2. Chapter of Alif (Male) (12/13)

٢۔ بَابُ الْأَلِفِ ص ١٢

[Machine] His name is Usama bin Zaid bin Harithah, the beloved of the Messenger of Allah ﷺ. He is known as Abu Muhammad and also called Abu Zaid.

مَنِ اسْمُهُ أُسَامَةُ أُسَامَةُ بْنُ زَيْدِ بْنِ حَارِثَةَ حِبُّ رَسُولِ اللهِ ﷺ، يُكَنَّى أَبَا مُحَمَّدٍ وَيُقَالُ أَبُو زَيْدٍ

الْمُغِيرَةُ بْنُ أَبِي رَافِعٍ، عَنْ أَبِيهِ

tabarani:960ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > al-Qaʿnabī > ʿAbd al-ʿAzīz b. Muḥammad > ʿAmr b. Abū ʿAmr > al-Mughīrah b. Abū Rāfiʿ from his father

[Machine] Al-Qa'nabi narrated to us, Abdul Aziz bin Muhammad narrated to us, from Amr bin Abi Amr, from Al-Mughirah bin Abi Rafe', from his father, he said, "I saw the Prophet ﷺ brought a shoulder and he ate it, then he prayed without taking a drop of water."  

الطبراني:٩٦٠حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ

ثنا الْقَعْنَبِيُّ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنْ عَمْرِو بْنِ أَبِي عَمْرٍو عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ أَبِي رَافِعٍ عَنْ أَبِيهِ قَالَ «رَأَيْتُ النَّبِيَّ ﷺ أُتِيَ بِكَتِفٍ فَأَكَلَهَا ثُمَّ صَلَّى وَلَمْ يَمَسَّ قَطْرَةَ مَاءٍ»  

صَالِحُ بْنُ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ أَبِي رَافِعٍ، عَنْ جَدِّهِ

tabarani:961ʿAlī b. al-Mubārak al-Ṣanʿānī > Ismāʿīl b. Abū Ūways > ʿAbd al-Malik b. Ibrāhīm b. Jabr > Rabāḥ b. Ṣāliḥ b. ʿUbaydullāh b. Abū Rāfiʿ from his father from his grandfather

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ went out into the night and prayed at Al-Baqi' graveyard. He was accompanied by Abu Rafi' and he prayed for whatever Allah willed. Then, he turned facing the grave and said, "Woe, woe, woe." Abu Rafi' said to him, "O Prophet of Allah, may my parents be sacrificed for you. I am the only one with you. Did you see something that bothered you?" The Messenger of Allah ﷺ replied, "No, but I saw the one in this grave being questioned about me, and he doubted me."  

الطبراني:٩٦١حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْمُبَارَكِ الصَّنْعَانِيُّ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي أُوَيْسٍ حَدَّثَنِي عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ جَبْرٍ عَنْ رَبَاحِ بْنِ صَالِحِ بْنِ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ أَبِي رَافِعٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ خَرَجَ فِي جَوْفِ اللَّيْلِ يَدْعُو بِالْبَقِيعِ وَمَعَهُ أَبُو رَافِعٍ فَدَعَا بِمَا شَاءَ اللهُ ثُمَّ انْصَرَفَ مُقْبِلًا فَمَرَّ عَلَى قَبْرٍ فَقَالَ «أُفٍّ أُفٍّ أُفٍّ» فَقَالَ لَهُ أَبُو رَافِعٍ يَا نَبِيَّ اللهِ بِأَبِي أَنْتَ وَأُمِّي مَا مَعَكَ أَحَدٌ غَيْرِي فَمِنِّي أَفَّفْتَ؟ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «لَا وَلَكِنِّي أَفَّفْتُ مِنْ صَاحِبِ هَذَا الْقَبْرِ الَّذِي سُئِلَ عَنِّي فَشَكَّ فِيَّ»  

سَلْمَى أُمُّ بَنِي رَافِعٍ، عَنْ أَبِي رَافِعٍ

tabarani:974Aḥmad b. Ḥammād b. Zughbah > Saʿīd b. ʿUfayr > Yaḥyá b. Ayyūb > Ibn al-Hād > ʿAbādil > Jaddatih Āmraʾah ʿUbaydullāh b. Abū Rāfiʿ > Abū Rāfiʿ > Baynamā

[Machine] While I was with the Messenger of Allah ﷺ in Baqi' al-Gharqad, I was walking behind him when he said, "No guidance, no guidance." Abu Rafi' turned back but did not see anyone, so I said, "O Messenger of Allah, what is the matter with me?" He said, "I am not addressing you, but I want the companion of the grave to be asked about me, so that he claims he does not know me." Then I saw a grave that had been freshly covered when its owner was buried.  

الطبراني:٩٧٤حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ حَمَّادِ بْنِ زُغْبَةَ ثنا سَعِيدُ بْنُ عُفَيْرٍ ثنا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ عَنِ ابْنِ الْهَادِ عَنْ عَبَادِلَ عَنْ جَدَّتِهِ امْرَأَةِ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ أَبِي رَافِعٍ عَنْ أَبِي رَافِعٍ قَالَ

بَيْنَمَا أَنَا مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ فِي بَقِيعِ الْغَرْقَدِ أَمْشِي خَلْفَهُ إِذْ قَالَ «لَا هُدِيتَ لَا هُدِيتَ» قَالَ أَبُو رَافِعٍ فَالْتَفَتُّ فَلَمْ أَرَ أَحَدًا فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ مَا شَأْنِي؟ قَالَ «لَسْتُ إِيَّاكَ أُرِيدُ وَلَكِنْ أُرِيدُ صَاحِبَ الْقَبْرِ يُسْأَلُ عَنِّي فَيَزْعُمُ أَنَّهُ لَا يَعْرِفُنِي» فَإِذَا قَبْرٌ مَرْشُوشٌ عَلَيْهِ حِينَ دُفِنَ صَاحِبُهُ  

أَبُو غَطَفَانَ بْنُ طَرِيفٍ الْمُرِّيُّ، عَنْ أَبِي رَافِعٍ

tabarani:981[Chain 1] Yaḥyá b. ʿUthmān b. Ṣāliḥ > Aṣbagh b. al-Faraj [Chain 2] Aḥmad b. Rishdīn al-Miṣrī > Aḥmad b. Ṣāliḥ > Ibn Wahb > ʿAmr b. al-Ḥārith > Saʿīd b. Abū Hilāl > ʿAbdullāh b. ʿUbaydullāh b. Abū Rāfiʿ > Abū Ghaṭafān > Abū Rāfiʿ

[Machine] "I testify that I used to cook the sheep's belly for the Messenger of Allah ﷺ , and he would eat from it and then pray without performing ablution."  

الطبراني:٩٨١حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ عُثْمَانَ بْنِ صَالِحٍ ثنا أَصْبَغُ بْنُ الْفَرَجِ ح وَحَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ رِشْدِينَ الْمِصْرِيُّ ثنا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ قَالَا ثنا ابْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي هِلَالٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ أَبِي رَافِعٍ عَنْ أَبِي غَطَفَانَ عَنْ أَبِي رَافِعٍ قَالَ

«أَشْهَدُ لَكُنْتُ أَشْوِي لِرَسُولِ اللهِ ﷺ بَطْنَ الشَّاةِ فَيَأْكُلُ مِنْهُ ثُمَّ يُصَلِّي وَلَا يَتَوَضَّأُ»  

tabarani:930ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Abū Ghassān Mālik b. Ismāʿīl > ʿAbd al-Salām b. Ḥarb > Abū Khālid al-Dālānī > Zayd b. Aslam > Yazīd b. Ziyād > Abū Rāfiʿ

[Machine] The Prophet ﷺ said, "It is better for Allah to guide a person through you, than to own the whole world and everything in it."  

