Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.

جُرَيُّ بْنُ سَمُرَةَ، عَنْ مَيْمُونَةَ

tabarani:20478al-Ḥusayn b. Isḥāq > Abū Kurayb > Ibrāhīm b. Yūsuf from his father > Abū Isḥāq > Juray b. Samurah > Lammā

[Machine] "So she asked, 'Who is the man?' I said, 'He is from the people of Iraq.' She then asked, 'Which people of Iraq?' I replied, 'He is from the people of Kufa.' She asked again, 'Which people of Kufa?' I answered, 'He is from the Banu 'Amir tribe.' She responded, 'Welcome, close to close, and wide-open, and wide-opening. So, what has brought you?' I said, 'There was a dispute between Ali, Talha, and Zubayr, and I sided with Ali.' She said, 'Then you have sided with the truth, by Allah, he never errs nor is he led astray.' She repeated this three times."  

الطبراني:٢٠٤٧٨حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ ثنا أَبُو كُرَيْبٍ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ يُوسُفَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ جُرَيِّ بْنِ سَمُرَةَ قَالَ لَمَّا كَانَ بَيْنَ أَهْلِ الْبَصْرَةِ الَّذِي كَانَ بَيْنَهُمْ وَبَيْنَ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ ؓ انْطَلَقْتُ حَتَّى أَتَيْتُ الْمَدِينَةَ فَأَتَيْتُ مَيْمُونَةَ بِنْتَ الْحَارِثِ وَهِيَ مِنْ بَنِي هِلَالٍ فَسَلَّمْتُ عَلَيْهَا

فَقَالَتُ «مِمَّنِ الرَّجُلُ؟» قُلْتُ مِنْ أَهْلِ الْعِرَاقِ قَالَتْ «مِنْ أَيِّ أَهْلِ الْعِرَاقِ؟» قُلْتُ مِنْ أَهْلِ الْكُوفَةِ قَالَتْ «مِنْ أَيِّ أَهْلِ الْكُوفَةِ؟» قُلْتُ مِنْ بَنِي عَامِرٍ فَقَالَتْ «مَرْحًا قُرْبًا عَلَى قُرْبِ وَرُحْبًا عَلَى رُحْبٍ فَمَجِيءُ مَا جَاءَ بِكَ؟» قُلْتُ كَانَ بَيْنَ عَلِيٍّ وَطَلْحَةَ وَالزُّبَيْرِ الَّذِي كَانَ فَأَقْبَلْتُ فَبَايَعْتُ عَلِيًّا قَالَتْ «فَالْحَقْ بِهِ فَوَاللهِ مَا ضَلَّ وَلَا ضُلَّ بِهِ» حَتَّى قَالَتْهَا ثَلَاثًا