31. Musnad of Women (22/26)

٣١۔ مُسْنَدُ النِّسَاءِ ص ٢٢

I started with the names of the daughters and wives of the Prophet Muhammad ﷺ from the narrations of the women that have reached us.

I listed their names in alphabetical order. I began with the daughters of the Prophet Muhammad ﷺ and his wives so that no one would precede them. Fatimah, the youngest daughter of the Prophet Muhammad ﷺ and the one he loved the most, was listed first out of love for the Prophet Muhammad ﷺ and her, as these are the daughters of the Prophet Muhammad ﷺ .

مَا انْتَهَى إِلَيْنَا مِنْ مُسْنَدِ النِّسَاءِ اللَّاتِي رَوَيْنَ عَنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ خَرَّجْتُ أَسْمَاءَهُنَّ عَلَى حُرُوفِ الْمُعْجَمِ

وَبَدَأْتُ بِبَنَاتِ رَسُولِ اللهِ ﷺ وَأَزْوَاجِهِ لِئَلَّا يَتَقَدَّمَهُنَّ غَيْرُهُنَّ وَكَانَتْ فَاطِمَةُ أَصْغَرَ بَنَاتِ رَسُولِ اللهِ ﷺ وَأَحَبَّهُنَّ إِلَيْهِ فَبَدَأْتُ بِهَا لِحُبِّ رَسُولِ اللهِ ﷺ إِيَّاهَا بَنَاتُ رَسُولِ اللهِ ﷺ

عُبَيْدُ اللهِ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُتْبَةَ، عَنْ مَيْمُونَةَ

tabarani:20448al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > ʿUthmān b. Abū Shaybah > Jarīr > al-Aʿmash > ʿUbaydullāh b. ʿAbdullāh b. ʿUtbah > Maymūnah b. al-Ḥārith

[Machine] The people took a year, and the Bedouins used to come to the city, and the Prophet ﷺ would command a man to take the hand of the man and invite him and entertain him. Then, one night, a Bedouin came and the Messenger of Allah ﷺ had a small amount of food and some milk. The Bedouin ate it all and did not leave anything for the Messenger of Allah ﷺ . Then, he came back one or two nights later and started eating it all again. So, I said to the Messenger of Allah ﷺ , "O Allah, do not bless this Bedouin who eats the food of the Messenger of Allah ﷺ and leaves nothing for him." Then, he came back one night after embracing Islam, and he said, "Verily, the disbeliever eats in seven intestines, while the believer eats in one intestine."  

الطبراني:٢٠٤٤٨حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ثنا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثنا جَرِيرٌ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُتْبَةَ عَنْ مَيْمُونَةَ بِنْتِ الْحَارِثِ قَالَتْ

أَخَذَتِ النَّاسَ سَنَةٌ وَكَانَ الْأَعْرَابُ يَأْتُونَ الْمَدِينَةَ وَكَانَ النَّبِيُّ ﷺ يَأْمُرُ الرَّجُلَ فَيَأْخُذُ بِيَدِ الرَّجُلِ فَيُضِيفُهُ وَيُعَشِّيهِ فَجَاءَ أَعْرَابِيٌّ لَيْلَةً وَكَانَ لِرَسُولِ اللهِ ﷺ طَعَامٌ يَسِيرٌ وَشَيْءٌ مِنْ لَبَنٍ فَأَكَلَهُ الْأَعْرَابِيُّ وَلَمْ يَدَعْ لِرَسُولِ اللهِ ﷺ شَيْئًا فَجَاءَ بِهِ لَيْلَةً أَوْ لَيْلَتَيْنِ فَجَعَلَ يَأْكُلُهُ كُلَّهُ فَقُلْتُ لِرَسُولِ اللهِ ﷺ اللهُمَّ لَا تُبَارِكْ فِي هَذَا الْأَعْرَابِيِّ يَأْكُلُ طَعَامَ رَسُولِ اللهِ ﷺ وَيَدَعُهُ ثُمَّ جَاءَ بِهِ لَيْلَةً فَلَمْ يَأْكُلْ مِنَ الطَّعَامِ إِلَّا يَسِيرًا وَلَمْ يَشْرَبْ مِنَ اللَّبَنِ إِلَّا يَسِيرًا فَقُلْتُ لِرَسُولِ اللهِ ﷺ ذَاكَ وَجَاءَ بِهِ لَيْلَةً وَقَدْ أَسْلَمَ فَقَالَ «إِنَّ الْكَافِرَ يَأْكُلُ فِي سَبْعَةِ أَمْعَاءٍ وَإِنَّ الْمُؤْمِنَ يَأْكُلُ فِي مِعًى وَاحِدٍ»  

يَزِيدُ بْنُ الْأَصَمِّ ابْنُ أُخْتِ مَيْمُونَةَ، عَنْ مَيْمُونَةَ

tabarani:20456al-Ḥusayn b. Isḥāq > ʿUthmān b. Abū Shaybah > Yaḥyá b. Ādam > Jarīr b. Ḥāzim > Abū Fazārah > Yazīd b. al-Aṣam > Maymūnah

[Machine] That the Messenger of Allah, ﷺ , married her while she was lawful.  

الطبراني:٢٠٤٥٦حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ ثنا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثنا يَحْيَى بْنُ آدَمَ عَنْ جَرِيرِ بْنِ حَازِمٍ عَنْ أَبِي فَزَارَةَ عَنْ يَزِيدَ بْنِ الْأَصَمِّ عَنْ مَيْمُونَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ «تَزَوَّجَهَا وَهِيَ حَلَالٌ»  

عَبْدُ اللهِ بْنُ سَلِيطٍ أَخُو مَيْمُونَةَ مِنَ الرَّضَاعَةِ، عَنْ مَيْمُونَةَ

tabarani:20457Muʿādh b. al-Muthanná > Musaddad > Yaḥyá b. Saʿīd > al-Ḥakam b. Farrūkh Abū Bakkār > Abū al-Malīḥ b. Usāmah > ʿAbdullāh b. Salīṭ

[Machine] From some of the wives of the Prophet, may ﷺ , it is narrated that Maimuna's brother was nursed by the Prophet, may ﷺ . He said, "There is no Muslim who is prayed upon by a nation except that they will intercede for him." Abu al-Malih used to say, "The nation here refers to forty people or more."  

الطبراني:٢٠٤٥٧حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى ثنا مُسَدَّدٌ ثنا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ عَنِ الْحَكَمِ بْنِ فَرُّوخَ أَبِي بَكَّارٍ عَنْ أَبِي الْمَلِيحِ بْنِ أُسَامَةَ قَالَ حَدَّثَنِي عَبْدُ اللهِ بْنُ سَلِيطٍ

عَنْ بَعْضِ أَزْوَاجِ النَّبِيِّ ﷺ مَيْمُونَةَ وَكَانَ أَخَاهَا مِنَ الرَّضَاعَةِ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «مَا مِنْ مُسْلِمٍ يُصَلِّي عَلَيْهِ أُمَّةٌ إِلَّا شُفِّعُوا فِيهِ» وَكَانَ أَبُو الْمَلِيحِ يَقُولُ الْأُمَّةُ أَرْبَعُونَ فَصَاعِدًا  

كُرَيْبٌ مَوْلَى ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنْ مَيْمُونَةَ

tabarani:20465[Chain 1] al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > Ḥarmalah b. Yaḥyá [Chain 2] Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Ḍirār b. Ṣurad > ʿAbdullāh b. Wahb > ʿAmr b. al-Ḥārith > Bukayr b. ʿAbdullāh b. al-Ashaj > Kurayb > Maymūnah

The Prophet ﷺ ate (a piece of) mutton from the shoulder region and then prayed without repeating the ablution. (Using translation from Bukhārī 210)  

الطبراني:٢٠٤٦٥حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ثنا حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا ضِرَارُ بْنُ صُرَدٍ قَالَا ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ وَهْبٍ عَنْ عَمْرِو بْنِ الْحَارِثِ عَنْ بُكَيْرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْأَشَجِّ عَنْ كُرَيْبٍ عَنْ مَيْمُونَةَ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ «أَكَلَ عِنْدَهَا كَتِفًا ثُمَّ صَلَّى وَلَمْ يَتَوَضَّأْ»  

عَبْدُ اللهِ بْنُ شَدَّادِ بْنِ الْهَادِ، عَنْ مَيْمُونَةَ

tabarani:20477Abū Muslim al-Kashhī > Muslim b. Ibrāhīm > Abū Bakr al-Hudhalī > ʿĀmir al-Shaʿbī > ʿAbdullāh b. Shaddād > Maymūnah

[Machine] The Prophet ﷺ never left my house without raising his eyes to the sky and saying, "O Allah, I seek refuge in You from going astray or being led astray, from slipping or being caused to slip, from ignorance or being ignorant, from oppressing or being oppressed."  

