Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.

سَلْمَى أُمُّ بَنِي رَافِعٍ، عَنْ أَبِي رَافِعٍ

tabarani:974Aḥmad b. Ḥammād b. Zughbah > Saʿīd b. ʿUfayr > Yaḥyá b. Ayyūb > Ibn al-Hād > ʿAbādil > Jaddatih Āmraʾah ʿUbaydullāh b. Abū Rāfiʿ > Abū Rāfiʿ > Baynamā

[Machine] While I was with the Messenger of Allah ﷺ in Baqi' al-Gharqad, I was walking behind him when he said, "No guidance, no guidance." Abu Rafi' turned back but did not see anyone, so I said, "O Messenger of Allah, what is the matter with me?" He said, "I am not addressing you, but I want the companion of the grave to be asked about me, so that he claims he does not know me." Then I saw a grave that had been freshly covered when its owner was buried.  

الطبراني:٩٧٤حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ حَمَّادِ بْنِ زُغْبَةَ ثنا سَعِيدُ بْنُ عُفَيْرٍ ثنا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ عَنِ ابْنِ الْهَادِ عَنْ عَبَادِلَ عَنْ جَدَّتِهِ امْرَأَةِ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ أَبِي رَافِعٍ عَنْ أَبِي رَافِعٍ قَالَ

بَيْنَمَا أَنَا مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ فِي بَقِيعِ الْغَرْقَدِ أَمْشِي خَلْفَهُ إِذْ قَالَ «لَا هُدِيتَ لَا هُدِيتَ» قَالَ أَبُو رَافِعٍ فَالْتَفَتُّ فَلَمْ أَرَ أَحَدًا فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ مَا شَأْنِي؟ قَالَ «لَسْتُ إِيَّاكَ أُرِيدُ وَلَكِنْ أُرِيدُ صَاحِبَ الْقَبْرِ يُسْأَلُ عَنِّي فَيَزْعُمُ أَنَّهُ لَا يَعْرِفُنِي» فَإِذَا قَبْرٌ مَرْشُوشٌ عَلَيْهِ حِينَ دُفِنَ صَاحِبُهُ  


See similar narrations below:

Collected by Ṭabarānī, Suyūṭī
tabarani:968al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > Yaḥyá al-Ḥimmānī > ʿAbd al-ʿAzīz b. Muḥammad > Ibn al-Hād > ʿAbādil b. ʿUbaydullāh b. Abū Rāfiʿ from his father > Abū Rāfiʿ

[Machine] While the Prophet ﷺ was walking in Baqi' al-Gharqad and I was walking behind him, the Messenger of Allah ﷺ said, "You will not be guided, you will not be guided" three times. Abu Rafi' said, "I said, 'O Messenger of Allah, what's wrong with me?'" He said, "It is not you who I am seeking. Rather, I am seeking the companion of this grave to be asked about me and he would claim that he does not know me." So, there is a grave that was sprinkled with water when its owner was buried.  

الطبراني:٩٦٨حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ثنا يَحْيَى الْحِمَّانِيُّ ثنا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنِ ابْنِ الْهَادِ عَنْ عَبَادِلَ بْنِ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ أَبِي رَافِعٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي رَافِعٍ قَالَ

بَيْنَمَا النَّبِيُّ ﷺ يَمْشِي فِي بَقِيعِ الْغَرْقَدِ وَأَنَا أَمْشِي خَلْفَهُ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «لَا هُدِيتَ لَا هُدِيتَ» ثَلَاثًا قَالَ أَبُو رَافِعٍ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ مَا لِي؟ قَالَ «لَيْسَ إِيَّاكَ أُرِيدُ إِنَّمَا أُرِيدُ صَاحِبَ هَذَا الْقَبْرِ يُسْأَلُ عَنِّي فَيَزْعُمُ أَنَّهُ لَا يَعْرِفُنِي» فَإِذَا هُوَ قَبْرٌ قَدْ رُشَّ عَلَيْهِ الْمَاءُ حِينَ دُفِنَ صَاحِبُهُ  

suyuti:625-5b
Request/Fix translation

  

السيوطي:٦٢٥-٥b

"عَنْ أبِىَ رَافِعٍ بَيْنا النَّبىُّ ﷺ يَمْشِى في بَقِيعِ الْغَرقَد وَأَنَا أَمْشِى خَلْفَهُ، فَقَالَ النَّبىُّ ﷺ لَا هديْت لا هُدِيتَ ثَلَاثًا، قُلتُ يَا رَسُولَ الله مَالِي، قَالَ: لَيْسَ إِيَّاكَ أُرِيدُ، إِنَّمَا أُرِيدُ صَاحِبَ هَذَا الْقَبْرِ سئلَ عَنِّى فَزَعَمَ عَنِّى أنَّهُ لَا يَعْرِفُنِى، فَإِذَا قَبرٌ قَدْ رُشَّ عَلَيْه الماءُ حِينَ دُفَنِ صَاحبهُ".  

[طب] الطبرانى في الكبير وأبو نعيم، [ق] البيهقى في السنن في كتاب عذاب القبر