الطبراني:٩٣٠حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا أَبُو غَسَّانَ مَالِكُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ ثنا عَبْدُ السَّلَامِ بْنُ حَرْبٍ عَنْ أَبِي خَالِدٍ الدَّالَانِيِّ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ عَنْ يَزِيدَ بْنِ زِيَادٍ عَنْ أَبِي رَافِعٍ قَالَ

قَالَ النَّبِيُّ ﷺ «لَأَنْ يَهْدِيَ اللهُ ﷻ عَلَى يَدَيْكَ رَجُلًا خَيْرٌ لَكَ مِمَّا طَلَعَتْ عَلَيْهِ الشَّمْسُ وَغَرَبَتْ»  

tabarani:931[Chain 1] Isḥāq b. Ibrāhīm al-Dabarī > ʿAbd al-Razzāq > al-Thawrī [Chain 2] ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Abū Nuʿaym > Sufyān > ʿĀṣim b. ʿUbaydullāh > ʿUbaydullāh b. Abū Rāfiʿ from his father

I saw the Messenger of Allah ﷺ uttering the call to prayer (Adhan) in the ear of al-Hasan ibn Ali when Fatimah gave birth to him. (Using translation from Abū Dāʾūd 5105)   

الطبراني:٩٣١حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّبَرِيُّ عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ عَنِ الثَّوْرِيِّ ح وَحَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا أَبُو نُعَيْمٍ ثنا سُفْيَانُ عَنْ عَاصِمِ بْنِ عُبَيْدِ اللهِ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ أَبِي رَافِعٍ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

«رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ أَذَّنَ فِي أُذُنِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِيٍّ بِالصَّلَاةِ حِينَ وَلَدَتْهُ فَاطِمَةُ ؓ»  

tabarani:932ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > ʿAffān b. Muslim > Shuʿbah > al-Ḥakam > Ibn Abū Rāfiʿ

the Messenger of Allah sent a man from Banu Makhzun to collect charity, so he said to Abu Rafi: "Accompany me so that perhaps you may have some of it." So he said: "Not until I ask the Messenger of Allah." So he went to the Prophet to ask him, and he said: "Charity is not lawful for us, and to be the Mawda of a people to be the same as them." (Using translation from Tirmidhī 657)   

الطبراني:٩٣٢حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا عَفَّانُ بْنُ مُسْلِمٍ ثنا شُعْبَةُ عَنِ الْحَكَمِ عَنِ ابْنِ أَبِي رَافِعٍ

عَنْ أَبِيهِ وَكَانَ مَوْلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ قَالَ بَعَثَ رَسُولُ اللهِ ﷺ رَجُلًا مِنْ بَنِي مَخْزُومٍ عَلَى الصَّدَقَةِ فَقَالَ «اصْحَبْنِي كَيْمَا تُصِيبَ مِنْهَا» قُلْتُ حَتَّى آتِيَ رَسُولَ اللهِ ﷺ فَأَتَيْتُهُ فَسَأَلْتُهُ فَقَالَ «إِنَّ مَوْلَى الْقَوْمِ مِنْ أَنْفُسِهِمْ وَإِنَّا لَا تَحِلُّ لَنَا الصَّدَقَةُ»  

tabarani:933al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī And Zakariyyā b. Yaḥyá al-Sājī > Mūsá b. ʿAbd al-Raḥman al-Masrūqī > Abū Usāmah > Shuʿbah > al-Ḥakam > Ibn Abū Rāfiʿ from his father

That the Apostle of Allaah ﷺ as saying No sadaqah(zakat) is payable on less than five camels, on less than five ounces of silver and on less than five camel loads(wasq). (Using translation from Abū Dāʾūd 1558)   

الطبراني:٩٣٣حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ وَزَكَرِيَّا بْنُ يَحْيَى السَّاجِيُّ قَالَا ثنا مُوسَى بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْمَسْرُوقِيُّ ثنا أَبُو أُسَامَةَ ثنا شُعْبَةُ عَنِ الْحَكَمِ عَنِ ابْنِ أَبِي رَافِعٍ عَنْ أَبِيهِ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ بَعَثَ رَجُلًا مِنْ بَنِي مَخْزُومٍ عَلَى الصَّدَقَةِ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «لَيْسَ فِيمَا دُونَ خَمْسَةِ أَوْسَاقٍ صَدَقَةٌ وَلَا فِيمَا دُونَ خَمْسِ ذَوْدٍ صَدَقَةٌ وَلَيْسَ فِيمَا دُونَ خَمْسِ أَوَاقٍ صَدَقَةٌ»  

tabarani:934[Chain 1] ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal from my father [Chain 2] Bishr b. Mūsá > al-Ḥumaydī > Sufyān > Sālim Abū al-Naḍr > ʿUbaydullāh b. Abū Rāfiʿ from his father

from Abu Rafi' and others, from the Prophet ﷺ who said: "Let me not find one of you reclining on his couch when a command I ordered, or a prohibition from me comes to him, and he says: 'I do not know. What we find in the Book of Allah, we follow it.'" (Using translation from Tirmidhī 2663)  

الطبراني:٩٣٤حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ ثنا أَبِي ح وَحَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ مُوسَى ثنا الْحُمَيْدِيُّ قَالَا ثنا سُفْيَانُ ثنا سَالِمٌ أَبُو النَّضْرِ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ أَبِي رَافِعٍ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ لَا أُلْفِيَنَّ أَحَدَكُمْ مُتَّكِئًا عَلَى أَرِيكَتِهِ يَأْتِيهِ الْأَمْرُ مِمَّا أَمَرْتُ بِهِ أَوْ نَهَيْتُ عَنْهُ فَيَقُولُ لَا نَدْرِي مَا وَجَدْنَا فِي كِتَابِ اللهِ اتَّبَعْنَاهُ  

tabarani:937[Chain 1] ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz And Muʿādh b. al-Muthanná > al-Qaʿnabī [Chain 2] Muḥammad b. Muḥammad al-Tammār > Abū al-Walīd > ʿAbd al-ʿAzīz b. Muḥammad > ʿAmr b. Abū ʿAmr > ʿUbaydullāh b. Abū Rāfiʿ > Abū Rāfiʿ

[Machine] Al-Qa'nabi narrated that Muhammad ibn Muhammad al-Tammar informed us, who narrated from Abu al-Walid, who narrated from Abdul Aziz ibn Muhammad, from Amr ibn Abi Amr, from Ubaidullah ibn Abi Rafe, from Abu Rafe, who said, "I saw the Messenger of Allah ﷺ perform ablution three times, three times." Al-Qa'nabi added in his narration, "And two times, and one time."  

الطبراني:٩٣٧حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ وَمُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى قَالَا

ثنا الْقَعْنَبِيُّ ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدٍ التَّمَّارُ حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ ثنا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنْ عَمْرِو بْنِ أَبِي عَمْرٍو عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ أَبِي رَافِعٍ عَنْ أَبِي رَافِعٍ قَالَ «رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ تَوَضَّأَ ثَلَاثًا ثَلَاثًا» زَادَ الْقَعْنَبِيُّ فِي حَدِيثِهِ «وَمَرَّتَيْنِ وَمَرَّةً»  

tabarani:938Jaʿfar b. Muḥammad b. Mālik al-Fazārī al-Kūfī > ʿAbbād b. Yaʿqūb al-Asadī > ʿAbdullāh b. Ibrāhīm b. al-Ḥusayn b. ʿAlī b. al-Ḥasan from his father from his grandfather > ʿUbaydullāh b. Abū Rāfiʿ > Abū Rāfiʿ

[Machine] The Messenger of Allah, ﷺ , came out to us with a radiant face and the joy was evident on his face. He said, "I saw my Lord in the most perfect form, and He said to me, 'O Muhammad, do you know what the highest assembly disputes about?' So I said, 'O Lord, is it about acts of expiation?' He said, 'What are acts of expiation?' I said, 'Performing ablution in disliked times and walking to the prayers, and waiting for the prayer after the prayer.'"  

الطبراني:٩٣٨حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ مَالِكٍ الْفَزَارِيُّ الْكُوفِيُّ ثنا عَبَّادُ بْنُ يَعْقُوبَ الْأَسَدِيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ الْحُسَيْنِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ الْحَسَنِ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ أَبِي رَافِعٍ عَنْ أَبِي رَافِعٍ قَالَ

خَرَجَ عَلَيْنَا رَسُولُ اللهِ ﷺ مُشْرِقَ اللَّوْنِ فَعُرِفَ السُّرُورُ فِي وَجْهِهِ فَقَالَ رَأَيْتُ رَبِّي فِي أَحْسَنِ صُورَةٍ فَقَالَ لِي يَا مُحَمَّدُ أَتَدْرِي فِيمَ يَخْتَصِمُ الْمَلَأُ الْأَعْلَى؟ فَقُلْتُ يَا رَبِّ فِي الْكَفَّارَاتِ قَالَ وَمَا الْكَفَّارَاتُ؟ قُلْتُ إِبْلَاغُ الْوُضُوءِ أَمَاكِنَهُ عَلَى الْكَرَاهِيَّاتِ وَالْمَشْيُ عَلَى الْأَقْدَامِ إِلَى الصَّلَوَاتِ وَانْتِظَارُ الصَّلَاةِ بَعْدَ الصَّلَاةِ  

tabarani:939[Chain 1] Aḥmad b. ʿAmr al-Qaṭirānī > Abū al-Rabīʿ al-Zahrānī [Chain 2] Yaḥyá b. ʿAbd al-Bāqī > Lūwayn > Ḥibbān b. ʿAlī > Muḥammad b. ʿUbaydullāh b. Abū Rāfiʿ from his father from his grandfather

[Machine] "The Messenger of Allah, ﷺ , used to apply kohl while he was fasting."  