الطبراني:٢٠٤٧٧حَدَّثَنَا أَبُو مُسْلِمٍ الْكَشِّيُّ ثنا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ثنا أَبُو بَكْرٍ الْهُذَلِيُّ عَنْ عَامِرٍ الشَّعْبِيِّ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ شَدَّادٍ عَنْ مَيْمُونَةَ قَالَتْ

مَا خَرَجَ رَسُولُ اللهِ ﷺ مِنْ بَيْتِي قَطُّ إِلَّا رَفَعَ بَصَرَهُ إِلَى السَّمَاءِ فَقَالَ «اللهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ أَنْ أَضِلَّ أَوْ أُضَلَّ أَوْ أَزِلَّ أَوْ أُزَلَّ أَوْ أَجْهَلَ أَوْ يُجْهَلَ عَلِيَّ أَوْ أَظْلِمَ أَوْ أُظْلَمَ»  

جُرَيُّ بْنُ سَمُرَةَ، عَنْ مَيْمُونَةَ

tabarani:20478al-Ḥusayn b. Isḥāq > Abū Kurayb > Ibrāhīm b. Yūsuf from his father > Abū Isḥāq > Juray b. Samurah > Lammā

[Machine] "So she asked, 'Who is the man?' I said, 'He is from the people of Iraq.' She then asked, 'Which people of Iraq?' I replied, 'He is from the people of Kufa.' She asked again, 'Which people of Kufa?' I answered, 'He is from the Banu 'Amir tribe.' She responded, 'Welcome, close to close, and wide-open, and wide-opening. So, what has brought you?' I said, 'There was a dispute between Ali, Talha, and Zubayr, and I sided with Ali.' She said, 'Then you have sided with the truth, by Allah, he never errs nor is he led astray.' She repeated this three times."  

الطبراني:٢٠٤٧٨حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ ثنا أَبُو كُرَيْبٍ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ يُوسُفَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ جُرَيِّ بْنِ سَمُرَةَ قَالَ لَمَّا كَانَ بَيْنَ أَهْلِ الْبَصْرَةِ الَّذِي كَانَ بَيْنَهُمْ وَبَيْنَ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ ؓ انْطَلَقْتُ حَتَّى أَتَيْتُ الْمَدِينَةَ فَأَتَيْتُ مَيْمُونَةَ بِنْتَ الْحَارِثِ وَهِيَ مِنْ بَنِي هِلَالٍ فَسَلَّمْتُ عَلَيْهَا

فَقَالَتُ «مِمَّنِ الرَّجُلُ؟» قُلْتُ مِنْ أَهْلِ الْعِرَاقِ قَالَتْ «مِنْ أَيِّ أَهْلِ الْعِرَاقِ؟» قُلْتُ مِنْ أَهْلِ الْكُوفَةِ قَالَتْ «مِنْ أَيِّ أَهْلِ الْكُوفَةِ؟» قُلْتُ مِنْ بَنِي عَامِرٍ فَقَالَتْ «مَرْحًا قُرْبًا عَلَى قُرْبِ وَرُحْبًا عَلَى رُحْبٍ فَمَجِيءُ مَا جَاءَ بِكَ؟» قُلْتُ كَانَ بَيْنَ عَلِيٍّ وَطَلْحَةَ وَالزُّبَيْرِ الَّذِي كَانَ فَأَقْبَلْتُ فَبَايَعْتُ عَلِيًّا قَالَتْ «فَالْحَقْ بِهِ فَوَاللهِ مَا ضَلَّ وَلَا ضُلَّ بِهِ» حَتَّى قَالَتْهَا ثَلَاثًا  

أَبُو خَالِدٍ الْوَالِبِيُّ، عَنْ مَيْمُونَةَ

tabarani:20479al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > ʿUthmān b. Abū Shaybah > Wakīʿ > al-Aʿmash > Shaykh Aẓunnuh Abū Khālid al-Wālibī > Maymūnah

“The believer eats with one intestine and the disbeliever eats with seven intestines.’” (Using translation from Ibn Mājah 3256)  

الطبراني:٢٠٤٧٩حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ثنا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثنا وَكِيعٌ ثنا الْأَعْمَشُ عَنْ شَيْخٍ أَظُنُّهُ أَبُو خَالِدٍ الْوَالِبِيُّ عَنْ مَيْمُونَةَ قَالَتْ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «الْمُؤْمِنُ يَأْكُلُ فِي مَعِيٍّ وَاحِدٍ وَالْكَافِرُ يَأْكُلُ فِي سَبْعَةِ أَمْعَاءٍ»  

بِلَالُ بْنُ يَحْيَى الْعَنْسِيُّ، عَنْ مَيْمُونَةَ

tabarani:20480Aḥmad b. Zuhayr al-Tustarī > Muḥammad b. ʿUthmān b. Karāmah > ʿUbaydullāh b. Mūsá > Saʿd b. Aws > Bilāl b. Yaḥyá > Maymūnah

[Machine] The Prophet of Allah, ﷺ , one day said, "What will become of you when religion becomes ambiguous, blood is shed, adornments are flaunted, buildings are adorned, brothers differ, and the ancient house is burned down."  

الطبراني:٢٠٤٨٠حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ زُهَيْرٍ التُّسْتَرِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ كَرَامَةَ ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ مُوسَى عَنْ سَعْدِ بْنِ أَوْسٍ عَنْ بِلَالِ بْنِ يَحْيَى عَنْ مَيْمُونَةَ قَالَتْ قَالَ

نَبِيُّ اللهِ ﷺ ذَاتَ يَوْمٍ «مَا أَنْتُمْ إِذَا مَرَجَ الدِّينُ وَسُفِكَ الدَّمُ وَظَهَرَتِ الزِّينَةُ وَشَرُفَ الْبُنْيَانُ وَاخْتَلَفَ الْأَخَوَانُ وَحُرِّقَ الْبَيْتُ الْعَتِيقُ»  

tabarani:20446al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > Yaḥyá al-Ḥimmānī > Abū Bakr b. ʿAyyāsh > al-Aʿmash > Ḥuṣayn b. ʿAbd al-Raḥman > ʿUbaydullāh b. ʿAbdullāh b. ʿUtbah > Maymūnah

[Machine] I heard the prophet ﷺ saying, "Whoever takes on a debt with the intention to repay it, Allah will fulfill it for him on the Day of Resurrection."  

الطبراني:٢٠٤٤٦حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ثنا يَحْيَى الْحِمَّانِيُّ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ عَيَّاشٍ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ حُصَيْنِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُتْبَةَ عَنْ مَيْمُونَةَ قَالَتْ

سَمِعْتُ النَّبِيَّ ﷺ يَقُولُ «مَنِ ادَّانَ دَيْنًا يَنْوِي قَضَاءَهُ أَدَّى الله عَنْهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ»  

tabarani:20447al-Ḥusayn b. Isḥāq > al-Ḥusayn b. Abū al-Sarī al-ʿAsqalānī > Muḥammad b. Abū ʿUbaydah b. Maʿn from my father > al-Aʿmash > Ḥuṣayn b. ʿAbd al-Raḥman > ʿUbaydullāh b. ʿAbdullāh b. ʿUtbah

[Machine] Maymuna, the wife of the Prophet ﷺ, owed eight hundred dirhams. It was said to her, "Why do you borrow when you have something to pay off your debt?" She said, "I heard the Messenger of Allah ﷺ saying, 'Whoever takes on a debt and intends to repay it, Allah will help him to fulfill it.'"  

الطبراني:٢٠٤٤٧حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ أَبِي السَّرِيِّ الْعَسْقَلَانِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي عُبَيْدَةَ بْنِ مَعْنٍ ثنا أَبِي عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ حُصَيْنِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُتْبَةَ قَالَ

ادَّانَتْ مَيْمُونَةُ زَوْجُ النَّبِيِّ ﷺ ثَمَانِمِائَةِ دِرْهَمٍ فَقِيلَ لَهَا أَتَسْتَدِينِينَ وَلَيْسَ عِنْدَكِ مَا تَقْضِينَ؟ فَقَالَتْ إِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «مَنِ ادَّانَ دَيْنًا وَهُوَ يُحَدِّثُ نَفْسَهُ بِقَضَائِهِ أَعَانَهُ اللهُ عَلَيْهِ»  

tabarani:20449Saʿīd b. ʿAbd al-Raḥman al-Tustarī > Yaḥyá b. Sulaymān b. Naḍlah al-Madīnī > ʿAmmī Muḥammad b. Naḍlah > Jaʿfar b. Muḥammad from his father from his grandfather > Maymūnah b. al-Ḥārith

[Machine] That the Messenger of Allah ﷺ spent the night with her, and then he got up to perform ablution for prayer. She heard him saying in his ablution, "Labbayk, Labbayk, Labbayk" three times, and "Nusirtu, Nusirtu" (I am here, I am here, I am here) three times. She said, "When he left, I said, 'O Messenger of Allah, by my father, I heard you saying in your ablution, "Labbayk, Labbayk, Labbayk" three times, and "Nusirtu, Nusirtu" three times, as if you were addressing someone. Did you have someone with you?' He said, 'This is Rajiz ibn Ka'b, who is seeking my help and claiming that the Quraysh have supported Banu Bakr against them.' Then the Messenger of Allah ﷺ went out and ordered Aisha to prepare him without letting anyone know. Her father entered and said, 'O my daughter, what is this preparation?' She said, 'By Allah, I do not know.' He said, 'This is at a time of the battle of Banu Asfar. So where does the Messenger of Allah ﷺ want to go?' She said, 'I do not know.' He said, 'Then we stayed for three days. Then he prayed Fajr with the people and I heard the Rajiz reciting it.'  

