2. Chapter of Alif (Male) (13/13)

٢۔ بَابُ الْأَلِفِ ص ١٣

[Machine] His name is Usama bin Zaid bin Harithah, the beloved of the Messenger of Allah ﷺ. He is known as Abu Muhammad and also called Abu Zaid.

مَنِ اسْمُهُ أُسَامَةُ أُسَامَةُ بْنُ زَيْدِ بْنِ حَارِثَةَ حِبُّ رَسُولِ اللهِ ﷺ، يُكَنَّى أَبَا مُحَمَّدٍ وَيُقَالُ أَبُو زَيْدٍ

شُرَحْبِيلُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ أَبِي رَافِعٍ

tabarani:986al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > Abū al-Muʿāfá al-Ḥarrānī > Muḥammad b. Salamah > ʿAbd al-Raḥīm > Zayd b. Abū Unaysah > Shuraḥbīl b. Saʿd > Abū Rāfiʿ

[Machine] "A sheep was gifted to the Messenger of Allah ﷺ , so I roasted a part of it and he ate from it. Then he got up and prayed without drinking water."  

الطبراني:٩٨٦حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ثنا أَبُو الْمُعَافَى الْحَرَّانِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ عَبْدِ الرَّحِيمِ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَبِي أُنَيْسَةَ عَنْ شُرَحْبِيلَ بْنِ سَعْدٍ عَنْ أَبِي رَافِعٍ قَالَ

«أُهْدِيَتْ لِرَسُولِ اللهِ ﷺ شَاةٌ فَشَوَيْتُ مِنْهَا فَأَكَلَ مِنْهُ فَقَامَ فَصَلَّى وَلَمْ يَمَسَّ مَاءً»  

سَعِيدُ بْنُ أَبِي سَعِيدٍ مَوْلَى أَبِي بَكْرِ بْنِ حَزْمٍ، عَنْ أَبِي رَافِعٍ

tabarani:987ʿUbayd b. Ghannām > Abū Bakr b. Abū Shaybah > Zayd b. al-Ḥubāb > Mūsá b. ʿUbaydah > Saʿīd b. Abū Saʿīd a freed slave of Abū Bakr b. Ḥazm > Abū Rāfiʿ

“The Messenger of Allah ﷺ said to ‘Abbas: ‘O uncle, shall I not give you a gift, shall I not benefit you, shall I not uphold my ties of kinship with you?’ He said: ‘Of course, O Messenger of Allah.’ He said: ‘Pray four Rak’ah, and recite in each Rak’ah the Opening of the Book (Al-Fatihah) and a Surah. When you have finished reciting, say: Subhan-Allah wal-hamdu Lillah wa la ilaha illallah wa Allahu Akbar (Glory is to Allah, praise is to Allah, none has the right to be worshipped but Allah and Allah is the Most Great) fifteen times before you bow in Ruku’. Then bow and say it ten times; then raise your head and say it ten times; then prostrate and say it ten times; then raise your head and say it ten times; then prostrate and say it ten times; then raise your head and say it ten times before you stand up. That wil be seventy-five times in each Rak’ah and three hundred times in the four Rak’ah, and even if your sins are like the grains of sand, Allah will forgive you for them.’ He said: ‘O Messenger of Allah, what if someone cannot say it in one day?’ He said: ‘Then say it once in a week; if you cannot, then say it once in a month’ until he said: ‘Once in a year.’” (Using translation from Ibn Mājah 1386)  