الطبراني:٩٣٩حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَمْرٍو الْقَطِرَانِيُّ ثنا أَبُو الرَّبِيعِ الزَّهْرَانِيُّ ح وَحَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ عَبْدِ الْبَاقِي ثنا لُوَيْنٌ قَالَا حَدَّثَنَا حِبَّانُ بْنُ عَلِيٍّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ أَبِي رَافِعٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ قَالَ

«كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يَكْتَحِلُ بِالْإِثْمِدِ وَهُوَ صَائِمٌ»  

tabarani:940Aḥmad b. ʿAmr al-Qaṭirānī > Abū al-Rabīʿ al-Zahrānī > Ḥibbān b. ʿAlī > Muḥammad b. ʿUbaydullāh b. Abū Rāfiʿ from his father from his grandfather

[Machine] "That the Messenger of Allah, ﷺ , killed a scorpion while he was praying."  

الطبراني:٩٤٠حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَمْرٍو الْقَطِرَانِيُّ ثنا أَبُو الرَّبِيعِ الزَّهْرَانِيُّ ثنا حِبَّانُ بْنُ عَلِيٍّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ أَبِي رَافِعٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ

«أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَتَلَ عَقْرَبًا وَهُوَ يُصَلِّي»  

tabarani:941Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > ʿAlī b. Ḥakīm al-Awdī > Ḥibbān b. ʿAlī > Muḥammad b. ʿUbaydullāh b. Abū Rāfiʿ from his father from his grandfather > Lammā Qatal ʿAlī Yawm Uḥud Aṣḥāb al-Alwiyah

[Machine] "When Ali was killed on the day of Uhud, the companions of Al-‘Alyah said, 'Jibril (Gabriel), ﷺ , said, 'O Messenger of Allah, this is a great loss.' The Prophet, ﷺ , responded, 'Indeed, he is from me and I am from him.' Jibril (Gabriel) then said, 'And I am with both of you, O Messenger of Allah.'"  

الطبراني:٩٤١حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا عَلِيُّ بْنُ حَكِيمٍ الْأَوْدِيُّ ثنا حِبَّانُ بْنُ عَلِيٍّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ أَبِي رَافِعٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ قَالَ

لَمَّا قَتَلَ عَلِيٌّ ؓ يَوْمَ أُحُدٍ أَصْحَابَ الْأَلْوِيَةِ قَالَ جِبْرِيلُ عَلَيْهِ السَّلَامُ يَا رَسُولَ اللهِ إِنَّ هَذِهِ لَهِيَ الْمُوَاسَاةُ فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ «إِنَّهُ مِنِّي وَأَنَا مِنْهُ» قَالَ جِبْرِيلُ وَأَنَا مِنْكُمَا يَا رَسُولَ اللهِ  

tabarani:942al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > Yaḥyá al-Ḥimmānī > Mindal b. ʿAlī > Muḥammad b. ʿUbaydullāh b. Abū Rāfiʿ from his father from his grandfather

"The Messenger of Allah used to be keen to fast on Mondays and Thursday." (Using translation from Nasāʾī 2364)   

الطبراني:٩٤٢حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ثنا يَحْيَى الْحِمَّانِيُّ ثنا مِنْدَلُ بْنُ عَلِيٍّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ أَبِي رَافِعٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ

«أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ كَانَ يَصُومُ الِاثْنَيْنِ وَالْخَمِيسَ»  

tabarani:943

[Machine] "The Prophet ﷺ used to go out to the two feasts (Eid) walking and pray without Adhan (call to prayer) or Iqamah (second call to prayer), then he would return walking through a different route."  

الطبراني:٩٤٣وَبِإِسْنَادِهِ

«أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ كَانَ يَخْرُجُ إِلَى الْعِيدَيْنِ مَاشِيًا وَيُصَلِّي بِغَيْرِ أَذَانٍ وَلَا إِقَامَةٍ ثُمَّ يَرْجِعُ مَاشِيًا فِي طَرِيقٍ آخَرَ»  

tabarani:944

[Machine] "We slaughtered a camel for the Prophet ﷺ, and he ate without performing ablution, without touching water, and without rinsing his mouth."  

الطبراني:٩٤٤وَبِإِسْنَادِهِ قَالَ

«ذَبَحْنَا لِلنَّبِيِّ ﷺ عَنَاقًا فَأَكَلَ وَلَمْ يَتَوَضَّأْ وَلَمْ يَمَسَّ مَاءً وَلَمْ يَتَمَضْمَضْ»  

tabarani:945Ibrāhīm b. Nāʾilah al-Aṣbahānī > Ismāʿīl b. ʿAmr al-Bajalī > Mindal b. ʿAlī > Muḥammad b. ʿUbaydullāh b. Abū Rāfiʿ from his father from his grandfather

[Machine] "I slaughtered a sheep for the Messenger of Allah ﷺ with sharp instruments and grilled it, and he ate without rinsing his mouth or performing ablution."  

الطبراني:٩٤٥حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ نَائِلَةَ الْأَصْبَهَانِيُّ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَمْرٍو الْبَجَلِيُّ ثنا مِنْدَلُ بْنُ عَلِيٍّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ أَبِي رَافِعٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ قَالَ

«ذَبَحْتُ لِرَسُولِ اللهِ ﷺ شَاةً بِشِظَاظٍ وَشَوَيْتُهُ فَأَكَلَ وَلَمْ يَتَمَضْمَضْ وَلَمْ يَتَوَضَّأْ»  

tabarani:946Aḥmad b. al-ʿAbbās al-Murrī al-Qanṭarī > Ḥarb b. al-Ḥasan al-Ṭaḥḥān > Yaḥyá b. Yaʿlá > Muḥammad b. ʿUbaydullāh b. Abū Rāfiʿ from his father from his grandfather

[Machine] The Prophet of Allah ﷺ appointed Ali as a messenger, and when he arrived, the Messenger of Allah ﷺ said to him, "Allah, His Messenger, and Gabriel (peace be upon them) are pleased with you."  

الطبراني:٩٤٦حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ الْعَبَّاسِ الْمُرِّيُّ الْقَنْطَرِيُّ ثنا حَرْبُ بْنُ الْحَسَنِ الطَّحَّانُ ثنا يَحْيَى بْنُ يَعْلَى عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ أَبِي رَافِعٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ بَعَثَ عَلِيًّا مَبْعَثًا فَلَمَّا قَدِمَ قَالَ لَهُ رَسُولُ اللهِ ﷺ «اللهُ وَرَسُولُهُ وَجِبْرِيلُ عَلَيْهِمُ السَّلَامُ عَنْكَ رَاضُونَ»  

tabarani:947

[Machine] "That the Messenger of Allah ﷺ said to Ali, 'Whoever loves him, has loved me. And whoever loves me, has loved Allah. And whoever dislikes him, has disliked me. And whoever dislikes me, has disliked Allah.'"  

الطبراني:٩٤٧وَبِإِسْنَادِهِ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ لِعَلِيٍّ «مَنْ أَحَبَّهُ فَقَدْ أَحَبَّنِي وَمَنْ أَحَبَّنِي فَقَدْ أَحَبَّهُ اللهُ وَمَنْ أَبْغَضَهُ فَقَدْ أَبْغَضَنِي وَمَنْ أَبْغَضَنِي فَقَدْ أَبْغَضَ اللهَ»  

tabarani:948

[Machine] The Prophet ﷺ said to Ali, "You and your followers will come to me at the Pool (of Kawthar) as radiant as pure white camels. Whereas, your enemies will come to me as disheveled and humiliated."  

الطبراني:٩٤٨وَبِإِسْنَادِهِ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ لِعَلِيٍّ «أَنْتَ وَشِيعَتُكَ تَرِدُونَ عَلَيَّ الْحَوْضَ رُوَاءً مَرْوِيِّينَ مُبَيَّضَةً وُجُوهُكُمْ وَإِنَّ عَدُوَّكَ يَرِدُونَ عَلَيَّ ظِمَاءً مُقَبَّحِينَ»  

tabarani:949

[Machine] The Prophet Muhammad ﷺ said to Ali, "Wouldn't you be pleased that you are my brother and I am your brother?"  

