > Sulaymān b. Yasār > Maymūnah

[Machine] The Prophet ﷺ said, "The world is sweet and green."  

الطبراني:٢٠٥٢٤حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ ثنا بَكْرُ بْنُ خَلَفٍ ثنا عَبْدُ الْوَهَّابِ عَنِ الْمُثَنَّى بْنِ الصَّبَّاحِ عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ عَنْ مَيْمُونَةَ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ «الدُّنْيَا حُلْوَةٌ خَضِرَةٌ»  

tabarani:20525Yaḥyá b. ʿUthmān > Saʿīd b. Abū Maryam > Ibn Lahīʿah > Bukayr b. ʿAbdullāh b. al-Ashaj > Kurayb > Maymūnah

[Machine] That people questioned the fasting of the Prophet ﷺ in Arafat, so Maymuna sent him a cup while he was standing in a certain place, and he drank from it while people were watching.  

الطبراني:٢٠٥٢٥حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ عُثْمَانَ ثنا سَعِيدُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ أَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ عَنْ بُكَيْرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْأَشَجِّ عَنْ كُرَيْبٍ عَنْ مَيْمُونَةَ

أَنَّ النَّاسَ شَكُّوا فِي صِيَامِ النَّبِيِّ ﷺ بِعَرَفَةَ «فَأَرْسَلَتْ إِلَيْهِ مَيْمُونَةُ بِحِلَابٍ وَهُوَ وَاقِفٌ بِالْمَوْقِفِ فَشَرِبَ مِنْهُ وَالنَّاسُ يَنْظُرُونَ»  

tabarani:20526Aḥmad b. Muḥammad b. Nāfiʿ > Aḥmad b. Ṣāliḥ > Ibn Wahb > Makhramah b. Bukayr from his father > Kurayb

[Machine] I heard Maymunah, the wife of Prophet Muhammad ﷺ , say: "The Prophet ﷺ used to have sexual intercourse with me while I was menstruating, and there was a cloth between us."  

الطبراني:٢٠٥٢٦حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ نَافِعٍ ثنا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ ثنا ابْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي مَخْرَمَةُ بْنُ بُكَيْرٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ كُرَيْبٍ قَالَ

سَمِعْتُ مَيْمُونَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ ﷺ تَقُولُ «كَانَ النَّبِيُّ ﷺ يُضَاجِعُنِي وَأَنَا حَائِضٌ وَبَيْنِي وَبَيْنَهُ ثَوْبٌ»  

tabarani:20527ʿUbayd b. Ghannām > Abū Bakr b. Abū Shaybah > ʿAbīdah b. Ḥumayd > Manṣūr > Ziyād b. ʿAmr b. Hind > Ibn Ḥudhayfah > Maymūnah > Kānat Taddān Dayn > Lahā Baʿḍ Ahlihā Lā Tafʿalī And ʾAnkar Dhalik ʿAlayhā > Balá Innī > Nabiyyī Wakhalīlī ﷺ

[Machine] "Some of her relatives advised her not to do it, and they disapproved of it. So she said, 'Yes, indeed! I have heard my Prophet and beloved ﷺ saying, 'There is no Muslim who borrows a debt, intending to repay it, except that Allah will repay it for him in this world.'"  

الطبراني:٢٠٥٢٧حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثنا عَبِيدَةُ بْنُ حُمَيْدٍ عَنْ مَنْصُورٍ عَنْ زِيَادِ بْنِ عَمْرِو بْنِ هِنْدٍ عَنِ ابْنِ حُذَيْفَةَ عَنْ أُمِّ الْمُؤْمِنِينَ مَيْمُونَةَ أَنَّهَا كَانَتْ تَدَّانُ دَيْنًا فَقَالَ

لَهَا بَعْضُ أَهْلِهَا لَا تَفْعَلِي وَأَنْكَرَ ذَلِكَ عَلَيْهَا فَقَالَتْ بَلَى إِنِّي سَمِعْتُ نَبِيِّي وَخَلِيلِي ﷺ يَقُولُ «مَا مِنْ مُسْلِمٍ تَدَايَنَ دَيْنًا يُرِيدُ أَدَاءَهُ إِلَّا أَدَّاهُ اللهُ عَنْهُ فِي الدُّنْيَا»  

tabarani:20529Muḥammad b. Hishām al-Mustamlī > ʿAlī b. al-Madīnī > Yaʿqūb b. Ibrāhīm b. Saʿd from my father > Ṣāliḥ b. Kaysān > Ibn Shihāb > Ḥabīb al-Aʿwar a freed slave of ʿUrwah