الطبراني:٢٠٤٤٩حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ التُّسْتَرِيُّ ثنا يَحْيَى بْنُ سُلَيْمَانَ بْنِ نَضْلَةَ الْمَدِينِيُّ ثنا عَمِّي مُحَمَّدُ بْنُ نَضْلَةَ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ قَالَ حَدَّثَتْنِي مَيْمُونَةُ بِنْتُ الْحَارِثِ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ بَاتَ عِنْدَهَا فِي لَيْلَتِهَا ثُمَّ قَامَ يَتَوَضَّأُ لِلصَّلَاةِ فَسَمِعَتْهُ يَقُولُ فِي مُتَوَضَّئِهِ «لَبَّيْكَ لَبَّيْكَ لَبَّيْكَ» ثَلَاثًا «وَنُصِرْتُ وَنُصِرْتُ» ثَلَاثًا قَالَتْ فَلَمَّا خَرَجَ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ بِأَبِي أَنْتَ سَمِعْتُكَ تَقُولُ فِي مُتَوَضَّئِكَ «لَبَّيْكَ لَبَّيْكَ» ثَلَاثًا «وَنُصِرْتُ نُصِرْتُ» ثَلَاثًا كَأَنَّكَ تُكَلِّمُ إِنْسَانًا فَهَلْ كَانَ مَعَكَ أَحَدٌ؟ قَالَ «هَذَا رَاجِزُ بَنِي كَعْبٍ يَسْتَصْرِخُنُي وَيَزْعُمُ أَنَّ قُرَيْشًا أَعَانَتْ عَلَيْهِمْ بَنِي بَكْرٍ» ثُمَّ خَرَجَ رَسُولُ اللهِ ﷺ وَأَمَرَ عَائِشَةَ أَنْ تُجَهِّزَهُ وَلَا تُعْلِمُ أَحَدًا قَالَتْ فَدَخَلَ عَلَيْهَا أَبُوهَا فَقَالَ يَا بُنَيَّةُ مَا هَذَا الْجِهَازُ؟ قَالَتْ وَاللهِ مَا أَدْرِي قَالَ مَا هَذَا بِزَمَانِ غَزْوِ بَنِي الْأَصْفَرِ فَأَيْنَ يُرِيدُ رَسُولُ اللهِ ﷺ؟ قَالَتْ لَا عِلْمَ لِي قَالَتْ فَأَقَمْنَا ثَلَاثًا ثُمَّ صَلَّى الصُّبْحَ بِالنَّاسِ فَسَمِعْتُ الرَّاجِزَ يَنْشُدُهُ  

tabarani:20450ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Abū Nuʿaym > Jaʿfar b. Burqān > Yazīd b. al-Aṣam

[Machine] Narrated Maymuna bint Al-Harith, the wife of the Prophet Muhammad ﷺ , said, "When the Messenger of Allah ﷺ prostrated, his back would become hollowed and his armpits would widen open."  

الطبراني:٢٠٤٥٠حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا أَبُو نُعَيْمٍ ثنا جَعْفَرُ بْنُ بُرْقَانَ قَالَ حَدَّثَنِي يَزِيدُ بْنُ الْأَصَمِّ

عَنْ مَيْمُونَةَ بِنْتِ الْحَارِثِ زَوْجِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَتْ كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «إِذَا سَجَدَ جَافَى حَتَّى يُرَى خَلْفُهُ وَفَتَحَ إِبْطَيْهِ»  

tabarani:20451Bishr b. Mūsá > al-Ḥumaydī > Sufyān > Abū Sulaymān > ʿUbaydullāh b. ʿAbdullāh b. Yazīd b. al-Aṣam al-Akbar Minhumā from his uncle Yazīd b. al-Aṣam > Maymūnah

[Machine] The Prophet ﷺ used to say: "When I prostrate, if a camel wanted to pass beneath me, it would have been able to pass without touching me."  

الطبراني:٢٠٤٥١حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ مُوسَى ثنا الْحُمَيْدِيُّ ثنا سُفْيَانُ ثنا أَبُو سُلَيْمَانَ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ يَزِيدَ بْنِ الْأَصَمِّ الْأَكْبَرِ مِنْهُمَا عَنْ عَمِّهِ يَزِيدَ بْنِ الْأَصَمِّ عَنْ مَيْمُونَةَ قَالَتْ

كَانَ النَّبِيُّ ﷺ «إِذَا سَجَدَ لَوْ أَرَادَتْ بَهِيمَةٌ أَنْ تَمُرَّ مِنْ تَحْتِهِ لَمَرَّتْ مِمَّا يُجَافِي»  

tabarani:20452Isḥāq b. Ibrāhīm al-Dabarī > ʿAbd al-Razzāq > Ibn ʿUyaynah > ʿUbaydullāh b. ʿAbdullāh b. al-Aṣam > Yazīd b. al-Aṣam > Maymūnah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ used to prostrate so long that if a goat wanted to pass underneath his hands, it could.  

الطبراني:٢٠٤٥٢حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّبَرِيُّ عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ عَنِ ابْنِ عُيَيْنَةَ قَالَ أَخْبَرَنِي عُبَيْدُ اللهِ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْأَصَمِّ عَنْ يَزِيدَ بْنِ الْأَصَمِّ عَنْ مَيْمُونَةَ قَالَتْ

كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «إِذَا سَجَدَ جَافَى حَتَّى لَوْ أَنَّ بَهِيمَةً أَرَادَتْ أَنْ تَمُرَّ تَحْتَ يَدَيْهِ مَرَّتْ»  

tabarani:20453ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Ḍirār b. Ṣurad > ʿAbdah b. Sulaymān > ʿUbaydullāh b. ʿAbdullāh b. al-Aṣam from his uncle Yazīd b. al-Aṣam > Maymūnah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ used to sit in a manner that when he bowed down in prostration, his armpit would touch his knee. He would lean on his right side and stretch out his left side.  

الطبراني:٢٠٤٥٣حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا ضِرَارُ بْنُ صُرَدٍ ثنا عَبْدَةُ بْنُ سُلَيْمَانَ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْأَصَمِّ عَنْ عَمِّهِ يَزِيدَ بْنِ الْأَصَمِّ عَنْ مَيْمُونَةَ قَالَتْ

كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «إِذَا سَجَدَ جَافَى حَتَّى يُرَى وَضَحَ إِبْطَيْهِ يَتَّكِئُ عَلَى الْيُمْنَى وَيُرْخِي الْيُسْرَى»  

tabarani:20454al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > ʿUthmān b. Abū Shaybah > Jarīr > Yazīd b. Abū Ziyād > Yazīd al-Aṣam > Khālatih Maymūnah

[Machine] She was given a lizard, and two men from her people came to her. She ordered it to be prepared and brought it close to them. Then the Prophet ﷺ came to them while they were eating and greeted them. Then he took some food to eat, and when he brought the morsel close to his mouth, he said, "What is this?" He said, "A lizard that was given to us." She put the morsel down, and the two men wanted to throw up what was in their mouths. The Messenger of Allah ﷺ said, "Do not do that. You are people from Najd and we are people from Tihamah, and we eat it without being harmed."  

الطبراني:٢٠٤٥٤حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ثنا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثنا جَرِيرٌ عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي زِيَادٍ عَنْ يَزِيدَ الْأَصَمِّ عَنْ خَالَتِهِ مَيْمُونَةَ

أَنَّهَا أُهْدِيَ لَهَا ضَبٌّ فَأَتَاهَا رَجُلَانِ مِنْ قَوْمِهَا فَأَمَرَتْ بِهِ فَصُنِعَ ثُمَّ قَرَّبَتْهُ إِلَيْهِمَا فَجَاءَ نَبِيُّ اللهِ ﷺ وَهُمَا يَأْكُلَانِ فَرَحَّبَ بِهِمَا ثُمَّ أَخَذَ لِيَأْكُلَ فَلَمَّا أَخَذَ اللُّقْمَةَ إِلَى فِيهِ قَالَ «مَا هَذَا؟» قَالَ ضَبٌّ أُهْدِيَ لَنَا قَالَتْ فَوَضَعَ اللُّقْمَةَ وَأَرَادَ الرَّجُلَانِ يَطْرَحَانِ مَا فِي أَفْوَاهِهِمَا فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «لَا تَفْعَلَا إِنَّكُمْ أَهْلَ نَجْدٍ تَأْكُلُونَهَا وَإِنَّا أَهْلَ تِهَامَةَ نَعَافُهَا»  

tabarani:20455ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Ḥajjāj b. al-Minhāl > Ḥammād b. Salamah > Ḥabīb b. al-Shahīd > Maymūn b. Mihrān > Yazīd b. al-Aṣam Ibn Ukht Maymūnah > Maymūnah b. al-Ḥārith

Yazid bin Al Asamm, Maimunah’s nephew said on Maimunah’s authority The Apostle of Allaah ﷺ married me when we were not in the sacred state at Sarif. (Using translation from Abū Dāʾūd 1843)  

الطبراني:٢٠٤٥٥حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا حَجَّاجُ بْنُ الْمِنْهَالِ ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ حَبِيبِ بْنِ الشَّهِيدِ عَنْ مَيْمُونِ بْنِ مِهْرَانَ عَنْ يَزِيدَ بْنِ الْأَصَمِّ ابْنِ أُخْتِ مَيْمُونَةَ عَنْ مَيْمُونَةَ بِنْتِ الْحَارِثِ قَالَتْ

«تَزَوَّجَنِي رَسُولُ اللهِ ﷺ بِسَرِفَ وَنَحْنُ حَلَالَانِ»  

tabarani:20458Bakr b. Sahl > ʿAbdullāh b. Ṣāliḥ > Muʿāwiyah b. Ṣāliḥ > Azhar b. Saʿīd > ʿAbd al-Raḥman b. al-Sāʾib al-Hilālī / from my cousin Maymūnah

[Machine] O Maymuna, O son of my brother, come, let me treat you with the healing of the Messenger of Allah ﷺ. She said, "In the name of Allah, I treat you, and by Allah, He will heal you from every illness that afflicts you. Remove the harm, O Lord of the people, cure, as there is no cure except Yours."  