الطبراني:٩٤٩وَبِإِسْنَادِهِ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ لِعَلِيٍّ «أَمَا تَرْضَى أَنَّكَ أَخِي وَأَنَا أَخُوكَ؟»  

tabarani:950

[Machine] The Messenger of Allah, ﷺ , said to Ali, "The first four who will enter Paradise are me, you, Hasan, and Husayn, and our descendants following our backs, and our spouses behind our descendants, and our Shia (followers) are from our faith and our traits."  

الطبراني:٩٥٠وَبِإِسْنَادِهِ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ لِعَلِيٍّ «إِنَّ أَوَّلَ أَرْبَعَةٍ يَدْخُلُونَ الْجَنَّةَ أَنَا وَأَنْتَ وَالْحَسَنُ وَالْحُسَيْنُ وَذَرَارِينَا خَلْفَ ظُهُورِنَا وَأَزْوَاجُنَا خَلْفَ ذَرَارِينَا وَشِيعَتُنَا عَنْ إِيمَانِنَا وَعَنْ شَمَائِلِنَا»  

tabarani:951

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said to Ali, "By the One in whose hand is my soul, if it were not for a group of my nation's people saying about you what the Christians said about Jesus son of Mary, I would say something about you today that no one from the Muslims would pass by, except that they would take the dust from the trace of your footsteps to seek blessings with it."  

الطبراني:٩٥١وَبِإِسْنَادِهِ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ لِعَلِيٍّ «وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لَوْلَا أَنْ يَقُولَ فِيكَ طَوَائِفُ مِنْ أُمَّتِي مَا قَالَتِ النَّصَارَى فِي عِيسَى ابْنِ مَرْيَمَ لَقُلْتُ فِيكَ الْيَوْمَ مَقَالًا لَا تَمُرُّ بِأَحَدٍ مِنَ الْمُسْلِمِينَ إِلَّا أَخَذَ التُّرَابَ مِنْ أَثَرِ قَدَمَيْكَ يَطْلُبُونَ بِهِ الْبَرَكَةَ»  

tabarani:952al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > Yaḥyá al-Ḥimmānī > ʿAlī b. Hāshim > Muḥammad b. ʿUbaydullāh b. Abū Rāfiʿ from his father from his grandfather > Ṣallá

[Machine] "The Prophet ﷺ prayed in the morning of Monday, and Khadijah prayed on the evening of Monday towards the end of the day. Ali prayed on Tuesday and remained in seclusion for seven years and some months, praying in secret before anyone else prayed."  

الطبراني:٩٥٢حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ثنا يَحْيَى الْحِمَّانِيُّ ثنا عَلِيُّ بْنُ هَاشِمٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ أَبِي رَافِعٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ قَالَ

«صَلَّى النَّبِيُّ ﷺ غَدَاةَ الِاثْنَيْنِ وَصَلَّتْ خَدِيجَةُ ؓ يَوْمَ الْإِثْنَيْنِ مِنْ آخِرِ النَّهَارِ وَصَلَّى عَلِيٌّ يَوْمَ الثُّلَاثَاءِ فَمَكَثَ عَلِيٌّ يُصَلِّي مُسْتَخْفِيًا سَبْعَ سِنِينَ وَأَشْهُرًا قَبْلَ أَنَ يُصَلِّيَ أَحَدٌ»  

tabarani:953al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > ʿAbbād b. Yaʿqūb > Yaḥyá b. Yaʿlá > Muḥammad b. ʿUbaydullāh b. Abū Rāfiʿ from his father from his grandfather

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ passed by a location and said, "What a good location for a bath." So, a bath was built on it.  

الطبراني:٩٥٣حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ثنا عَبَّادُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا يَحْيَى بْنُ يَعْلَى عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ أَبِي رَافِعٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ قَالَ

مَرَّ رَسُولُ اللهِ ﷺ عَلَى مَوْضِعٍ فَقَالَ «نِعْمَ مَوْضِعُ الْحَمَّامِ هَذَا» فَبُنِي فِيهِ حَمَّامٌ  

tabarani:954Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Ḍirār b. Ṣurad > ʿAlī b. Hāshim > Muḥammad b. ʿUbaydullāh b. Abū Rāfiʿ from his father from his grandfather > Rasūl

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said to Ammar ibn Yasir, "The rebellious group will kill you."  

الطبراني:٩٥٤حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا ضِرَارُ بْنُ صُرَدٍ ثنا عَلِيُّ بْنُ هَاشِمٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ أَبِي رَافِعٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ لِعَمَّارِ بْنِ يَاسِرٍ ؓ «تَقْتُلُكَ الْفِئَةُ الْبَاغِيَةُ»  

tabarani:955Muḥammad b. ʿUthmān b. Abū Shaybah > Yaḥyá b. al-Ḥasan b. Furāt > ʿAlī b. Hāshim > Muḥammad b. ʿUbaydullāh b. Abū Rāfiʿ > ʿAwn b. ʿUbaydullāh b. Abū Rāfiʿ from his father from his grandfather Abū Rāfiʿ

[Machine] "I entered upon the Messenger of Allah ﷺ while he was sleeping or receiving revelation. Suddenly, a snake slithered near the house, so I thought to kill it. I woke him up and lay down between him and the snake. If there were any harm for me in doing so, he would have woken up as he was reciting this verse: 'Indeed, your protector is Allah and His Messenger and those who believe.' He said, 'Praise be to Allah!' When he saw me next to him, he asked, 'What brought you here?' I said, 'The place of this snake.' He said, 'Go and kill it.' So, I killed it. He praised Allah and then held my hand and said, 'O Abu Rafi, there will be a people after me who will fight for the sake of Allah, and whoever cannot fight with his hands, should do so with his tongue, and whoever cannot do so with his tongue, should do so with his heart. There is no other alternative.'"  

الطبراني:٩٥٥حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ ثنا يَحْيَى بْنُ الْحَسَنِ بْنِ فُرَاتٍ ثنا عَلِيُّ بْنُ هَاشِمٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ أَبِي رَافِعٍ ثنا عَوْنُ بْنُ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ أَبِي رَافِعٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ أَبِي رَافِعٍ قَالَ

دَخَلْتُ عَلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ وَهُوَ نَائِمٌ أَوْ يُوحَى إِلَيْهِ وَإِذَا حَيَّةٌ فِي جَانِبِ الْبَيْتِ فَكَرِهْتُ أَنْ أَقْتُلَهَا فَأُوقِظَهُ فَاضْطَجَعْتُ بَيْنَهُ وَبَيْنَ الْحَيَّةِ فَإِنْ كَانَ شَيْءٌ كَانَ بِي دُونَهُ فَاسْتَيْقَظَ وَهُوَ يَتْلُو هَذِهِ الْآيَةَ {إِنَّمَا وَلِيُّكُمُ اللهُ وَرَسُولُهُ وَالَّذِينَ آمَنُوا} الْآيَةَ قَالَ «الْحَمْدُ لِلَّهِ» فَرَآنِي إِلَى جَانِبِهِ فَقَالَ «مَا أَضْجَعَكَ هَهُنَا؟» قُلْتُ لِمَكَانِ هَذِهِ الْحَيَّةِ قَالَ «قُمْ إِلَيْهَا فَاقْتُلْهَا» فَقَتَلْتُهَا فَحَمِدَ اللهَ ثُمَّ أَخَذَ بِيَدِي فَقَالَ «يَا أَبَا رَافِعٍ سَيَكُونُ بَعْدِي قَوْمٌ يُقَاتِلُونَ عَلِيًّا حَقًّا عَلَى اللهِ جِهَادُهُمْ فَمَنْ لَمْ يَسْتَطِعْ جِهَادَهُمْ بِيَدِهِ فَبِلِسَانِهِ فَمَنْ لَمْ يَسْتَطِعْ بِلِسَانِهِ فَبِقَلْبِهِ لَيْسَ وَرَاءَ ذَلِكَ شَيْءٌ»  

tabarani:956al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > Muḥammad b. Khālid b. Ḥarmalah al-ʿAbdī

[Machine] Ibrahim ibn Ubaidallah ibn Abi Rafi', a freed slave of the Messenger of Allah ﷺ , narrated from his father, who narrated from his grandfather, Abu Rafi', that the Prophet ﷺ used to move his ring on his finger when he performed ablution for prayer.  