[Machine] Umm Maimuna, the wife of the Prophet ﷺ, narrated to him that Maimuna, the wife of the Prophet ﷺ, sent her to Ibn Abbas, her nephew. She said, "So I went and found him having shifted his bed from the bed of his wife, the daughter of Mihsan. So I said, 'Where is he? Is he angry with his wife?' They said, 'No, but when she menstruates, he separates himself from her.' So I returned to Maimuna and informed her of how I found him.' She said, 'Pray for me.' So I supplicated for her. She then said to him, 'Do you desire to do what the Messenger of Allah ﷺ used to do?' He replied, 'By Allah, indeed he used to have intimate relations with a woman of his wives while he was wearing a lower garment reaching half of his thighs or knees.' "  

الطبراني:٢٠٥٢٩حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ هِشَامٍ الْمُسْتَمْلِي ثنا عَلِيُّ بْنُ الْمَدِينِيُّ ثنا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سَعْدٍ حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ صَالِحِ بْنِ كَيْسَانَ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ حَبِيبٍ الْأَعْوَرِ مَوْلَى عُرْوَةَ

أَنَّ نُدْبَةَ مَوْلَاةِ مَيْمُونَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ ﷺ أَخْبَرَتْهُ أَنَّ مَيْمُونَةَ زَوْجَ النَّبِيِّ ﷺ أَرْسَلَتْهَا إِلَى ابْنِ عَبَّاسٍ وَهُوَ ابْنُ أُخْتِهَا قَالَتْ فَجِئْتُ فَوَجَدْتُهُ قَدْ تَحَوَّلَ فِرَاشُهُ عَنْ فِرَاشِ امْرَأَتِهِ بِنْتِ مِشْرَحٍ فَقُلْتُ أَيْنَ هُوَ؟ أَمُغَاضِبٌ هُوَ امْرَأَتَهُ؟ فَقَالُوا لَا وَلَكِنَّهَا إِذَا حَاضَتِ اعْتَزَلَهَا فَرَجَعْتُ إِلَى مَيْمُونَةَ فَأَخْبَرْتُهَا كَيْفَ وَجَدَتْهُ فَقَالَتْ ادْعِيهِ لِي فَدَعَوْتُهُ فَقَالَتْ لَهُ أَتَرْغَبُ عَمَّا كَانَ يَصْنَعُ رَسُولُ اللهِ ﷺ فَوَاللهِ أَنْ «كَانَ يُبَاشِرُ الْمَرْأَةَ مِنْ نِسَائِهِ إِذَا كَانَ عَلَيْهَا ثِيَابٌ يَبْلُغُ أَنْصَافَ الْفَخِذَيْنِ أَوِ الرُّكْبَتَيْنِ»  

tabarani:20530Abū al-Zinbāʿ > Abū Marwān al-ʿUmānī > ʿAbd al-ʿAzīz b. Muḥammad > Sharīk b. ʿAbdullāh b. Abū Namir > ʿAṭāʾ b. Yasār

[Machine] About Hilaliyyah, which was with the Prophet, ﷺ , it was said that she had a black servant. She said, "O Messenger of Allah, I want to free her." The Messenger of Allah, ﷺ , said, "Why don't you let her help your brother's children with tending to the sheep?"  

الطبراني:٢٠٥٣٠حَدَّثَنَا أَبُو الزِّنْباعِ ثنا أَبُو مَرْوَانَ الْعُمَانِيُّ ثنا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنْ شَرِيكِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي نَمِرٍ عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ

عَنِ الْهِلَالِيَّةِ الَّتِي كَانَتْ عِنْدَ النَّبِيِّ ﷺ أَنَّهَا كَانَتْ لَهَا خَادِمُةٌ سَوْدَاءُ فَقَالَتْ يَا رَسُولَ اللهِ إِنِّي أَرَدْتُ أَنْ أَعْتَقَ هَذِهِ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «أَلَا تُعِينِينَ بِهَا بَنِي أَخِيكِ فِي رَعِيَّةِ الْغَنَمِ»  

tabarani:20531ʿUbayd b. Ghannām > Abū Bakr b. Abū Shaybah > Ghundar > Shuʿbah > al-Ḥakam > Miqsam

[Machine] I asked him if I can offer three units of prayer after Isha and then go out for prayer, fearing that I might miss it. He replied, "It is not correct except with five or seven (units of prayer)." So, I asked him from whom did he hear this? He said, "From a trustworthy person, from Maymunah, from Aisha, from the Prophet ﷺ."  