الطبراني:٢٠٤٥٨حَدَّثَنَا بَكْرُ بْنُ سَهْلٍ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ صَالِحٍ حَدَّثَنِي مُعَاوِيَةُ بْنُ صَالِحٍ عَنْ أَزْهَرَ بْنِ سَعِيدٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ السَّائِبِ الْهِلَالِيِّ وَهُوَ ابْنُ أَخِي مَيْمُونَةَ قَالَ قَالَتْ

لِي مَيْمُونَةُ يَا ابْنَ أَخِي تَعَالَ أَرْقِيكَ بِرُقْيَةِ رَسُولِ اللهِ ﷺ فَقَالَتْ «بِسْمِ اللهِ أَرْقِيكَ وَاللهُ يَشْفِيكَ مِنْ كُلِّ دَاءٍ فِيكَ أَذْهِبِ الْبَأْسَ رَبَّ النَّاسِ اشْفِ لَا شَافِيَ إِلَّا أَنْتَ»  

tabarani:20459ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > al-Qaʿnabī > ʿAbd al-ʿAzīz b. Muḥammad > Sharīk b. ʿAbdullāh b. Abū Namir > ʿAṭāʾ b. Yasār

[Machine] Al-Qa'nabi narrated that Abdul Aziz bin Muhammad said: Shurayk bin Abdullah bin Abi Namir informed me that Ata' bin Yasar narrated from Al-Hilaliyah, who was with the Messenger of Allah, ﷺ . She had a black female servant, and she said, "O Messenger of Allah, I intend to free this slave." The Messenger of Allah, ﷺ , replied, "Why don't you redeem her with the daughter of your brother or the daughter of your sister from her sheep-rearing?"  

الطبراني:٢٠٤٥٩حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ

ثنا الْقَعْنَبِيُّ ثنا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ قَالَ أَخْبَرَنِي شَرِيكُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي نَمِرٍ عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ عَنِ الْهِلَالِيَّةِ الَّتِي كَانَتْ عِنْدَ رَسُولِ اللهِ ﷺ أَنَّهَا كَانَتْ لَهَا جَارِيَةٌ سَوْدَاءُ فَقَالَتْ يَا رَسُولَ اللهِ إِنِّي أَرَدْتُ أَنْ أُعْتِقَ هَذِهِ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «أَفَلَا تَفْدِينَ بِهَا بِنْتَ أَخِيكِ أَوْ بِنْتَ أُخْتِكِ مِنْ رِعَايَةِ الْغَنَمِ؟»  

tabarani:20460a[Chain 1] Ḥafṣ b. ʿUmar al-Raqqī > Abū Ḥudhayfah > Zuhayr b. Muḥammad [Chain 2] ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal from my father > ʿAbd al-Raḥman b. Mahdī > Zuhayr b. Muḥammad > ʿAbdullāh b. Muḥammad b. ʿAqīl > al-Qāsim b. Muḥammad > ʿĀʾishah > ʿAṭāʾ b. Yasār

[Machine] Narrated by Maymuna, the wife of the Prophet ﷺ , that the Prophet ﷺ said, "Do not spit in the container for rinsing the mouth, nor in the vessel for ablution."  

الطبراني:٢٠٤٦٠aحَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ الرَّقِّيُّ ثنا أَبُو حُذَيْفَةَ ثنا زُهَيْرُ بْنُ مُحَمَّدٍ ح وَحَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ حَدَّثَنِي أَبِي ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ ثنا زُهَيْرُ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَقِيلٍ عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ عَائِشَةَ وَعَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ

عَنْ مَيْمُونَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ ﷺ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «لَا تَنْبِذُوا فِي الْمُزَفَّتِ وَلَا فِي النَّقِيرِ»  

tabarani:20460b[Chain 1] Ḥafṣ b. ʿUmar al-Raqqī > Abū Ḥudhayfah > Zuhayr b. Muḥammad [Chain 2] ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal from my father > ʿAbd al-Raḥman b. Mahdī > Zuhayr b. Muḥammad > ʿAbdullāh b. Muḥammad b. ʿAqīl > al-Qāsim b. Muḥammad > ʿĀʾishah > ʿAṭāʾ b. Yasār

[Machine] Narrated by Maymunah, the wife of the Prophet Muhammad ﷺ , the Prophet Muhammad ﷺ said, "Do not revile or speak negatively about food and drink."  

الطبراني:٢٠٤٦٠bحَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ الرَّقِّيُّ ثنا أَبُو حُذَيْفَةَ ثنا زُهَيْرُ بْنُ مُحَمَّدٍ ح وَحَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ حَدَّثَنِي أَبِي ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ ثنا زُهَيْرُ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَقِيلٍ عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ عَائِشَةَ وَعَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ

عَنْ مَيْمُونَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ ﷺ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «لَا تَنْبِذُوا فِي الْمُزَفَّتِ وَلَا فِي النَّقِيرِ»  

tabarani:20461Muḥammad b. Yaʿqūb b. Samurah al-Baghdādī > ʿAbdullāh b. Yūnus b. Bukayr al-Shaybānī from my father > Muḥammad b. Isḥāq > Bukayr b. ʿAbdullāh b. al-Ashaj > Sulaymān b. Yasār

[Machine] Narrated Maymunah, the wife of the Prophet Muhammad ﷺ , she said, "My sister, Umm Hufaidh, gifted me with a dish of meat. The Messenger of Allah ﷺ finished his dinner and Khalid bin Al-Walid was with him, who is her nephew. She presented the dish of meat to him. The Messenger of Allah ﷺ leaned towards it, thinking it was chickens. So, I said, 'O Messenger of Allah, do you know what this is?' He replied, 'No.' Then, he took his hand off it. So, I said, 'This is lizard meat.' He said, 'That is the food of the people of the desert.' Khalid asked, 'Is it Haram (forbidden)?' The Prophet ﷺ said, 'No.' Then, Khalid ate from it, with the Prophet ﷺ looking on."  

الطبراني:٢٠٤٦١حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ بْنِ سَمُرَةَ الْبَغْدَادِيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ يُونُسَ بْنِ بُكَيْرٍ الشَّيْبَانِيُّ ثنا أَبِي عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ عَنْ بُكَيْرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْأَشَجِّ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ

عَنْ مَيْمُونَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَتْ أَهْدَتْ لِي أُخْتِي أُمُّ حُفَيْدٍ أَضُبًّا فَانْصَرَفَ رَسُولُ اللهِ ﷺ مِنَ الْعِشَاءِ وَمَعَهُ خَالِدُ بْنُ الْوَلِيدِ وَهُوَ ابْنُ أُخْتِهَا فَقَدَّمَتِ الْأَضُبَّ إِلَيْهِ فَأَهْوَى رَسُولُ اللهِ ﷺ وَهُوَ يَظُنُّ أَنَّهَا دَجَاجَاتٌ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ أَتَدْرِي مَا هَذَا؟ قَالَ «لَا» ثُمَّ أَمْسَكَ يَدَهُ فَقُلْتُ هَذَا ضَبٌّ فَقَالَ «ذَاكَ طَعَامُ الْأَعْرَابِ» فَقَالَ خَالِدٌ أَحَرَامٌ هُوَ؟ قَالَ «لَا» فَأَكَلَ مِنْهُ خَالِدٌ بَيْنَ يَدَيْهِ وَهُوَ يَنْظُرُ ﷺ  

tabarani:20462Aḥmad b. ʿIqāl al-Ḥarrānī > Abū Jaʿfar al-Nufaylī > Muḥammad b. Salamah > Muḥammad b. Isḥāq > Yaʿqūb b. ʿAbdullāh b. al-Ashaj > Sulaymān b. Yasār > Maymūnah

[Machine] "Narrated by the Prophet ﷺ something similar to it."  

الطبراني:٢٠٤٦٢حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عِقَالٍ الْحَرَّانِيُّ ثنا أَبُو جَعْفَرٍ النُّفَيْلِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ عَنْ يَعْقُوبَ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْأَشَجِّ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ عَنْ مَيْمُونَةَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ مِثْلَهُ  

tabarani:20463Mūsá b. ʿĪsá b. al-Mundhir al-Ḥimṣī > Aḥmad b. Khālid al-Wahbī > Muḥammad b. Isḥāq > Bukayr b. ʿAbdullāh b. al-Ashaj > Sulaymān b. Yasār > Maymūnah

[Machine] I freed a slave girl for myself. Then the Messenger of Allah ﷺ came to me and I informed him of her liberation. He said, "May Allah reward you. If you had given her to your brothers, it would have been greater in reward for you."  

الطبراني:٢٠٤٦٣حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ عِيسَى بْنِ الْمُنْذِرِ الْحِمْصِيُّ ثنا أَحْمَدُ بْنُ خَالِدٍ الْوَهْبِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ عَنْ بُكَيْرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْأَشَجِّ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ عَنْ مَيْمُونَةَ قَالَتْ

أَعْتَقْتُ جَارِيَةً لِي فَدَخَلَ عَلَيَّ رَسُولُ اللهِ ﷺ فَأَخْبَرْتُهُ بِعِتْقِهَا فَقَالَ «آجَرَكِ اللهُ أَمَا أَنَّكِ لَوْ كُنْتِ أَعْطَيْتِهَا أَخْوَالَكِ كَانَ أَعْظَمَ لِأَجْرِكِ»  

tabarani:20464Muṭṭalib b. Shuʿayb al-Azdī > ʿAbdullāh b. Ṣāliḥ > al-Layth > Yazīd b. Abū Ḥabīb > Bukayr b. ʿAbdullāh b. al-Ashaj > Kurayb a freed slave of Ibn ʿAbbās > Maymūnah b. al-Ḥārith

[Machine] She freed her slave girl without seeking permission from the Messenger of Allah ﷺ . When the day came that she used to have her periods, she said, "O Messenger of Allah, do you think that I have freed my slave girl Fulan? He asked, "Have you indeed done so?" She replied in the affirmative. He said, "Had you given her to your maternal uncles, you would have been rewarded even more."  