الطبراني:٩٥٦حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ خَالِدِ بْنِ حَرْمَلَةَ الْعَبْدِيُّ

ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ أَبِي رَافِعٍ مَوْلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ أَبِي رَافِعٍ «أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ كَانَ إِذَا تَوَضَّأَ وُضُوءَهُ لِلصَّلَاةِ حَرَّكَ خَاتَمَهُ فِي إِصْبَعَهِ»  

tabarani:957Aḥmad b. Ḥammād b. Zughbah > Saʿīd b. Abū Maryam > Yaḥyá b. Ayyūb > ʿUmārah b. Ghaziyyah > al-Muʿtamir b. Abū Rāfiʿ from his father from his grandfather

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ slaughtered a sheep and then said, "This is on behalf of me and my ummah."  

الطبراني:٩٥٧حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ حَمَّادِ بْنِ زُغْبَةَ ثنا سَعِيدُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ ثنا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ عَنْ عُمَارَةَ بْنِ غَزِيَّةَ حَدَّثَنَا الْمُعْتَمِرُ بْنُ أَبِي رَافِعٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ قَالَ

ذَبَحَ رَسُولُ اللهِ ﷺ كَبْشًا ثُمَّ قَالَ «هَذَا عَنِّي وَعَنْ أُمَّتِي»  

tabarani:958Aḥmad b. ʿAmr al-Qaṭirānī > Abū al-Rabīʿ al-Zahrānī > Ḥibbān b. ʿAlī > Muḥammad b. ʿUbaydullāh b. Abū Rāfiʿ > Akhīh ʿAbdullāh b. ʿUbaydullāh b. Abū Rāfiʿ from his father from his grandfather

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "When anyone of you hears a sneeze, let them mention me and send blessings upon me, and let them say the best of what has been said about me."  

الطبراني:٩٥٨حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَمْرٍو الْقَطِرَانِيُّ ثنا أَبُو الرَّبِيعِ الزَّهْرَانِيُّ ثنا حِبَّانُ بْنُ عَلِيٍّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ أَبِي رَافِعٍ عَنْ أَخِيهِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ أَبِي رَافِعٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِذَا طَنَّتْ أُذُنُ أَحَدِكُمْ فَلْيَذْكُرْنِي وَلْيُصَلِّ عَلَيَّ وَلْيَقُلْ ذَكَرَ اللهُ بِخَيْرٍ مَنْ ذَكَرَنِي  

tabarani:959Yaḥyá b. Ayyūb al-ʿAllāf al-Miṣrī > Saʿīd b. Abū Maryam > Muḥammad b. Jaʿfar > ʿAmr b. Abū ʿAmr > al-Mughīrah b. Abū Rāfiʿ > Abū Rāfiʿ

[Machine] He said, "I saw the Messenger of Allah ﷺ eat a shoulder of a sheep and then pray without touching water."  

الطبراني:٩٥٩حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ الْعَلَّافُ الْمِصْرِيُّ ثنا سَعِيدُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ عَنْ عَمْرِو بْنِ أَبِي عَمْرٍو أَخْبَرَنِي الْمُغِيرَةُ بْنُ أَبِي رَافِعٍ عَنْ أَبِي رَافِعٍ

أَنَّهُ قَالَ «رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ أَكَلَ كَتِفَ شَاةٍ ثُمَّ صَلَّى وَلَمْ يَمَسَّ مَاءً»  

tabarani:962Muḥammad b. al-Naḍr al-Azdī > Muʿāwiyah b. ʿAmr > Abū Isḥāq al-Fazārī > Ibn Jurayj > Manbūdh a man from Āl Abū Rāfiʿ > al-Faḍl b. ʿUbaydullāh b. Abū Rāfiʿ > Abū Rāfiʿ

[Machine] I was informed by a man from the family of Abu Rafi' from Al-Fadl ibn Ubaydullah ibn Abu Rafi', who narrated from Abu Rafi', who said: When the Prophet ﷺ used to perform Asr prayer, sometimes he would go to the Banu Abd al-Ashhal tribe and speak with them, and sometimes he would speak until Maghrib prayer. While I was walking with the Messenger of Allah ﷺ to the Maghrib prayer and he was walking quickly, we passed by Al-Baqi' (cemetery) and he said, "Oh, oh to you." I thought that he was referring to me, so he said to me, "What's the matter with you?" I said, "O Messenger of Allah, did I do something wrong?" He asked, "What is it?" So I said, "Did you get upset with me, O Messenger of Allah?" He replied, "No, but this is the grave of so-and-so, whom I sent as a messenger to the Banu Fulan tribe, but he betrayed me and took a chainmail armor. And that armor is now in the fire."  

الطبراني:٩٦٢حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ النَّضْرِ الْأَزْدِيُّ ثنا مُعَاوِيَةُ بْنُ عَمْرٍو عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ الْفَزَارِيِّ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ

حَدَّثَنِي مَنْبُوذٌ رَجُلٌ مِنْ آلِ أَبِي رَافِعٍ عَنِ الْفَضْلِ بْنِ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ أَبِي رَافِعٍ عَنْ أَبِي رَافِعٍ قَالَ كَانَ النَّبِيُّ ﷺ إِذَا صَلَّى الْعَصْرَ رُبَّمَا ذَهَبَ إِلَى بَنِي عَبْدِ الْأَشْهَلِ فَيَتَحَدَّثُ عِنْدَهُمْ وَرُبَّمَا يَتَحَدَّثُ إِلَى صَلَاةِ الْمَغْرِبِ فَبَيْنَمَا أَنَا أَمْشِي مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ إِلَى صَلَاةِ الْمَغْرِبِ وَهُوَ يُسْرِعُ فَمَرَرْنَا بِالْبَقِيعِ فَقَالَ «أُفٍّ أُفٍّ لَكَ» فَظَنَنْتُ أَنَّهُ يُرِيدُنِي فَقَالَ لِي «امْشِ مَا لَكَ؟» فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ أَحْدَثْتُ شَيْئًا؟ قَالَ «وَمَا ذَاكَ؟» فَقُلْتُ أَفَّفْتَ مِنِّي يَا رَسُولَ اللهِ؟ فَقَالَ «لَا وَلَكِنْ هَذَا قَبْرُ فُلَانٍ َبَعَثْتُهُ سَاعِيًا عَلَى بَنِي فُلَانٍ فَغَلَّ دِرْعًا فَدُرِّعَ الْآنَ مِثْلَهَا مِنَ النَّارِ»  

tabarani:963[Chain 1] Yaḥyá b. ʿUthmān b. Ṣāliḥ > Aṣbagh b. al-Faraj [Chain 2] Abū Yazīd al-Qarāṭīsī > Muḥammad b. ʿAbdullāh b. al-Ḥakam > Ibn Wahb > ʿAmr b. al-Ḥārith > Bukayr b. al-Ashaj > al-Ḥasan b. ʿAlī b. Abū Rāfiʿ > Abū Rāfiʿ

[Machine] He informed him that he accepted a book from the Quraysh to the Messenger of Allah ﷺ . He said, "When I saw the Prophet ﷺ , Islam was cast into my heart, so I said, 'O Messenger of Allah, I swear by Allah that I will never return to them.' The Messenger of Allah ﷺ said, 'I do not break promises, nor do I detain the bounty, but go back. If what is in your heart now remains in your heart, then go back.' So I returned to them, and then I went back to the Messenger of Allah ﷺ and embraced Islam."  

الطبراني:٩٦٣حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ عُثْمَانَ بْنِ صَالِحٍ ثنا أَصْبَغُ بْنُ الْفَرَجٍ ح وَحَدَّثَنَا أَبُو يَزِيدَ الْقَرَاطِيسِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْحَكَمٍ قَالَا ثنا ابْنُ وَهْبٍ عَنْ عَمْرِو بْنِ الْحَارِثِ أَنَّ بُكَيْرَ بْنَ الْأَشَجِّ حَدَّثَهُ أَنَّ الْحَسَنَ بْنَ عَلِيِّ بْنِ أَبِي رَافِعٍ حَدَّثَهُ أَنَّ أَبَا رَافِعٍ

أَخْبَرَهُ أَنَّهُ أَقْبَلَ بِكِتَابٍ مِنْ قُرَيْشٍ إِلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ قَالَ فَلَمَّا رَأَيْتُ النَّبِيَّ ﷺ أُلْقِيَ فِي قَلْبِي الْإِسْلَامُ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ إِنِّي وَاللهِ لَا أَرْجِعُ إِلَيْهِمْ أَبَدًا فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «إِنِّي لَا أَخِيسُ بِالْعَهْدِ وَلَا أَحْبِسُ الْبُرُدَ وَلَكِنِ ارْجِعْ فَإِنْ كَانَ فِي قَلْبِكَ الَّذِي فِي قَلْبِكَ الْآنَ فَارْجِعْ» فَرَجَعْتُ إِلَيْهِمْ ثُمَّ أَقْبَلْتُ إِلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ فَأَسْلَمْتُ  

tabarani:964Aḥmad b. Rishdīn > Aḥmad b. Ṣāliḥ > Ibn Wahb > ʿAmr b. al-Ḥārith > Bukayr > al-Ḥasan b. ʿAlī b. Abū Rāfiʿ > Abū Rāfiʿ

[Machine] He informed him, he said, the Messenger of Allah ﷺ said, "Give me the arm." So I gave it to him, then he said, "Give me the arm." So I gave it to him, then he said, "Give me the arm." So I said, "O Prophet of Allah, what about the udder of the sheep?" So the Messenger of Allah ﷺ said, "If you gave it to me, you would keep giving it to me."  