الطبراني:٢٠٥٣١حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ حَدَّثَنَا غُنْدَرٌ أَنْبَأَنَا شُعْبَةُ عَنِ الْحَكَمِ عَنْ مِقْسَمٍ قَالَ

سَأَلْتُهُ أَوْتِرُ بِثَلَاثٍ ثُمَّ أَخْرُجُ إِلَى الصَّلَاةِ مَخَافَةَ أَنْ تَفُوتَنِي فَقَالَ «لَا يَصْلُحُ إِلَّا بِخَمْسٍ أَوْ سَبْعٍ» فَسَأَلْتُهُ عَمَّنْ؟ فَقَالَ عَنِ الثِّقَةِ عَنْ مَيْمُونَةَ عَنْ عَائِشَةَ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ  

tabarani:20532ʿUbayd > Abū Bakr > Wakīʿ > al-Aʿmash > Aẓun > Abū Khālid al-Wālibī Dhakarah > Maymūnah

“The believer eats with one intestine and the disbeliever eats with seven intestines.’” (Using translation from Ibn Mājah 3256)  

الطبراني:٢٠٥٣٢حَدَّثَنَا عُبَيْدٌ ثنا أَبُو بَكْرٍ ثنا وَكِيعٌ عَنِ الْأَعْمَشِ قَالَ أَظُنُّ أَنَّ أَبَا خَالِدٍ الْوَالِبِيَّ ذَكَرَهُ عَنْ مَيْمُونَةَ قَالَتْ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «الْكَافِرُ يَأْكُلُ فِي سَبْعَةِ أَمْعَاءٍ وَالْمُؤْمِنُ يَأْكُلُ فِي مِعًى وَاحِدٍ»  

tabarani:20533ʿUbayd > Abū Bakr > Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Asadī > Saʿd b. Aws > Bilāl b. Yaḥyá al-ʿAbsī > Maymūnah

[Machine] "We have the Prophet of Allah, ﷺ , one day saying: 'How will you be when the religion is undermined, the subjects are divided, and the news becomes confused, and the sacred house is set on fire?'"  

الطبراني:٢٠٥٣٣حَدَّثَنَا عُبَيْدٌ ثنا أَبُو بَكْرٍ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْأَسَدِيُّ عَنْ سَعْدِ بْنِ أَوْسٍ عَنْ بِلَالِ بْنِ يَحْيَى الْعَبْسِيِّ عَنْ مَيْمُونَةَ قَالَتْ قَالَ

لَنَا نَبِيُّ اللهِ ﷺ ذَاتَ يَوْمٍ «كَيْفَ أَنْتُمْ إِذَا مَرْجَ الدِّينُ وَظَهَرَتِ الرَّعِيَّةُ وَاخْتَلَفَتِ الْأَخْبَارُ وَحُرِّقَ الْبَيْتُ الْعَتِيقُ»  

tabarani:20534Aḥmad b. ʿAmr al-Khallāl > Yaʿqūb b. Ḥumayd > ʿAbd al-ʿAzīz b. Muḥammad And Ḥātim b. Ismāʿīl > Jaʿfar b. Muḥammad from his father > Maymūnah

[Machine] The Prophet ﷺ said to her when she freed her servant, "If you had ransomed your family with her from the livestock of the sheep, it would have been better."  