الطبراني:٢٠٤٦٤حَدَّثَنَا مُطَّلِبُ بْنُ شُعَيْبٍ الْأَزْدِيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ صَالِحٍ ثنا اللَّيْثُ حَدَّثَنِي يَزِيدُ بْنُ أَبِي حَبِيبٍ عَنْ بُكَيْرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْأَشَجِّ عَنْ كُرَيْبٍ مَوْلَى ابْنِ عَبَّاسٍ أَنَّ مَيْمُونَةَ بِنْتَ الْحَارِثِ أَخْبَرَتْهُ

أَنَّهَا أَعْتَقَتْ وَلِيدَةً لَهَا وَلَمْ يُسْتَأْذَنْ رَسُولُ اللهِ ﷺ فَلَمَّا كَانَ يَوْمُهَا الَّذِي يَدُورُ عَلَيْهَا فِيهِ قَالَتْ أَشَعَرْتَ يَا رَسُولَ اللهِ أَنِّي أَعْتَقْتُ وَلِيدَتِي فُلَانَةَ؟ فَقَالَ «أَوَقَدْ فَعَلْتِ؟» قَالَتْ نَعَمْ قَالَ «أَمَا إِنَّكِ لَوْ أَعْطَيْتِهَا أَخْوَالَكِ كَانَ أَعْظَمَ لِأَجْرِكِ»  

tabarani:20466ʿUthmān b. ʿUmar al-Ḍabbī > ʿAmr b. Marzūq > Shuʿbah > al-Ḥakam > Saʾalt Miqsam

[Machine] I said, "I perform the optional prayer three times, then I go out for prayer out of fear that I might miss it." He said, "It is only valid with five or seven (rak'ahs)." So I informed Mujahid and Yahya ibn Al-Jazzar of what he said. They both said to me, "Did you not ask him who he heard it from?" So I asked him and he said, "From the reliable narrators, from Maymunah and Aisha, from the Prophet Muhammad ﷺ ."  

الطبراني:٢٠٤٦٦حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ الضَّبِّيُّ ثنا عَمْرُو بْنُ مَرْزُوقٍ ثنا شُعْبَةُ عَنِ الْحَكَمِ قَالَ سَأَلْتُ مِقْسَمًا قَالَ

قُلْتُ إِنِّي أُوتِرُ بِثَلَاثٍ ثُمَّ أَخْرُجُ إِلَى الصَّلَاةِ مَخَافَةَ أَنْ تَفُوتَنِي فَقَالَ «لَا يَصْلُحُ إِلَّا بِخَمْسٍ أَوْ سَبْعٍ» فَأَخْبَرْتُ مُجَاهِدًا وَيَحْيَى بْنَ الْجَزَّارِ بِقَوْلِهِ فَقَالَا لِي أَلَا سَأَلْتَهُ عَمَّنْ؟ فَقَالَ فَسَأَلْتُهُ فَقَالَ عَنِ الثِّقَةِ عَنْ مَيْمُونَةَ وَعَائِشَةَ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ  

tabarani:20467ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > ʿAmr b. ʿAwn al-Wāsiṭī > Khālid b. ʿAbdullāh > al-Shaybānī > ʿAbdullāh b. Shaddād

The Messenger of Allah ﷺ said prayer and I (lay) opposite to him while I was in menses. Sometimes his clothes touched me when he prostrated. (Using translation from Muslim 513)  

الطبراني:٢٠٤٦٧حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا عَمْرُو بْنُ عَوْنٍ الْوَاسِطِيُّ أَنَا خَالِدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ عَنِ الشَّيْبَانِيِّ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ شَدَّادٍ قَالَ

حَدَّثَتْنِي مَيْمُونَةُ بِنْتُ الْحَارِثِ زَوْجُ النَّبِيِّ ﷺ قَالَتْ «كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يُصَلِّي وَأَنَا حِذَاءَهُ وَأَنَا حَائِضٌ وَرُبَّمَا أَصَابَنِي ثَوْبُهُ إِذَا سَجَدَ»  

tabarani:20468Muʿādh b. al-Muthanná > Musaddad > Khālid b. ʿAbdullāh And ʿAbd al-Wāḥid b. Ziyād > Sulaymān al-Shaybānī > ʿAbdullāh b. Shaddād > Maymūnah

[Machine] The Prophet ﷺ used to pray and I followed him while I was in a state of menstruation, and sometimes his garment would touch me while he was in prostration.  

الطبراني:٢٠٤٦٨حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى ثنا مُسَدَّدٌ ثنا خَالِدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ وَعَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ زِيَادٍ قَالَا ثنا سُلَيْمَانُ الشَّيْبَانِيُّ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ شَدَّادٍ عَنْ مَيْمُونَةَ قَالَتْ

«كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يُصَلِّي وَأَنَا حَذْوَهُ وَأَنَا حَائِضٌ وَرُبَّمَا أَصَابَنِي ثَوْبُهُ إِذَا سَجَدَ»  

tabarani:20469al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > ʿUthmān b. Abū Shaybah > Jarīr > al-Shaybānī > ʿAbdullāh b. Shaddād > Maymūnah

[Machine] The Prophet Muhammad ﷺ used to have sexual relations with his wives even when they were menstruating and he would order them to cover themselves.  

الطبراني:٢٠٤٦٩حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ثنا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثنا جَرِيرٌ عَنِ الشَّيْبَانِيِّ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ شَدَّادٍ عَنْ مَيْمُونَةَ قَالَتْ

«كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يُبَاشِرُ نِسَاءَهُ وَهُنَّ حُيَّضٌ يَأْمُرُهُنَّ أَنَّ يَتَّزِرْنَ»  

tabarani:20470ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > ʿAmr b. ʿAwn al-Wāsiṭī > Khālid b. ʿAbdullāh > al-Shaybānī > ʿAbdullāh b. Shaddād b. al-Hād > Maymūnah

[Machine] "That indeed the Prophet ﷺ used to pray on a raised platform."  

الطبراني:٢٠٤٧٠حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا عَمْرُو بْنُ عَوْنٍ الْوَاسِطِيُّ أَنَا خَالِدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ عَنِ الشَّيْبَانِيِّ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ شَدَّادِ بْنِ الْهَادِ عَنْ مَيْمُونَةَ

«أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ كَانَ يُصَلِّي عَلَى الْخُمْرَةِ»  

tabarani:20471Muʿādh b. al-Muthanná > Musaddad > Khālid b. ʿAbdullāh And ʿAbd al-Wāḥid b. Ziyād > Sulaymān al-Shaybānī > ʿAbdullāh b. Shaddād b. al-Hād > Maymūnah

[Machine] That the Prophet ﷺ used to pray upon the hump.  

الطبراني:٢٠٤٧١حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى ثنا مُسَدَّدٌ ثنا خَالِدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ وَعَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ زِيَادٍ قَالَا ثنا سُلَيْمَانُ الشَّيْبَانِيُّ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ شَدَّادِ بْنِ الْهَادِ عَنْ مَيْمُونَةَ

«أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ كَانَ يُصَلِّي عَلَى الْخُمْرَةِ»  

tabarani:20472Muḥammad b. ʿAlī al-Ṣāʾigh al-Makkī > Saʿīd b. Manṣūr > Hushaym > al-Shaybānī > ʿAbdullāh b. Shaddād > Maymūnah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ used to pray on the Khumrah (a mat made from palm leaves) that was spread out for him in the mosque.  

الطبراني:٢٠٤٧٢حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ الصَّائِغُ الْمَكِّيُّ ثنا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ ثنا هُشَيْمٌ عَنِ الشَّيْبَانِيِّ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ شَدَّادٍ عَنْ مَيْمُونَةَ قَالَتْ

«كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يُصَلِّي عَلَى الْخُمْرَةِ وَقَدْ بُسِطَتْ لَهُ فِي الْمَسْجِدِ»  

tabarani:20473[Chain 1] Bishr b. Mūsá > al-Ḥumaydī [Chain 2] Aḥmad b. ʿAmr al-Khallāl > Muḥammad b. Abū ʿUmar al-ʿAdanī > Sufyān > Abū Isḥāq al-Shaybānī > ʿAbdullāh b. Shaddād > Maymūnah

Messenger of Allah ﷺ used to pray on Khumra. (Using translation from Bukhārī 381)  

الطبراني:٢٠٤٧٣حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ مُوسَى ثنا الْحُمَيْدِيُّ ح وَحَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَمْرٍو الْخَلَّالُ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي عُمَرَ الْعَدَنِيُّ قَالَا ثنا سُفْيَانُ ثنا أَبُو إِسْحَاقَ الشَّيْبَانِيُّ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ شَدَّادٍ عَنْ مَيْمُونَةَ قَالَتْ

«كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يُصَلِّي عَلَى الْخُمْرَةِ»  

tabarani:20474Muʿādh b. al-Muthanná > Musaddad > Khālid b. ʿAbdullāh > Sulaymān al-Shaybānī > ʿAbdullāh b. Shaddād > Maymūnah

[Machine] "When the Prophet ﷺ wanted to have sexual intercourse with one of his wives while she was on her period, he commanded her to wear a cloth and then had intercourse with her."  

