Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.

صَالِحُ بْنُ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ أَبِي رَافِعٍ، عَنْ جَدِّهِ

tabarani:961ʿAlī b. al-Mubārak al-Ṣanʿānī > Ismāʿīl b. Abū Ūways > ʿAbd al-Malik b. Ibrāhīm b. Jabr > Rabāḥ b. Ṣāliḥ b. ʿUbaydullāh b. Abū Rāfiʿ from his father from his grandfather

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ went out into the night and prayed at Al-Baqi' graveyard. He was accompanied by Abu Rafi' and he prayed for whatever Allah willed. Then, he turned facing the grave and said, "Woe, woe, woe." Abu Rafi' said to him, "O Prophet of Allah, may my parents be sacrificed for you. I am the only one with you. Did you see something that bothered you?" The Messenger of Allah ﷺ replied, "No, but I saw the one in this grave being questioned about me, and he doubted me."  

الطبراني:٩٦١حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْمُبَارَكِ الصَّنْعَانِيُّ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي أُوَيْسٍ حَدَّثَنِي عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ جَبْرٍ عَنْ رَبَاحِ بْنِ صَالِحِ بْنِ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ أَبِي رَافِعٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ خَرَجَ فِي جَوْفِ اللَّيْلِ يَدْعُو بِالْبَقِيعِ وَمَعَهُ أَبُو رَافِعٍ فَدَعَا بِمَا شَاءَ اللهُ ثُمَّ انْصَرَفَ مُقْبِلًا فَمَرَّ عَلَى قَبْرٍ فَقَالَ «أُفٍّ أُفٍّ أُفٍّ» فَقَالَ لَهُ أَبُو رَافِعٍ يَا نَبِيَّ اللهِ بِأَبِي أَنْتَ وَأُمِّي مَا مَعَكَ أَحَدٌ غَيْرِي فَمِنِّي أَفَّفْتَ؟ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «لَا وَلَكِنِّي أَفَّفْتُ مِنْ صَاحِبِ هَذَا الْقَبْرِ الَّذِي سُئِلَ عَنِّي فَشَكَّ فِيَّ»