الطبراني:٢٠٥٣٤حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَمْرٍو الْخَلَّالُ ثنا يَعْقُوبُ بْنُ حُمَيْدٍ ثنا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ وَحَاتِمُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ مَيْمُونَةَ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ لَهَا حِينَ أَعْتَقَتْ خَادِمَهَا «لَوْ فَدَيْتِ أَهْلِكِ بِهَا مِنْ رَعِيَّةِ الْغَنَمِ كَانَ أَفْضَلَ»  

tabarani:20535[Chain 1] Muḥammad b. al-Faḍl al-Siqṭī > Saʿīd b. Sulaymān > ʿAbbād b. al-ʿAwwām [Chain 2] Maḥmūd b. Muḥammad > Zakariyyā b. Yaḥyá Zaḥmawayh > Ṣāliḥ b. ʿUmayr > Ḥanẓalah al-Sadūsī > ʿAbdullāh b. al-Ḥārith > Maymūnah

That the Prophet ﷺ used to pray two rak'ahs before the 'Asr prayer. (Using translation from Abū Dāʾūd 1272)  

الطبراني:٢٠٥٣٥حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْفَضْلِ السِّقْطِيُّ ثنا سَعِيدُ بْنُ سُلَيْمَانَ عَنْ عَبَّادِ بْنِ الْعَوَّامِ ح وَحَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ مُحَمَّدٍ ثنا زَكَرِيَّا بْنُ يَحْيَى زَحْمَوَيْهِ ثنا صَالِحُ بْنُ عُمَيْرٍ عَنْ حَنْظَلَةَ السَّدُوسِيِّ أَنَّهُ سَمِعَ عَبْدَ اللهِ بْنَ الْحَارِثِ يَقُولُ حَدَّثَتْنِي مَيْمُونَةُ

«أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ كَانَ يُصَلِّي قَبْلَ الْعَصْرِ رَكْعَتَيْنِ»  

tabarani:20536ʿAmr b. Abū al-Ṭāhir b. al-Sarḥ > Hānī b. al-Mutawakkil al-Iskandarānī > Abū Shurayḥ > Bukayr b. ʿAbdullāh > Kurayb > Maymūnah

[Machine] "That the Prophet ﷺ ate a shoulder of meat, then he prayed without performing ablution."  

الطبراني:٢٠٥٣٦حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ أَبِي الطَّاهِرِ بْنِ السَّرْحِ ثنا هَانِي بْنُ الْمُتَوَكِّلِ الْإِسْكَنْدَرَانِيُّ ثنا أَبُو شُرَيْحٍ عَنْ بُكَيْرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ عَنْ كُرَيْبٍ عَنْ مَيْمُونَةَ

«أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ أَكَلَ كَتِفًا عِنْدَهَا ثُمَّ صَلَّى وَلَمْ يَتَوَضَّأْ»  

tabarani:20537ʿUmar b. ʿAbd al-ʿAzīz b. Miqlāṣ from my father > Ibn Wahb > ʿAmr b. al-Ḥārith > Bukayr b. ʿAbdullāh b. al-Ashaj > Kurayb a freed slave of Ibn ʿAbbās > Maymūnah

[Machine] I heard Maymunah say, "I freed my slave girl during the time of the Messenger of Allah ﷺ , so I mentioned it to the Messenger of Allah ﷺ . He said, 'If you had given her to your paternal cousins, it would have been greater in reward for you.'"  

الطبراني:٢٠٥٣٧حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ مِقْلَاصٍ ثنا أَبِي أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ عَنْ بُكَيْرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْأَشَجِّ أَنَّهُ سَمِعَ كُرَيْبًا مَوْلَى ابْنِ عَبَّاسٍ يَقُولُ

سَمِعْتُ مَيْمُونَةَ تَقُولُ أَعْتَقْتُ وَلِيدَتِي فِي عَهْدِ رَسُولِ اللهِ ﷺ فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لِرَسُولِ اللهِ ﷺ فَقَالَ «لَوْ أُعْطِيتِهَا أَخْوَالَكِ كَانَ أَعْظَمَ لِأَجْرِكِ»  

tabarani:20538ʿUbayd b. Ghannām > Muḥammad b. ʿAbdullāh b. Numayr > Muḥammad b. Abū ʿUbaydah from my father > al-Aʿmash > Ḥuṣayn b. ʿAbd al-Raḥman > ʿUbaydullāh b. ʿUtbah > Āddānat Maymūnah Thamānimāʾah Dirham > Lahā Ahluhā Tastadīnīn And Lays ʿIndak Mā Taqḍīn > Innī

[Machine] Do you borrow money from your family but you have nothing to repay with? So she said, "Indeed, I heard the Messenger of Allah ﷺ saying, 'Whoever takes a loan while he is capable of repaying it, Allah will assist him in repaying it.'"  