الطبراني:٩٦٤حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ رِشْدِينَ ثنا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ ثنا ابْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ أَنَّ بُكَيْرًا حَدَّثَهُ أَنَّ الْحَسَنَ بْنَ عَلِيِّ بْنِ أَبِي رَافِعٍ حَدَّثَهُ أَنَّ أَبَا رَافِعٍ

أَخْبَرَهُ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «نَاوِلْنِي الذِّرَاعَ» فَنَاوَلْتُهُ ثُمَّ قَالَ «نَاوِلْنِي الذِّرَاعَ» فَنَاوَلْتُهُ ثُمَّ قَالَ «نَاوِلْنِي الذِّرَاعَ» فَقُلْتُ يَا نَبِيَّ اللهِ وَلِلشَّاةِ غَيْرُ ذِرَاعَيْنِ؟ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «لَوْ نَاوَلْتَنِي مَا زِلْتَ تُنَاوِلُنِي»  

tabarani:965Bakr b. Sahl > ʿAbdullāh b. Yūsuf > Ibn Lahīʿah > Bukayr b. ʿAbdullāh b. al-Ashaj > al-Ḥasan b. ʿAlī b. Abū Rāfiʿ > Abū Rāfiʿ > Ṣāḥib al-Dhirāʿ

[Machine] The Prophet ﷺ said to me, "Give me your arm." So, I gave it to him. Then he said, "Give me your arm." So, I gave it to him. Then he said, "Give me your arm." So, I said, "O Prophet of Allah, the sheep only has two arms." Then the Messenger of Allah ﷺ said, "If you were to give me however much you have, you would never be deprived of giving to me."  

الطبراني:٩٦٥حَدَّثَنَا بَكْرُ بْنُ سَهْلٍ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ يُوسُفَ ثنا ابْنُ لَهِيعَةَ عَنْ بُكَيْرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْأَشَجِّ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ أَبِي رَافِعٍ حَدَّثَهُ أَنَّ أَبَا رَافِعٍ حَدَّثَهُ أَنَّهُ صَاحِبُ الذِّرَاعِ قَالَ قَالَ

لِيَ النَّبِيُّ ﷺ «نَاوِلْنِي الذِّرَاعَ» فَنَاوَلْتُهُ ثُمَّ قَالَ «نَاوِلْنِي الذِّرَاعَ» فَنَاوَلْتُهُ ثُمَّ قَالَ «نَاوِلْنِي الذِّرَاعَ» فَقُلْتُ يَا نَبِيَّ اللهِ وَلِلشَّاةِ غَيْرُ ذِرَاعَيْنِ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «لَوْ نَاوَلْتَنِي مَا زِلْتَ تُنَاوِلُنِي»  

tabarani:966ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > al-Qaʿnabī > Fāyid a freed slave of ʿUbaydullāh b. ʿAlī b. Abū Rāfiʿ > ʿUbaydullāh b. ʿAlī from his father

[Machine] Al-Qa'nabi narrated that Faid, the freed slave of Ubaidullah ibn Ali ibn Abu Rafi', narrated from Ubaidullah ibn Ali, who narrated from his grandfather, saying, "I cooked the stomach of a sheep for the Messenger of Allah ﷺ , and he ate from it, then he performed the evening prayer (Isha') without performing ablution (Wudu)."  

الطبراني:٩٦٦حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ

ثنا الْقَعْنَبِيُّ ثنا فَايِدٌ مَوْلَى عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ أَبِي رَافِعٍ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عَلِيٍّ عَنْ جَدِّهِ قَالَ «طَبَخْتُ لِرَسُولِ اللهِ ﷺ بَطْنَ شَاةٍ فَأَكَلَ مِنْهُ ثُمَّ صَلَّى الْعِشَاءَ وَلَمْ يَتَوَضَّأْ»  

tabarani:967

[Machine] "I slaughtered a sheep with a stick and then came to the Messenger of Allah ﷺ and said, 'O Messenger of Allah, I have slaughtered a sheep with a stick.' He said, 'Eat it.'"  

الطبراني:٩٦٧وَبِإِسْنَادِهِ قَالَ

ذَبَحْتُ شَاةً بِوَتَدٍ فَجِئْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ إِنِّي ذَبَحْتُ شَاةً بِوَتَدٍ قَالَ «كُلُوهَا»  

tabarani:968al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > Yaḥyá al-Ḥimmānī > ʿAbd al-ʿAzīz b. Muḥammad > Ibn al-Hād > ʿAbādil b. ʿUbaydullāh b. Abū Rāfiʿ from his father > Abū Rāfiʿ

[Machine] While the Prophet ﷺ was walking in Baqi' al-Gharqad and I was walking behind him, the Messenger of Allah ﷺ said, "You will not be guided, you will not be guided" three times. Abu Rafi' said, "I said, 'O Messenger of Allah, what's wrong with me?'" He said, "It is not you who I am seeking. Rather, I am seeking the companion of this grave to be asked about me and he would claim that he does not know me." So, there is a grave that was sprinkled with water when its owner was buried.  

الطبراني:٩٦٨حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ثنا يَحْيَى الْحِمَّانِيُّ ثنا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنِ ابْنِ الْهَادِ عَنْ عَبَادِلَ بْنِ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ أَبِي رَافِعٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي رَافِعٍ قَالَ

بَيْنَمَا النَّبِيُّ ﷺ يَمْشِي فِي بَقِيعِ الْغَرْقَدِ وَأَنَا أَمْشِي خَلْفَهُ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «لَا هُدِيتَ لَا هُدِيتَ» ثَلَاثًا قَالَ أَبُو رَافِعٍ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ مَا لِي؟ قَالَ «لَيْسَ إِيَّاكَ أُرِيدُ إِنَّمَا أُرِيدُ صَاحِبَ هَذَا الْقَبْرِ يُسْأَلُ عَنِّي فَيَزْعُمُ أَنَّهُ لَا يَعْرِفُنِي» فَإِذَا هُوَ قَبْرٌ قَدْ رُشَّ عَلَيْهِ الْمَاءُ حِينَ دُفِنَ صَاحِبُهُ  

tabarani:969al-Ḥusayn b. Isḥāq > Yaḥyá al-Ḥimmānī > ʿAbd al-ʿAzīz b. Muḥammad > Fāʾid a freed slave of ʿAbādil > ʿUbaydullāh b. Abū Rāfiʿ > Abū Rāfiʿ

[Machine] The Prophet ﷺ instructed me to pray for him a sheep, so I prayed it for him. Then he said, "Pass me the shoulder." So, I passed him the shoulder. Then he said, "Pass me the shoulder." So, I passed him the shoulder. Then he said, "Pass me the shoulder." So, I said, "O Messenger of Allah, how many shoulders does it have?" He said, "If you had remained silent, you would have found it had more than you can count."  

الطبراني:٩٦٩حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ ثنا يَحْيَى الْحِمَّانِيُّ ثنا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنْ فَائِدٍ مَوْلَى عَبَادِلَ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ أَبِي رَافِعٍ عَنْ أَبِي رَافِعٍ قَالَ

أَمَرَنِي النَّبِيُّ ﷺ أَنْ أُصْلِيَ لَهُ شَاةً فَصَلَيْتُهَا لَهُ فَقَالَ «نَاوِلْنِي الذِّرَاعَ» فَنَاوَلْتُهُ الذِّرَاعَ ثُمَّ قَالَ «نَاوِلْنِي الذِّرَاعَ» فَنَاوَلْتُهُ الذِّرَاعَ ثُمَّ قَالَ «نَاوِلْنِي الذِّرَاعَ» فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ كَمْ لَهَا مِنْ ذِرَاعٍ؟ فَقَالَ «أَمَا لَوْ سَكَتَّ لَوَجَدْتَهَا مَا دَعَوْتُكَ»  

tabarani:970ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > ʿĀrim Abū al-Nuʿmān > Ḥammād b. Salamah > ʿAbd al-Raḥman b. Abū Rāfiʿ > ʿAmmatih Salmá > Abū Rāfiʿ

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ entered upon us and we had cooked mutton with us. He said, "O Abu Rafi', give me the forearm." So I handed it to him and he ate it. Then he said, "Give me the forearm." So I handed it to him and he ate it. Then he said, "Give me the forearm." So I said, "O Messenger of Allah, does the mutton have anything other than two forearms?" The Messenger of Allah ﷺ said, "If you had remained silent, I would have continued to eat forearms as long as I wished."  