الطبراني:٢٠٤٧٤حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى ثنا مُسَدَّدٌ ثنا خَالِدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ عَنْ سُلَيْمَانَ الشَّيْبَانِيِّ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ شَدَّادٍ عَنْ مَيْمُونَةَ قَالَتْ

«كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِذَا أَرَادَ أَنْ يُبَاشِرَ امْرَأَةً مِنْ نِسَائِهِ وَهِيَ حَائِضٌ أَمَرَهَا أَنْ تَأَزَّرَ ثُمَّ يُبَاشِرُهَا»  

tabarani:20475[Chain 1] Bishr b. Mūsá > al-Ḥumaydī [Chain 2] Aḥmad b. ʿAmr al-Khallāl > Muḥammad b. Abū ʿUmar al-ʿAdanī > Sufyān b. ʿUyaynah > Abū Isḥāq al-Shaybānī > ʿAbdullāh b. Shaddād > Maymūnah

[Machine] The Prophet Muhammad ﷺ used to pray while he had a cloth made of wool placed on him, some of it on one part and some on another part, and some of his wives also had it on them while they were menstruating. Al-Humaydi said in his narration, "Some of it on me, and some on him, and I was menstruating."  

الطبراني:٢٠٤٧٥حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ مُوسَى ثنا الْحُمَيْدِيُّ ح وَحَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَمْرٍو الْخَلَّالُ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي عُمَرَ الْعَدَنِيُّ قَالَا ثنا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ ثنا أَبُو إِسْحَاقَ الشَّيْبَانِيُّ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ شَدَّادٍ عَنْ مَيْمُونَةَ قَالَتْ

«كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يُصَلِّي وَعَلَيْهِ مِرْطٌ مِنْ صُوفٍ عَلَيْهِ بَعْضُهُ وَعَلَى بَعْضِ نِسَائِهِ بَعْضُهُ وَهِيَ حَائِضٌ» قَالَ الْحُمَيْدِيُّ فِي حَدِيثِهِ «عَلَيَّ بَعْضُهُ وَعَلَيْهِ بَعْضُهُ وَأَنَا حَائِضٌ»  

tabarani:20476al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > ʿUthmān b. Abū Shaybah > Jarīr > al-Shaybānī > ʿAbdullāh b. Shaddād > Maymūnah

[Machine] "The Messenger of Allah ﷺ used to pray while I was sleeping beside him, and when he prostrated, his garment and my garment would touch while I was menstruating."  

الطبراني:٢٠٤٧٦حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ثنا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ حَدَّثَنَا جَرِيرٌ عَنِ الشَّيْبَانِيِّ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ شَدَّادٍ عَنْ مَيْمُونَةَ قَالَتْ

«كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يُصَلِّي وَأَنَا نَائِمَةٌ إِلَى جَانِبِهِ فَإِذَا سَجَدَ أَصَابَ ثَوْبُهُ ثَوْبِي وَأَنَا حَائِضٌ»  

tabarani:20481Muḥammad b. ʿAlī b. Shuʿayb al-Simsār > Ismāʿīl b. Ibrāhīm al-Tarjumānī > Ḥassān b. Ibrāhīm > Manṣūr b. Saʿd > ʿAbbād b. Kathīr > ʿAbdullāh al-Jazarī > Maymūnah

[Machine] The Messenger of Allah, ﷺ , stood between the men and the women and said to the women, "When you hear the call to prayer of this Ethiopian man, say what he says."  

الطبراني:٢٠٤٨١حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ شُعَيْبٍ السِّمْسَارُ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ التَّرْجُمَانِيُّ ثنا حَسَّانُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنْ مَنْصُورِ بْنِ سَعْدٍ عَنْ عَبَّادِ بْنِ كَثِيرٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ الْجَزَرِيِّ عَنْ مَيْمُونَةَ قَالَتْ

قَامَ رَسُولُ اللهِ ﷺ بَيْنَ صَفِّ الرِّجَالِ وَصَفِّ النِّسَاءِ فَقَالَ لِلنِّسَاءِ «إِذَا سَمِعْتُنَّ أَذَانَ هَذَا الْحَبَشِيِّ فَقُلْنَ كَمَا يَقُولُ»  

tabarani:20482Isḥāq b. Ibrāhīm al-Dabarī > ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > al-Zuhrī > Nudbah Mawlāh Limaymūnah

[Machine] From the Sunnah of the Messenger of Allah ﷺ , it is reported that "the Messenger of Allah ﷺ would have sexual intercourse with his wives while they were menstruating, and they would have a cloth tied around their knees or halfway up their thighs." This is mentioned by Ibn Jurayj from Ibn Shihab from Habib, the freed slave of Urwah, from Nudbah.  

الطبراني:٢٠٤٨٢حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّبَرِيُّ ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أَنَا مَعْمَرٌ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ نُدْبَةَ مَوْلَاةٍ لِمَيْمُونَةَ قَالَتْ دَخَلْتُ عَلَى ابْنِ عَبَّاسٍ فَأَرْسَلَتْنِي مَيْمُونَةُ إِلَيْهِ فَإِذَا فِي بَيْتِهِ فِرَاشَانِ فَرَجَعْتُ إِلَى مَيْمُونَةَ فَقُلْتُ مَا أَرَى ابْنَ عَبَّاسٍ إِلَّا مُهَاجِرًا لِأَهْلِهِ فَأَرْسَلَتْ مَيْمُونَةُ إِلَى بِنْتِ مِشْرَحٍ الْكِنْدِيِّ امْرَأَةِ ابْنِ عَبَّاسٍ تَسْأَلُهَا فَقَالَتْ لَيْسَ بَيْنِي وَبَيْنَهُ هِجْرَةٌ وَلَكِنِّي حَائِضٌ فَأَرْسَلَتْ مَيْمُونَةُ إِلَى ابْنِ عَبَّاسٍ أَتَرْغَبُ

عَنْ سُنَّةِ رَسُولِ اللهِ ﷺ فَقَدْ «كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يُبَاشِرُ الْمَرْأَةَ مِنْ نِسَائِهِ حَائِضًا تَكُونُ عَلَيْهَا الْخِرْقَةُ إِلَى الرُّكْبَةِ أَوْ إِلَى أَنْصَافِ الْفَخِذِ» وَذَكَرَهُ ابْنُ جُرَيْجٍ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ حَبِيبٍ مَوْلَى عُرْوَةَ عَنْ نُدْبَةَ  

tabarani:20483Muʿādh b. al-Muthanná > Musaddad > Ḥuṣayn b. Numayr > Sufyān b. Ḥusayn > al-Zuhrī > Mawlāh Limaymūnah b. al-Ḥārith > Arsalatnī Maymūnah > Ibn ʿAbbās Faraʾayt Firāshah Muʿtazil > Firāsh Āmraʾatah And ʿIndah Yawmaʾidh b. Mishraḥ > Mā Bāluk > Hakadhā Yaṣnaʿ Bī Idhā Ḥiḍt > Faʾatayt Maymūnah Faʾakhbartuhā

[Machine] On that day, he was lying in bed with his wife, and his maid Mishrah's daughter was with him. His wife asked him, "What is wrong with you?" He said, "This is what happens to me when I am in a state of impurity." She said, "So I went to Maymuna and told her." He said, "And she said to me, 'What does he do?' She said, 'The Messenger of Allah ﷺ used to have intercourse with one of us while she was menstruating, and all she had to do was tie her waist-wrapper tightly around her thigh.'"  

الطبراني:٢٠٤٨٣حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى ثنا مُسَدَّدٌ ثنا حُصَيْنُ بْنُ نُمَيْرٍ ثنا سُفْيَانُ بْنُ حُسَيْنٍ حَدَّثَنِي الزُّهْرِيُّ عَنْ مَوْلَاةٍ لِمَيْمُونَةَ بِنْتِ الْحَارِثِ قَالَتْ أَرْسَلَتْنِي مَيْمُونَةُ إِلَى ابْنِ عَبَّاسٍ فَرَأَيْتُ فِرَاشَهُ مُعْتَزِلًا

عَنْ فِرَاشِ امْرَأَتَهِ وَعِنْدَهُ يَوْمَئِذٍ بِنْتُ مِشْرَحٍ فَقَالَتْ مَا بَالُكَ؟ قَالَتْ هَكَذَا يَصْنَعُ بِي إِذَا حِضْتُ قَالَتْ فَأَتَيْتُ مَيْمُونَةَ فَأَخْبَرْتُهَا قَالَ وَقَالَتْ فَأَرْسَلَتْنِي إِلَيْهِ مَا الَّذِي تَصْنَعُ؟ لَقَدْ «كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يُبَاشِرُ إِحْدَانَا وَهِيَ حَائِضٌ وَمَا عَلَيْهَا إِلَّا إِزَارُهَا يَبْلُغُ نِصْفَ فَخْذِهَا»  

tabarani:20484[Chain 1] Muṭṭalib b. Shuʿayb al-Azdī > ʿAbdullāh b. Ṣāliḥ > al-Layth [Chain 2] Bakr b. Sahl > Shuʿayb b. Yaḥyá > al-Layth > Ibn Shihāb > Ḥabīb a freed slave of ʿUrwah > Nudbah Mawlāh Maymūnah > Maymūnah

The Prophet ﷺ would contact and embrace any of his wives while she was menstruating. She would wear the wrapper up to half the the thighs or cover her knees with it. (Using translation from Abū Dāʾūd 267)  

