Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
tabarani:20498al-Asfāṭī > Abū al-Walīd > Sulaymān b. Kathīr > al-Zuhrī > ʿUbayd b. al-Sabbāq > Ibn ʿAbbās > Maymūnah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ went out one day in a hurry, so I asked, "Why do I see you in a hurry?" He replied, "Gabriel promised me and he never breaks his promise." So, he spent his day and night like that. In the house, there was a dog under a raised bed. He took water in his hand and wiped the place where the dog had been. Then, Gabriel came and said, "We do not enter a house that contains a picture or a dog." He used to speak with the dog on the small wall, but he did not allow it inside.  

الطبراني:٢٠٤٩٨حَدَّثَنَا الْأَسْفَاطِيُّ ثنا أَبُو الْوَلِيدِ ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ كَثِيرٍ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ عُبَيْدِ بْنِ السَّبَّاقِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ عَنْ مَيْمُونَةَ قَالَتْ

خَرَجَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يَوْمًا فَاتِرًا فَقُلْتُ مَا لِي أَرَاكَ فَاتِرًا فَقَالَ إِنَّ جِبْرِيلَ وَعَدَنِي وَمَا أَخْلَفَنِي فَظَلَّ يَوْمَهُ كَذَلِكَ وَلَيْلَتَهُ وَفِي الْبَيْتِ كَلْبٌ تَحْتَ نَضَدٍ لَنَا فَأَخْرَجَ وَأَخَذَ مَاءً بِيَدِهِ فَمَسَحَ بِهِ مَكَانَهُ ثُمَّ جَاءَ جِبْرِيلُ فَقَالَ إِنَّا لَا نَدْخُلُ بَيْتًا فِيهِ صُورَةٌ وَلَا كَلْبٌ وَكَانَ يُكَلَّمُ فِي كَلْبِ الْحَائِطِ الصَّغِيرِ فَمَا يَأْذَنُ فِيهِ