الطبراني:٢٠٥٣٨حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ نُمَيْرٍ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي عُبَيْدَةَ ثنا أَبِي عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ حُصَيْنِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عُتْبَةَ قَالَ ادَّانَتْ مَيْمُونَةُ ثَمَانِمائَةِ دِرْهَمٍ فَقَالَ

لَهَا أَهْلُهَا تَسْتَدِينِينَ وَلَيْسَ عِنْدَكِ مَا تَقْضِينَ؟ فَقَالَتْ إِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «مَنِ ادَّانَ دَيْنًا وَهُوَ يُحَدِّثُ نَفْسَهُ بِقَضَائِهِ أَعَانَهُ اللهُ عَلَيْهِ»  

tabarani:20539Muḥammad b. Hishām al-Mustamlī > ʿAlī b. al-Madīnī > Wahbb. Jarīr from my father > al-Aʿmash > Ḥuṣayn > ʿUbaydullāh b. ʿAbdullāh b. ʿUtbah

[Machine] Umm al-Mu'minin (the Mother of the Believers) Maimuna, the wife of the Prophet ﷺ borrowed three hundred dirhams. It was said to her, "O Mother of the Believers, you borrow when you have none?" She replied, "Yes, for indeed I heard the Messenger of Allah ﷺ saying, 'Whoever borrows a debt intending to repay it, Allah will assist him in its payment.'"  

الطبراني:٢٠٥٣٩حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ هِشَامٍ الْمُسْتَمْلِي ثنا عَلِيُّ بْنُ الْمَدِينِيُّ ثنا وَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ ثنا أَبِي قَالَ سَمِعْتُ الْأَعْمَشَ يُحَدِّثُ عَنْ حُصَيْنٍ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُتْبَةَ

أَنَّ مَيْمُونَةَ زَوْجَ النَّبِيِّ ﷺ اسْتَدَانَتْ ثَلَاثُمِائَةَ دِرْهَمٍ فَقِيلَ لَهَا يَا أُمَّ الْمُؤْمِنِينَ تَسْتَدِينِينَ وَلَيْسَ عِنْدَكِ؟ فَقَالَتْ نَعَمْ إِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «مَنِ ادَّانَ دَيْنًا وَهُوَ يُرِيدُ أَنْ يَقْضِيَهُ أَعَانَهُ اللهُ عَلَيْهِ»  

tabarani:20540ʿAmr b. Abū al-Ṭāhir b. al-Sarḥ > ʿAbd al-Ghaffār b. Dāwud Abū Ṣāliḥ > Ibn Lahīʿah > Bukayr b. ʿAbdullāh > Kurayb > Maymūnah

[Machine] He heard Maymuna saying, "The Messenger of Allah ﷺ ate a shoulder, then he prayed without performing ablution."  

الطبراني:٢٠٥٤٠حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ أَبِي الطَّاهِرِ بْنِ السَّرْحِ ثنا عَبْدُ الْغَفَّارِ بْنُ دَاوُدَ أَبُو صَالِحٍ ثنا ابْنُ لَهِيعَةَ عَنْ بُكَيْرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ عَنْ كُرَيْبٍ

أَنَّهُ سَمِعَ مَيْمُونَةَ تَقُولُ «أَكَلَ رَسُولُ اللهِ ﷺ كَتِفًا فَصَلَّى وَلَمْ يَتَوَضَّأْ»  

tabarani:20541Muḥammad b. ʿAbdūs b. Kāmil al-Sirāj > Saʿīd b. Yaḥyá al-Umawī from my father > Ibn Jurayj > Jaʿfar b. Muḥammad from his father > Maymūnah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ read the letters "Ha-Mim-Ain-Seen-Qaf" and said, "O Maymunah, do you read 'Ha-Mim-Ain-Seen-Qaf'? I have forgotten what is in between from the beginning to the end." So I read it and the Messenger of Allah ﷺ read it as well.  

الطبراني:٢٠٥٤١حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدُوسِ بْنِ كَامِلٍ السِّرَاجُ ثنا سَعِيدُ بْنُ يَحْيَى الْأُمَوِيُّ ثنا أَبِي عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ مَيْمُونَةَ قَالَتْ

قَرَأَ رَسُولُ اللهِ ﷺ حم عسق فَقَالَ «يَا مَيْمُونَةُ أَتَقْرَئِينَ حم عسق لَقَدْ نُسِّيتُ مَا بَيْنَ أَوَّلِهَا إِلَى آخِرِهَا» فَقَرَأْتُهَا فَقَرَأَهَا رَسُولُ اللهِ ﷺ  

tabarani:20542Muḥammad b. Ibrāhīm b. ʿIrq al-Ḥimṣī > ʿAbd al-Wahhāb b. al-Ḍaḥḥāk > Ismāʿīl b. ʿAyyāsh > Nāfiʿ b. ʿĀmir > ʿAlī b. Abū Ṭalḥah

[Machine] "Maimuna was shrouded in a pale shroud."  