الطبراني:٢٠٤٨٤حَدَّثَنَا مُطَّلِبُ بْنُ شُعَيْبٍ الْأَزْدِيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ صَالِحٍ حَدَّثَنِي اللَّيْثُ ح وَحَدَّثَنَا بَكْرُ بْنُ سَهْلٍ ثنا شُعَيْبُ بْنُ يَحْيَى أَنَا اللَّيْثُ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ حَبِيبٍ مَوْلَى عُرْوَةَ عَنْ نُدْبَةَ مَوْلَاةِ مَيْمُونَةَ عَنْ مَيْمُونَةَ

«أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ كَانَ يُبَاشِرُ الْمَرْأَةَ مِنْ نِسَائِهِ وَهِيَ حَائِضٌ إِذَا كَانَ عَلَيْهَا إِزَارٌ يَبْلُغُ أَنْصَافَ الْفَخِذَيْنِ أَوِ الرُّكْبَتَيْنِ تَحْتَجِزُهُ بِهِ»  

tabarani:20485Maḥmūd b. Muḥammad al-Wāsiṭī > Wahbb. Baqiyyah > Khālid > ʿAbd al-Raḥman b. Isḥāq > al-Zuhrī > Ḥabīb a freed slave of ʿUrwah > Mawlāh Maymūnah

[Machine] "Narrated by Maymuna, the wife of the Prophet ﷺ , she said: 'The Messenger of Allah ﷺ used to have intimate relations with his wives while they were menstruating, as long as they were wearing a waist-wrapper that covered halfway down the thighs or the knees.'"  

الطبراني:٢٠٤٨٥حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْوَاسِطِيُّ ثنا وَهْبُ بْنُ بَقِيَّةَ أَنَا خَالِدٌ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ إِسْحَاقَ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ حَبِيبٍ مَوْلَى عُرْوَةَ عَنْ مَوْلَاةِ مَيْمُونَةَ

عَنْ مَيْمُونَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَتْ «كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يُبَاشِرُ الْمَرْأَةَ مِنْ نِسَائِهِ وَهِيَ حَائِضٌ إِذَا كَانَ عَلَيْهَا إِزَارٌ يَبْلُغُ أَنْصَافَ الْفَخِذَيْنِ أَوِ الرُّكْبَتَيْنِ»  

tabarani:20486Ismāʿīl b. al-Ḥasan al-Khaffāf > Aḥmad b. Ṣāliḥ > ʿAnbasah b. Khālid > Yūnus > Ibn Shihāb > Ḥabīb a freed slave of ʿUrwah b. al-Zubayr

[Machine] That the mole of Maymuna, the wife of the Prophet Muhammad ﷺ , looked and saw that his bed was separated from the bed of his wife, the daughter of Mishrah. So she returned to Maymuna and informed her of her return message. Then she said, "I saw his bed separate from mine, so I think there has been a separation between them." Maymuna said to them, "Go back to the wife of Ibn Abbas and ask her about it." So I returned and asked her, and she said, "There is no separation between us, but when I have my period, he separates his bed from mine." Maymuna sent a message to Abdullah expressing her anger towards him, and she said, "O Abdullah, do you prefer to go against the Sunnah of the Messenger of Allah ﷺ ? By Allah, if a woman from her husbands wears a garment that does not reach the halfway point of her thighs, he can have intimate relations with her."  

الطبراني:٢٠٤٨٦حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ الْحَسَنِ الْخَفَّافُ ثنا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ ثنا عَنْبَسَةُ بْنُ خَالِدٍ ثنا يُونُسُ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ قَالَ أَخْبَرَنِي حَبِيبٌ مَوْلَى عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ

أَنَّ نُدْبَةَ مَوْلَاةِ مَيْمُونَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ ﷺ نَظَرَتْ فَإِذَا فِرَاشُهُ مُعْتَزِلٌ عَنْ فِرَاشِ امْرَأَتِهِ بِنْتِ مِشْرَحٍ فَرَجَعَتْ إِلَى مَيْمُونَةَ فَأَخْبَرَتْهَا بِرُجُوعِ رِسَالَتِهَا ثُمَّ قَالَتْ وَقَدْ رَأَيْتُ فِرَاشَهَا مُعْتَزِلًا عَنْ فِرَاشِهِ فَأَظُنُّ بَيْنَهُمَا هِجْرَةً فَقَالَتْ لَهُمَا مَيْمُونَةُ ارْجِعِي إِلَى بِنْتِ مِشْرَحٍ امْرَأَةِ ابْنِ عَبَّاسٍ فَسَلِيهَا عَنْ ذَلِكَ فَرَجَعْتُ فَسَأَلْتُهَا فَقَالَتْ مَا بَيْنَنَا هِجْرَةٌ وَلَكِنَّهُ إِذَا طَمِثْتُ عَزَلَ فِرَاشَهُ عَنْ فِرَاشِي فَبَعَثَتْ مَيْمُونَةُ إِلَى عَبْدِ اللهِ فَتَغَيَّظَتْ عَلَيْهِ فَقَالَتْ أَيُ عَبْدَ اللهِ أَتَرْغَبُ عَنْ سُنَّةِ رَسُولِ اللهِ ﷺ فَوَاللهِ «أَنْ كَانَتِ الْمَرْأَةُ مِنْ أَزْوَاجِهِ لَتَأَزَّرُ بِثَوْبٍ مَا يَبْلُغُ أَنْصَافَ فَخْذَيْهَا ثُمَّ يُبَاشِرُ جَسَدَهَا»  

tabarani:20487Aḥmad b. Zuhayr > ʿUbaydullāh b. Saʿd from my uncle from my father > Ṣāliḥ b. Kaysān > Ibn Shihāb > Ḥabīb al-Aʿraj a freed slave of ʿUrwah

[Machine] "Mawla Maymuna, the wife of the Prophet ﷺ , informed him that Maymuna had sent her to Abdullah ibn Abbas, her cousin. She said, 'I went to him and found that he had separated his bed from his wife, the daughter of Mishrah. I asked, 'Where is he? Is he angry with his wife?' It was said, 'No, but when she has her menstrual period, he separates from her.' So I went back to Maymuna and informed her of what I had found. She said, 'Pray for me.' So I prayed for her. She then asked, 'Are you envying what the Messenger of Allah ﷺ used to do?' By Allah, 'He used to have intimate relations with his wives when they were wearing waist coverings that reached halfway between the knees and the hips.'"  

الطبراني:٢٠٤٨٧حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ زُهَيْرٍ ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ سَعْدٍ ثنا عَمِّي ثنا أَبِي عَنْ صَالِحِ بْنِ كَيْسَانَ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ حَبِيبٍ الْأَعْرَجِ مَوْلَى عُرْوَةَ

أَنَّ نُدْبَةَ مَوْلَاةِ مَيْمُونَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ ﷺ أَخْبَرَتْهُ أَنَّ مَيْمُونَةَ أَرْسَلْتَهَا إِلَى عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبَّاسٍ وَهُوَ ابْنُ أُخْتِهَا قَالَتْ فَجِئْتُهُ فَوَجَدْتُهُ قَدْ عَزَلَ فِرَاشَهُ عَنْ فِرَاشِ امْرَأَتِهِ بِنْتِ مِشْرَحٍ فَقَالَتْ أَيْنَ هُوَ أَمُغَاضِبٍ هُوَ امْرَأَتَهُ؟ قِيلَ لَا وَلَكِنَّهَا إِذَا حَاضَتِ اعْتَزَلَهَا قَالَتْ فَرَجَعْتُ إِلَى مَيْمُونَةَ فَأَخْبَرْتُهَا كَيْفَ وَجَدْتُهُ قَالَتْ ادْعِيهِ لِي فَدَعَوْتُهُ لَهَا فَقَالَتْ أَتَرْغَبُ عَمَّا كَانَ يَصْنَعُ رَسُولُ اللهِ ﷺ فَوَاللهِ «كَانَ لَيُبَاشِرُ الْمَرْأَةَ مِنْ نِسَائِهِ إِذَا كَانَ عَلَيْهَا إِزَارٌ يَبْلُغُ أَنْصَافَ الْفَخِذَيْنِ أَوِ الرُّكْبَتَيْنِ»  

tabarani:20488Isḥāq b. Ibrāhīm al-Dabarī > ʿAbd al-Razzāq > Ibn Jurayj > Manbūdh from his mother

[Machine] She was sitting with Maimuna, the wife of the Prophet ﷺ , when Ibn Abbas entered upon her. She said, "Why do I see you disheveled?" He replied, "Um Ammar, my wife, is menstruating." She then asked, "Oh my son, where is the menstruation on the hand?" The Prophet ﷺ used to enter upon one of us while she was reclining, being on her menses, and he would lean on her and recite the Quran. And he would enter upon her while she was standing, being on her menses, and he would lean on her in her chamber and recite the Quran. And she would stretch out the mat for him in her prayer area, so he would pray on it."  