الطبراني:٩٧٠حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا عَارِمٌ أَبُو النُّعْمَانِ ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي رَافِعٍ عَنْ عَمَّتِهِ سَلْمَى عَنْ أَبِي رَافِعٍ قَالَ

دَخَلَ عَلَيْنَا رَسُولُ اللهِ ﷺ وَعِنْدَنَا شَاةٌ مَطْبُوخَةٌ فَقَالَ «يَا أَبَا رَافِعٍ نَاوِلْنِي الذِّرَاعَ» فَنَاوَلْتُهُ فَأَكَلَهَا ثُمَّ قَالَ «نَاوِلْنِي الذِّرَاعَ» فَنَاوَلْتُهُ فَأَكَلَهَا ثُمَّ قَالَ «نَاوِلْنِي الذِّرَاعَ» فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ وَهَلْ لِلشَّاةِ إِلَّا ذِرَاعَانِ؟ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «لَوْ سَكَتَّ لَأَعْطَيْتَنِي أَذْرُعًا مَا دَعَوْتُهَا»  

tabarani:971Muḥammad b. ʿAbdullāh b. Saʿīd b. Abū Maryam > Muḥammad b. Yūsuf al-Firyābī > Sufyān > Mūsá b. ʿUbaydah > Abān b. Ṣāliḥ > al-Qaʿqāʿ b. Ḥakīm > Salmá > Abū Rāfiʿ

[Machine] "Some people came to the Prophet ﷺ and said, 'O Messenger of Allah, what is permissible for us from this nation that you commanded us to kill?' They meant the dogs. So Allah ﷻ revealed the verse: 'They ask you, [O Muhammad], what has been made lawful for them.'"  

الطبراني:٩٧١حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ سَعِيدِ بْنِ أَبِي مَرْيَمَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ الْفِرْيَابِيُّ ثنا سُفْيَانُ عَنْ مُوسَى بْنِ عُبَيْدَةَ عَنْ أَبَانَ بْنِ صَالِحٍ عَنِ الْقَعْقَاعِ بْنِ حَكِيمٍ عَنْ سَلْمَى عَنْ أَبِي رَافِعٍ قَالَ

جَاءَ نَاسٌ إِلَى النَّبِيِّ ﷺ فَقَالُوا يَا رَسُولَ اللهِ مَا يَحِلُّ لَنَا مِنْ هَذِهِ الْأُمَّةِ الَّتِي أَمَرْتَ بِقَتْلِهَا؟ يَعْنِي الْكِلَابَ فَأَنْزَلَ اللهُ ﷻ {يَسْأَلُونَكَ مَاذَا أُحِلَّ لَهُمْ} الْآيَةَ  

tabarani:972[Chain 1] Muʿādh b. al-Muthanná > ʿAlī b. al-Madīnī > Zayd b. al-Ḥubāb [Chain 2] al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > ʿUthmān b. Abū Shaybah > ʿAbdullāh b. Numayr > Mūsá b. ʿUbaydah > Abān b. Ṣāliḥ > al-Qaʿqāʿ b. Ḥakīm > Salmá Um Rāfiʿ > Abū Rāfiʿ

[Machine] Gabriel sought permission from the Messenger of Allah ﷺ, and he gave him permission. Then Gabriel approached him and he was standing at the door. The Messenger of Allah ﷺ said, "We have given you permission." Gabriel responded, "Yes, O Messenger of Allah, but we do not enter a house with a dog or an image." They found a puppy in some of their homes. Abu Rafi' said, "He commanded me when I woke up, and I did not leave a dog in Al-Madinah except that I killed it. Then I saw a woman with a tied-up dog that was barking at her, so I had mercy on her and left it alone. I came back and he commanded me, so I returned to the dog and killed it." The people said, "O Messenger of Allah, what is permissible for us from this nation that you ordered to kill?" So Allah revealed, "{They ask you, [O Muhammad], what has been made lawful for them. Say, ‘Lawful for you are [all] good foods.’}"  

الطبراني:٩٧٢وَحَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى ثنا عَلِيُّ بْنُ الْمَدِينِيِّ ثنا زَيْدُ بْنُ الْحُبَابِ ح وَحَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ثنا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ قَالَ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ نُمَيْرٍ قَالَا ثنا مُوسَى بْنُ عُبَيْدَةَ حَدَّثَنِي أَبَانُ بْنُ صَالِحٍ عَنِ الْقَعْقَاعِ بْنِ حَكِيمٍ عَنْ سَلْمَى أُمِّ رَافِعٍ عَنْ أَبِي رَافِعٍ قَالَ

جَاءَ جِبْرِيلُ يَسْتَأْذِنُ عَلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ فَأَذِنَ لَهُ فَأَبْطَأَ عَلَيْهِ وَأَخَذَ رَسُولُ اللهِ ﷺ رِدَاءَهُ فَقَامَ إِلَيْهِ وَهُوَ قَائِمٌ بِالْبَابِ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ قَدْ أذِنَّا فَقَالَ أَجَلْ يَا رَسُولَ اللهِ وَلَكِنَّا لَا نَدْخُلُ بَيْتًا فِيهِ كَلْبٌ وَلَا صُورَةٌ فَوَجَدُوا جَرْوًا فِي بَعْضِ بُيُوتِهُمْ قَالَ أَبُو رَافِعٍ فَأَمَرَنِي حِينَ أَصْبَحْتُ فَلَمْ أَدَعْ بِالْمَدِينَةِ كَلْبًا إِلَّا قَتَلْتُهُ فَإِذَا بِامْرَأَةٍ قَاصِيَةٍ لَهَا كَلْبٌ يَنْبَحُ عَلَيْهَا فَرَحِمْتُهَا فَتَرَكْتُهُ وَجِئْتُ فَأَمَرَنِي فَرَجَعْتُ إِلَى الْكَلْبِ فَقَتَلْتُهُ فَقَالَ النَّاسُ يَا رَسُولَ اللهِ مَا يَحِلُّ لَنَا مِنْ هَذِهِ الْأُمَّةِ الَّتِي أَمَرْتَ بِقَتْلِهَا؟ فَأَنْزَلَ اللهُ ﷻ {يَسْأَلُونَكَ مَاذَا أُحِلَّ لَهُمْ قُلْ أُحِلَّ لَكُمُ الطَّيِّبَاتُ}  

tabarani:973[Chain 1] Abū Muslim al-Kashhī And Yūsuf al-Qāḍī > Sulaymān b. Ḥarb [Chain 2] al-ʿAbbās b. al-Faḍl al-Asfāṭī > Abū al-Walīd al-Ṭayālisī > Ḥammād b. Salamah > ʿAbd al-Raḥman b. Abū Rāfiʿ > ʿAmmatih Salmá > Abū Rāfiʿ

[Machine] The Prophet ﷺ went around his wives and performed ablution after being intimate with each of them. I asked, "O Messenger of Allah, why don't you make it one ablution?" He said, "This is more pure and better."  

الطبراني:٩٧٣حَدَّثَنَا أَبُو مُسْلِمٍ الْكَشِّيُّ وَيُوسُفُ الْقَاضِي قَالَا ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ ح وَحَدَّثَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ الْفَضْلِ الْأَسْفَاطِيُّ ثنا أَبُو الْوَلِيدِ الطَّيَالِسِيُّ قَالَا ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي رَافِعٍ عَنْ عَمَّتِهِ سَلْمَى عَنْ أَبِي رَافِعٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ طَافَ عَلَى نِسَائِهِ جَمَعَ فَاغْتَسَلَ عِنْدَ كُلِّ امْرَأَةٍ مِنْهُنَّ غُسْلًا فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ أَلَا جَعَلْتَهُ غُسْلًا وَاحِدًا؟ قَالَ «هَذَا أَزْكَى وَأَطْيَبُ»  

tabarani:975Muṭṭalib b. Shuʿayb al-Azdī > ʿAbdullāh b. Ṣāliḥ > al-Layth > Abū al-Naḍr > Mūsá b. ʿAbdullāh b. Qays

[Machine] "On the authority of Abu Rafi' the servant of the Messenger of Allah ﷺ , he said: The Messenger of Allah ﷺ said, 'And the people around him, I do not know of any of you to whom a matter comes from my matter while he is reclining on his couch, and he says, 'We did not find anything in the Book of Allah, so we acted upon it.'"  