الطبراني:٢٠٥٤٢حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عِرْقٍ الْحِمْصِيُّ ثنا عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنِ الضَّحَّاكِ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَيَّاشٍ عَنْ نَافِعِ بْنِ عَامِرٍ عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ

«أَنَّ مَيْمُونَةَ كُفِّنَتْ فِي دِرْعٍ مُعَصْفَرٍ»  

tabarani:20543ʿUbayd b. Ghannām > Abū Bakr b. Abū Shaybah > Sufyān b. ʿUyaynah > al-Zuhrī > ʿUbayd b. al-Sabbāq > Maymūnah

[Machine] Ali, the Messenger of Allah, ﷺ , entered and said, "Is there any food?" I said, "Only a bone that was given to us as charity." He said, "Bring it, for it has reached its place."  

الطبراني:٢٠٥٤٣حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ ثنا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ عُبَيْدِ بْنِ السَّبَّاقِ عَنْ مَيْمُونَةَ قَالَتْ

دَخَلَ عَلِيَّ رَسُولُ اللهِ ﷺ فَقَالَ «هَلْ مِنْ طَعَامٍ؟» فَقُلْتُ لَا إِلَّا عَظْمٌ أُعْطِيَتْهُ مَوْلَاةً لَنَا مِنَ الصَّدَقَةِ فَقَالَ «هَاتِيهَا فَقَدْ بَلَغَتْ مَحَلَّهَا»  

tabarani:20544Abū Usāmah ʿAbdullāh b. Muḥammad b. Abū Usāmah al-Ḥalabī

[Machine] Sawdah bint Zam'ah ibn Qays ibn Abd Shams ibn Abd Wud ibn Nasr ibn Malik ibn Hasal ibn Amir ibn Luay ibn Ghalib ibn Fihr, the wife of the Prophet ﷺ, married her after Khadijah bint Khuwaylid in Makkah.  

الطبراني:٢٠٥٤٤حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي أُسَامَةَ الْحَلَبِيُّ ثنا حَجَّاجُ بْنُ أَبِي مَنِيعٍ الرُّصَافِيُّ حَدَّثَنِي عُبَيْدُ اللهِ بْنُ أَبِي زِيَادٍ عَنِ الزُّهْرِيِّ قَالَ

«سَوْدَةُ بِنْتُ زَمْعَةَ بْنِ قَيْسِ بْنِ عَبْدِ شَمْسِ بْنِ عَبْدِ وُدِّ بْنِ نَصْرِ بْنِ مَالِكِ بْنِ حَسَلِ بْنِ عَامِرِ بْنِ لُؤَيِّ بْنِ غَالِبِ بْنِ فِهْرٍ زَوْجُ النَّبِيِّ ﷺ تَزَوَّجَهَا رَسُولُ اللهِ ﷺ بَعْدَ خَدِيجَةَ بِنْتِ خُوَيْلِدٍ بِمَكَّةَ»  

tabarani:20545al-Qāsim b. ʿAbdullāh b. Mahdī al-Akhmīmī al-Miṣrī > ʿAmmī Muḥammad b. Mahdī > Ṣadaqah b. Khālid > Yūnus > al-Zuhrī > Abū Umāmah b. Sahl b. Ḥunayf from his father

[Machine] Then the Messenger of Allah ﷺ married Sawdah bint Zam'ah and she was previously married to Sakran bin 'Amr, brother of Bani 'Amir bin Lu'ay.  