الطبراني:٢٠٤٨٨حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّبَرِيُّ عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ قَالَ أَخْبَرَنِي مَنْبُوذٌ أَنَّ أُمَّهُ أَخْبَرَتْهُ

أَنَّهَا بَيْنَا هِيَ جَالِسَةٌ عِنْدَ مَيْمُونَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ ﷺ إِذْ دَخَلَ عَلَيْهَا ابْنُ عَبَّاسٍ فَقَالَتْ مَا لِي أَرَاكَ شَعِثًا؟ فَقَالَ أُمُّ عَمَّارٍ مُرَجِّلَتِي حَاضَتْ فَقَالَتْ أَيْ بُنَيَّ وَأَيْنَ الْحَيْضَةُ مِنَ الْيَدِ؟ لَقَدْ «كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يَدْخُلُ عَلَى إِحْدَانَا وَهِيَ مُتَّكِئَةٌ حَائِضًا قَدْ عَلِمَ ذَلِكَ فَيَتَّكِئُ عَلَيْهَا فَيَتْلُو الْقُرْآنَ وَهُوَ مُتَّكِئٌ عَلَيْهَا وَيَدْخُلُ عَلَيْهَا قَائِمَةً وَهِيَ حَائِضٌ فَيَتَّكِئُ فِي حِجْرِهَا وَيَتْلُو الْقُرْآنَ وَتَقُومُ وَهِيَ حَائِضٌ فَتَبْسُطُ لَهُ الْخُمْرَةَ فِي مُصَلَّاهُ فَيُصَلِّي عَلَيْهَا» أَيْ بُنَيَّ وَأَيْنَ الْحَيْضَةُ مِنَ الْيَدِ  

tabarani:20489Bishr b. Mūsá > al-Ḥumaydī > Sufyān > Manbūdh al-Makkī from his mother

[Machine] Which structure do I see you with disheveled hair? So he said: "My wife, Umm Ammar, is menstruating." She said: "My son, where does menstruation come from the hand? For the Messenger of Allah ﷺ used to rest his head on one of us while she was menstruating and pray for her."  

الطبراني:٢٠٤٨٩حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ مُوسَى ثنا الْحُمَيْدِيُّ ثنا سُفْيَانُ حَدَّثَنِي مَنْبُوذٌ الْمَكِّيُّ عَنْ أُمِّهِ قَالَتْ كُنْتُ عِنْدَ مَيْمُونَةَ فَدَخَلَ عَلَيْهَا ابْنُ عَبَّاسٍ فَقَالَتْ

أَيْ بُنَيَّ مَا لِي أَرَاكَ شَعِثًا رَأْسُكَ فَقَالَ إِنَّ مُرَجِّلَتِي أُمَّ عَمَّارٍ حَائِضٌ فَقَالَتْ أَيْ بُنَيَّ وَأَيْنَ الْحَيْضَةُ مِنَ الْيَدِ إِنْ «كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ لَيَضَعُ رَأْسَهُ فِي حِجْرِ إِحْدَانَا وَهِيَ حائِضٌ فَيُصَلِّي عَلَيْهَا»  

tabarani:20490Muṭṭalib b. Shuʿayb al-Azdī > ʿAbdullāh b. Ṣāliḥ > al-Layth > Kathīr b. Farqad > ʿAbdullāh b. Mālik b. Ḥudhāfah > Ummih al-ʿĀliyah b. Subayʿ

[Machine] "Maimuna, the wife of the Prophet Muhammad ﷺ, narrated that some men from the Quraysh passed by the Messenger of Allah ﷺ dragging a sheep that resembled a donkey. The Prophet ﷺ then said to them, 'If you had taken its wool?' They replied, 'It is dead.' He said, 'Water and dung purify it.'"  

الطبراني:٢٠٤٩٠حَدَّثَنَا مُطَّلِبُ بْنُ شُعَيْبٍ الْأَزْدِيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ صَالِحٍ حَدَّثَنِي اللَّيْثُ عَنْ كَثِيرِ بْنِ فَرْقَدٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَالِكِ بْنِ حُذَافَةَ عَنْ أُمِّهِ الْعَالِيَةِ بِنْتِ سُبَيْعٍ

أَنَّ مَيْمُونَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ ﷺ حَدَّثَتْهَا أَنَّهُ مَرَّ عَلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ رِجَالٌ مِنْ قُرَيْشٍ يَجُرُّونَ شَاةً لَهُمْ مِثْلَ الْحِمَارِ فَقَالَ لَهُمُ النَّبِيُّ ﷺ «لَوْ أَخَذْتُمْ إِهَابَهَا؟» فَقَالُوا إِنَّهَا مَيْتَةٌ فَقَالَ «يُطَهِّرُهَا الْمَاءُ وَالْقَرَظُ»  

tabarani:20491ʿUbayd b. Ghannām > Abū Bakr b. Abū Shaybah > Sufyān > al-Zuhrī > ʿUbaydullāh b. ʿAbdullāh > ʿAbdullāh b. ʿAbbās > Maymūnah

[Machine] The Prophet ﷺ was asked about a mouse that fell into a pot of fat, and he said, "Throw it away along with what is around it and eat it."  

الطبراني:٢٠٤٩١حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ ثنا سُفْيَانُ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ اللهِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبَّاسٍ عَنْ مَيْمُونَةَ قَالَتْ

سُئِلَ النَّبِيُّ ﷺ عَنْ فَأْرَةٍ وَقَعَتْ فِي سَمْنٍ فَقَالَ «أَلْقُوهَا وَمَا حَوْلَهَا وَكُلُوهُ»  

tabarani:20492Aḥmad b. Muḥammad b. Ṣadaqah > Salamah b. Shabīb > ʿAbd al-Razzāq > ʿAbd al-Raḥman b. ʿUmar b. Būdhawayh > Maʿmar > al-Zuhrī > ʿUbaydullāh b. ʿAbdullāh b. ʿUtbah > Ibn ʿAbbās > Maymūnah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ was asked about a mouse falling into fat, so he said, "If it is solid, throw it and what is around it, and if it is liquid, do not go near it."  

الطبراني:٢٠٤٩٢حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ صَدَقَةَ ثنا سَلَمَةُ بْنُ شَبِيبٍ ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عُمَرَ بْنِ بُوذَوَيْهِ عَنْ مَعْمَرٍ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُتْبَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ عَنْ مَيْمُونَةَ قَالَتْ

سُئِلَ رَسُولُ اللهِ ﷺ عَنِ الْفَأْرَةِ تَقَعُ فِي سَمْنٍ فَقَالَ «إِنْ كَانَ جَامِدًا فَأَلْقُوهَا وَمَا حَوْلَهَا وَإِنْ كَانَ مَائعًا فَلَا تَقْرَبُوهُ»  

tabarani:20494aAḥmad b. Muḥammad b. Ṣadaqah > Bakr b. ʿAbd al-Wahhāb > ʿIkrimah b. Jaʿfar > ʿUqbah b. Kathīr > Khirāsh > Ibn ʿAbdullāh > Maymūnah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ stood between the ranks of men and women and said, "O women, when you hear the call to prayer by this Ethiopian and his call to establish the prayer, then say exactly as he says. Indeed for you, with every letter, there is a reward of a thousand rewards." Umar said, "This is for the women, but what about the men?". He replied, "O Umar, it is half for the men."  

الطبراني:٢٠٤٩٤aحَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ صَدَقَةَ ثنا بَكْرُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ حَدَّثَنِي عِكْرِمَةُ بْنُ جَعْفَرٍ عَنْ عُقْبَةَ بْنِ كَثِيرٍ عَنْ خِرَاشٍ عَنِ ابْنِ عَبْدِ اللهِ عَنْ مَيْمُونَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَامَ بَيْنَ صَفِّ الرِّجَالِ وَالنِّسَاءِ فَقَالَ «يَا مَعْشَرَ النِّسَاءِ إِذَا سَمِعْتُنَّ أَذَانَ هَذَا الْحَبَشِيِّ وَإِقَامَتِهِ فَقُلْنَ كَمَا يَقُولُ فَإِنَّ لَكُنَّ بِكُلِّ حَرْفٍ أَلْفَ أَلْفَ دَرَجَةٍ» فَقَالَ عُمَرُ هَذَا لِلنِّسَاءِ فَمَا لِلرِّجَالِ؟ قَالَ «ضِعْفَانِ يَا عُمَرُ»  

tabarani:20494bAḥmad b. Muḥammad b. Ṣadaqah > Bakr b. ʿAbd al-Wahhāb > ʿIkrimah b. Jaʿfar > ʿUqbah b. Kathīr > Khirāsh > Ibn ʿAbdullāh > Maymūnah

[Machine] "The Messenger of Allah ﷺ stood between the rows of men and women and said, 'O women, when you hear the call to prayer by this Abyssinian man and his call to establish prayer, repeat what he says, for indeed, for each letter, you will receive a reward of a thousand degrees.' Umar then said, 'This is for the women, but what about the men?' He replied, 'They will receive two rewards, O Umar.'"  

الطبراني:٢٠٤٩٤bحَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ صَدَقَةَ ثنا بَكْرُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ حَدَّثَنِي عِكْرِمَةُ بْنُ جَعْفَرٍ عَنْ عُقْبَةَ بْنِ كَثِيرٍ عَنْ خِرَاشٍ عَنِ ابْنِ عَبْدِ اللهِ عَنْ مَيْمُونَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَامَ بَيْنَ صَفِّ الرِّجَالِ وَالنِّسَاءِ فَقَالَ «يَا مَعْشَرَ النِّسَاءِ إِذَا سَمِعْتُنَّ أَذَانَ هَذَا الْحَبَشِيِّ وَإِقَامَتِهِ فَقُلْنَ كَمَا يَقُولُ فَإِنَّ لَكُنَّ بِكُلِّ حَرْفٍ أَلْفَ أَلْفَ دَرَجَةٍ» فَقَالَ عُمَرُ هَذَا لِلنِّسَاءِ فَمَا لِلرِّجَالِ؟ قَالَ «ضِعْفَانِ يَا عُمَرُ»