الطبراني:٩٧٥حَدَّثَنَا مُطَّلِبُ بْنُ شُعَيْبٍ الْأَزْدِيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ صَالِحٍ حَدَّثَنِي اللَّيْثُ عَنْ أَبِي النَّضْرِ عَنْ مُوسَى بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ قَيْسٍ

عَنْ أَبِي رَافِعٍ مَوْلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ وَالنَّاسُ حَوْلَهُ لَا أَعْرِفَنَّ أَحَدَكُمْ يَأْتِيهِ الْأَمْرُ مِنْ أَمْرِي وَهُوَ مُتَّكِئٌ عَلَى أَرِيكَتِهِ يَقُولُ مَا وَجَدْنَا فِي كِتَابِ اللهِ عَمِلْنَا بِهِ  

tabarani:976ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Abū Nuʿaym > Sufyān > Ibrāhīm b. Maysarah > ʿAmr b. al-Sharīd > Abū Rāfiʿ

"The Messenger of Allah said" "The neighbor has more right to property that is near."' (Using translation from Nasāʾī 4702)  

الطبراني:٩٧٦حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا أَبُو نُعَيْمٍ ثنا سُفْيَانُ عَنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مَيْسَرَةَ عَنْ عَمْرِو بْنِ الشَّرِيدِ عَنْ أَبِي رَافِعٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «الْجَارُ أَحَقُّ بِسَقَبِهِ»  

tabarani:977[Chain 1] Abū Muslim al-Kashhī > al-Qaʿnabī [Chain 2] Bishr b. Mūsá > al-Ḥumaydī [Chain 3] Yūsuf al-Qāḍī > Ibrāhīm b. Bashhār al-Ramādī > Sufyān > Ibrāhīm b. Maysarah > ʿAmr b. al-Sharīd > Akhadh al-Miswar b. Makhramah Biyadī

[Machine] Al-Qa'niyy narrated to us, and Bishr ibn Musa narrated to us, and Al-Humaydi narrated to us, and Yusuf al-Qadi narrated to us, and Ibrahim ibn Bashshar al-Ramadi said, they said, Sufyan narrated to us, and Ibrahim ibn Maysarah said, I heard Amr ibn Ash-Shariyd saying, "Al-Miswar ibn Makhramah took me by my hand and said, 'Come with us to Sa'd ibn Abi Waqqas.' So I went out with him and his hand was on one of my shoulders. Then Abu Raafi' came and said to Al-Miswar, 'Won't you talk to Sa'd about buying my two houses in his neighborhood?' Sa'd said, 'No, by Allah, I will give you four hundred dinars more, whether it is said as installment or as a lump sum.' Abu Raafi' said, 'By Allah, I would sell them for five hundred dinars in cash if I hadn't heard the Messenger of Allah ﷺ saying, 'The neighbor has more right to buy it than you.'" The wording belongs to Al-Humaydi.  

الطبراني:٩٧٧حَدَّثَنَا أَبُو مُسْلِمٍ الْكَشِّيُّ

ثنا الْقَعْنَبِيُّ ح وَحَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ مُوسَى ثنا الْحُمَيْدِيُّ ح وَحَدَّثَنَا يُوسُفُ الْقَاضِي ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ بَشَّارٍ الرَّمَادِيُّ قَالُوا ثنا سُفْيَانُ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَيْسَرَةَ قَالَ سَمِعْتُ عَمْرَو بْنَ الشَّرِيدِ قَالَ أَخَذَ الْمِسْوَرُ بْنُ مَخْرَمَةَ بِيَدِي فَقَالَ انْطَلِقْ بِنَا إِلَى سَعْدِ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ فَخَرَجْتُ مَعَهُ وَإِنَّ يَدَهُ لَعَلَى أَحَدِ مَنْكِبِيَّ فَجَاءَ أَبُو رَافِعٍ فَقَالَ لِلْمِسْوَرِ أَلَا تَأْمُرُ هَذَا يَعْنِي سَعْدًا يَشْرِي مِنِّي بَيْتَيَّ اللَّذَيْنِ فِي دَارِهِ؟ فَقَالَ سَعْدٌ لَا وَاللهِ أَزِيدُكُ عَلَى أَرْبَعِ مِئَةِ دِينَارٍ إِمَّا قَالَ مُقَطَّعَةً أَوْ قَالَ مُنَجَّمَةً فَقَالَ أَبُو رَافِعٍ وَاللهِ إِنْ كُنْتُ لَأَبِيعُهَا بِخَمْسِمِائَةِ دِينَارٍ نَقْدًا وَلَوْلَا أَنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «الْجَارُ أَحَقُّ بِسَقَبِهِ مَا بِعْتُكَ» وَاللَّفْظُ لِلْحَمِيدِيِّ  

tabarani:978Muʿādh b. al-Muthanná > Musaddad > Ismāʿīl b. Ibrāhīm > Rawḥ b. al-Qāsim > Ibrāhīm b. Maysarah > ʿAmr b. al-Sharīd > Abū Rāfiʿ

"The Messenger of Allah said" "The neighbor has more right to property that is near."' (Using translation from Nasāʾī 4702)   

الطبراني:٩٧٨حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى ثنا مُسَدَّدٌ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ حَدَّثَنِي رَوْحُ بْنُ الْقَاسِمِ عَنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مَيْسَرَةَ عَنْ عَمْرِو بْنِ الشَّرِيدِ عَنْ أَبِي رَافِعٍ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «الْجَارُ أَحَقُّ بِسَقَبِهِ»  

tabarani:979ʿAlī b. al-Mubārak al-Ṣanʿānī > Ismāʿīl b. Abū Ūways > Saʿīd b. Muslim b. Bānik > ʿAbādil b. ʿAlī b. Abū Rāfiʿ > ʿUmar b. Abān > Abū Ghaṭafān b. Ṭarīf al-Murrī

[Machine] Abu Raafi', the slave of the Messenger of Allah ﷺ, narrated that he roasted meat for the Messenger of Allah ﷺ, the Messenger of Allah ﷺ ate from it, then he prayed without performing ablution.  

الطبراني:٩٧٩حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْمُبَارَكِ الصَّنْعَانِيُّ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي أُوَيْسٍ ثنا سَعِيدُ بْنُ مُسْلِمِ بْنِ بَانِكٍ عَنْ عَبَادِلَ بْنِ عَلِيِّ بْنِ أَبِي رَافِعٍ عَنْ عُمَرَ بْنِ أَبَانَ عَنْ أَبِي غَطَفَانَ بْنِ طَرِيفٍ الْمُرِّيِّ

عَنْ أَبِي رَافِعٍ مَوْلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ «أَنَّهُ شَوَى لِرَسُولِ اللهِ ﷺ لَحْمًا وَأَكَلَ مِنْهُ رَسُولُ اللهِ ﷺ ثُمَّ صَلَّى وَلَمْ يَتَوَضَّأْ»  

tabarani:980Yaḥyá b. Ayyūb al-ʿAllāf al-Miṣrī > Saʿīd b. Abū Maryam > Yaḥyá b. Ayyūb > Muḥammad b. ʿAjlān > ʿAbādil from And Lad Abū Rāfiʿ > Abū Ghaṭafān b. Ṭarīf al-Murrī > Abū Rāfiʿ

[Machine] "I slaughtered a sheep for the Messenger of Allah ﷺ, so he ordered me to prepare its stomach for him. He ate from it, then he stood up and performed prayer without performing ablution."  

الطبراني:٩٨٠حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ الْعَلَّافُ الْمِصْرِيُّ ثنا سَعِيدُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ ثنا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَجْلَانَ عَنْ عَبَادِلَ مِنْ وَلَدِ أَبِي رَافِعٍ عَنْ أَبِي غَطَفَانَ بْنِ طَرِيفٍ الْمُرِّيِّ عَنْ أَبِي رَافِعٍ قَالَ

«ذَبَحْتُ لِرَسُولِ اللهِ ﷺ شَاةً فَأَمَرَنِي فَجَعَلْتُ لَهُ مِنْ بُطُونِهَا فَأَكَلَ مِنْهُ ثُمَّ قَامَ فَصَلَّى وَلَمْ يَتَوَضَّأْ»