الطبراني:٢٠٥٤٥حَدَّثَنَا الْقَاسِمُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَهْدِيٍّ الْأَخْمِيمِيُّ الْمِصْرِيُّ ثنا عَمِّي مُحَمَّدُ بْنُ مَهْدِيٍّ ثنا صَدَقَةُ بْنُ خَالِدٍ حَدَّثَنَا يُونُسُ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ بْنِ سَهْلِ بْنِ حُنَيْفٍ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

ثُمَّ «تَزَوَّجَ رَسُولُ اللهِ ﷺ سَوْدَةَ بِنْتَ زَمْعَةَ وَكَانَتْ قَبْلَهُ تَحْتَ السَّكْرَانِ بْنِ عَمْرٍو أَخِي بَنِي عَامِرِ بْنِ لُؤَيٍّ»  

tabarani:20546Muḥammad b. ʿAbdūs b. Kāmil al-Sirāj > Saʿīd b. Yaḥyá b. Saʿīd al-Umawī from my father > Muḥammad b. ʿAmr b. ʿAlqamah > Yaḥyá b. ʿAbd al-Raḥman b. Ḥāṭib > ʿĀʾishah > Lammā Tuwuffiyat Khadījah

[Machine] Khawlah bint Hakim ibn al-Awqas, the wife of Uthman ibn Mazh'oon, said to the Messenger of Allah ﷺ , "O Messenger of Allah, will you not marry?" He asked, "Who?" She replied, "If you wish, a virgin, and if you wish, a previously married woman." He asked, "Who is the previously married woman?" She said, "Sawdah bint Zam'ah. She has believed in you and followed you in what you are upon." He said, "Go and call her to me." So I went out and entered upon Sawdah and said, "O Sawdah, what has Allah brought upon you of goodness and blessings?" She asked, "What is that?" I said, "The Messenger of Allah ﷺ has sent me to propose to you on his behalf." She said, "I would like that. Enter and mention it to my father." I said, "But he is an old man and has abstained from Hajj." So I entered upon him and greeted him with the greeting of the Jahiliyyah (pre-Islamic era). Then I said, "Indeed, Muhammad ibn Abdullah ibn Abdul-Muttalib has sent me to propose to your daughter Sawdah." He said, "Kufu Karim (a generous and noble match). What does your companion say?" Sawdah said, "She likes it." He said, "Then call her to me." So I called her and he married her off to him. Her brother Abdullah ibn Zam'ah came from Hajj and he began to put dust on his head. After he embraced Islam, he said, "I am a foolish person who put dust on his head the day the Messenger of Allah ﷺ married off Sawdah bint Zam'ah."  

الطبراني:٢٠٥٤٦حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدُوسِ بْنِ كَامِلٍ السِّرَاجُ ثنا سَعِيدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ الْأُمَوِيُّ حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ عَلْقَمَةَ عَنْ يَحْيَى بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ حَاطِبٍ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ لَمَّا تُوُفِّيَتْ خَدِيجَةُ قَالَتْ

خَوْلَةُ بِنْتُ حَكِيمِ بْنِ الْأَوْقَصِ امْرَأَةُ عُثْمَانَ بْنِ مَظْعُونٍ وَذَلِكَ بِمَكَّةَ أَيْ رَسُولَ اللهِ أَلَا تَزَوَّجُ؟ قَالَ «مَنْ؟» قَالَتْ إِنْ شِئْتَ بِكْرًا وَإِنْ شِئْتَ ثَيِّبًا قَالَ «وَمَنِ الثَّيِّبُ؟» قَالَتْ سَوْدَةُ بِنْتُ زَمْعَةَ قَدْ آمَنَتْ بِكَ وَاتَّبَعَتْكَ عَلَى مَا أَنْتَ عَلَيْهِ قَالَ «فَاذْهَبِي فَاذْكُرِيهَا عَلَيَّ» فَخَرَجْتُ فَدَخَلْتُ عَلَى سَوْدَةَ فَقُلْتُ يَا سَوْدَةُ مَاذَا أَدْخَلَ اللهُ عَلَيْكُمْ مِنَ الْخَيْرِ وَالْبَرَكَةِ؟ قَالَتْ وَمَا ذَاكَ؟ قَالَتْ أَرْسَلَنِي رَسُولُ اللهِ ﷺ أَخْطُبُكِ عَلَيْهِ فَقَالَتْ وَدِدْتُ فَادْخُلِي عَلَى أَبِي وَاذْكُرِي ذَلِكَ لَهُ قُلْتُ وَهُوَ شَيْخٌ كَبِيرٌ وَقَدْ تَخَلَّفَ عَنِ الْحَجِّ فَدَخَلْتُ عَلَيْهِ فَحَيَّيْتُهُ بِتَحِيَّةِ أَهْلِ الْجَاهِلِيَّةِ ثُمَّ قَالَتْ إِنَّ مُحَمَّدَ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ أَرْسَلَنِي أَخْطَبُ عَلَيْهِ سَوْدَةَ فَقَالَ كُفُؤٌ كَرِيمٌ فَمَاذَا تَقُولُ صَاحِبَتُكِ؟ قَالَتْ تُحِبُّ ذَلِكَ قَالَ فادْعِيهَا إِلَيَّ فَدَعَوْتُهَا فَقَالَ أَيْ سَوْدَةُ رَفَعَتْ هَذِهِ أَنَّ مُحَمَّدَ بْنَ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ يَخْطُبُكِ وَهُوَ كُفُؤٌ كَرِيمٌ أَفَتُحِبِّينَ أَنْ أُزَوِّجَهُ؟ قَالَتْ نَعَمْ قَالَ فَادْعِيهِ لِي فَدَعَوْتُهُ فَجَاءَ فَزَوَّجَهَا فَجَاءَ أَخُوهَا عَبْدُ اللهِ بْنُ زَمْعَةَ مِنَ الْحَجِّ فَجَعَلَ يَحْثُو فِي رَأْسِهِ التُّرَابَ فَقَالَ بَعْدَ أَنْ أَسْلَمَ إِنِّي لَسَفِيهٌ يَوْمَ أَحْثُو فِي رَأْسِي التُّرَابَ أَنْ تَزَوَّجَ رَسُولُ اللهِ ﷺ سَوْدَةَ بِنْتَ زَمْعَةَ  

tabarani:20547[Chain 1] Abū Yazīd al-Qarāṭīsī > Saʿīd b. Abū Maryam [Chain 2] Muḥammad b. al-Rabīʿ b. Shāhīn > Abū al-Walīd al-Ṭayālisī [Chain 3] ʿUmar b. Ḥafṣ al-Sadūsī > Abū Bilāl al-Ashʿarī > ʿAbd al-Raḥman b. Abū Ziyād > Hishām from his father > ʿĀʾishah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ did not prefer one of us over another in terms of division, and he rarely had a day when he did not encircle around us and approach each one of us without any exception until he reached the one he spent the night with. Indeed, Sauda bint Zam'ah said to him, feeling desperate, that she wanted to part ways with him, to which he accepted. In her, the following verse was revealed: "And if a woman fears from her husband contempt or evasion, there is no blame upon them if they make terms of settlement between them."  

الطبراني:٢٠٥٤٧حَدَّثَنَا أَبُو يَزِيدَ الْقَرَاطِيسِيُّ ثنا سَعِيدُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الرَّبِيعِ بْنِ شَاهِينٍ ثنا أَبُو الْوَلِيدِ الطَّيَالِسِيُّ ح وَحَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ حَفْصٍ السَّدُوسِيُّ ثنا أَبُو بِلَالٍ الْأَشْعَرِيُّ قَالُوا ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي زِيَادٍ عَنْ هِشَامٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ

مَا كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يُفَضِّلُ بَعْضَنَا عَلَى بَعْضٍ فِي الْقَسْمِ وَكَانَ قَلَّ يَوْمٌ إِلَّا وَهُوَ يُطِيفُ بِنَا وَيَدْنُو مِنْ كُلِّ امْرَأَةٍ مِنَّا مِنْ غَيْرِ مَسِيسٍ حَتَّى يَنْتَهِيَ إِلَى الَّتِي هُوَ يَوْمُهَا فَيَبِيتُ عِنْدَهَا فَلَقَدْ قَالَتْ لَهُ سَوْدَةُ بِنْتُ زَمْعَةَ وَكَانَتْ قَدْ يَئِسَتْ فَأَرَادَ أَنْ يُفَارِقَهَا فَقَالَتْ يَوْمِي مِنْكَ وَنَصِيبِي لِعَائِشَةَ فَقَبِلَ ذَلِكَ مِنْهَا فَفِيهَا نَزَلَتْ {وَإِنِ امْرَأَةٌ خَافَتْ مِنْ بَعْلِهَا نُشُوزًا أَوْ إِعْرَاضًا فَلَا جُنَاحَ عَلَيْهِمَا أَنْ يُصْلِحَا بَيْنَهُمَا صُلْحًا}