الطبراني:٩٨٧حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثنا زَيْدُ بْنُ الْحُبَابِ ثنا مُوسَى بْنُ عُبَيْدَةَ عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ مَوْلَى أَبِي بَكْرِ بْنِ حَزْمٍ عَنْ أَبِي رَافِعٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ لِلْعَبَّاسِ «يَا عَمُّ أَلَا أَصِلُكَ أَلَا أَحْبُوكَ أَلَا أَنْفَعُكَ؟» قَالَ بَلَى يَا رَسُولَ اللهِ قَالَ تُصَلِّي يَا عَمُّ أَرْبَعَ رَكَعَاتٍ تَقْرَأُ فِي كُلِّ رَكْعَةٍ بِفَاتِحَةِ الْكِتَابِ وَسُورَةٍ فَإِذَا انْقَضَتِ الْقِرَاءَةُ فَقُلِ اللهُ أَكْبَرُ وَالْحَمْدُ لِلَّهِ وَسُبْحَانَ اللهِ وَلَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ خَمْسَ عَشْرَةَ مَرَّةً قَبْلَ أَنْ تَرْكَعَ ثُمَّ ارْكَعْ فَقُلْهَا عَشْرًا ثُمَّ ارْفَعْ رَأْسَكَ فَقُلْهَا عَشْرًا ثُمَّ اسْجُدْ فَقُلْهَا عَشْرًا ثُمَّ ارْفَعْ رَأْسَكَ فَقُلْهَا عَشْرًا ثُمَّ اسْجُدْ فَقُلْهَا عَشْرًا ثُمَّ ارْفَعْ رَأْسَكَ فَقُلْهَا عَشْرًا ثُمَّ قُمْ فَتِلْكَ خَمْسٌ وَسَبْعُونَ فِي كُلِّ رَكْعَةٍ وَهِيَ ثَلَاثُمِائَةٍ فِي أَرْبَعِ رَكَعَاتٍ فَلَوْ كَانَتْ ذُنُوبُكَ مِثْلَ زَبَدِ الْبَحْرِ غَفَرَ اللهُ لَكَ قَالَ يَا رَسُولَ اللهِ وَمَنْ يَسْتَطِيعُ أَنْ يَقُولَهَا فِي كُلِّ يَوْمٍ؟ قَالَ «فَإِنْ لَمْ تَسْتَطِعْ أَنْ تُصَلِّيَهَا فِي يَوْمٍ فَصَلِّهَا فِي جُمُعَةٍ» حَتَّى قَالَ «صَلِّهَا فِي شَهْرٍ» حَتَّى قَالَ «صَلِّهَا فِي سَنَةٍ»  

الْمُطَّلِبُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ حَنْطَبٍ، عَنْ أَبِي رَافِعٍ

tabarani:988al-Muqaddam b. Dāwud > Asad b. Mūsá > Ḥātim b. Ismāʿīl > Kathīr b. Zayd > al-Muṭṭalib

[Machine] Narrated Abu Rafi, the servant of the Messenger of Allah ﷺ : The Messenger of Allah ﷺ passed by Al-Baqi' (graveyard) and said, "Woe, woe, woe!" There was no one with him except me, so he turned towards me and said, "O Abu Rafi! Are my father and mother (alive)?" I replied, "They are your ransom, O Messenger of Allah!" He said, "The person buried in this grave deceived me in the matter of a cloak, so I presented it to him (thinking it was genuine), but it was burning over him (in the grave).  

الطبراني:٩٨٨حَدَّثَنَا الْمُقَدَّمُ بْنُ دَاوُدَ ثنا أَسَدُ بْنُ مُوسَى ثنا حَاتِمُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ عَنْ كَثِيرِ بْنِ زَيْدٍ عَنِ الْمُطَّلِبِ

عَنْ أَبِي رَافِعٍ مَوْلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ قَالَ مَرَّ رَسُولُ اللهِ ﷺ بِالْبَقِيعِ فَقَالَ «أُفٍّ أُفٍّ أُفٍّ» وَلَيْسَ مَعَهُ أَحَدٌ غَيْرِي فَرَاعَنِي فَقُلْتُ بِأَبِي أَنْتَ وَأُمِّي قَالَ «صَاحِبُ هَذِهِ الْحُفْرَةِ اسْتَعْمَلْتُهُ عَلَى بَنِي فُلَانٍ فَخَانَ بُرْدَةً فَأُرِيتُهَا عَلَيْهِ تَلْتَهَبُ»  

أَبُو سَعِيدٍ الطَّائِفِيُّ، عَنْ أَبِي رَافِعٍ

tabarani:993Isḥāq b. Ibrāhīm al-Dabarī > ʿAbd al-Razzāq > Ibn Jurayj > ʿImrān b. Mūsá > Saʿīd b. Abū Saʿīd from his father

Sa'id ibn AbuSa'id al-Maqburi reported on the authority of his father that he saw AbuRafi' the freed slave of the Prophet ﷺ, passing by Hasan ibn Ali (Allah be pleased with them) when he was standing offering his prayer. He had tied the back knot of his hair. AbuRafi' untied it. Hasan turned to him with anger, AbuRafi' said to him: Concentrate on your prayer and do not be angry: I heard the Messenger of Allah ﷺ say: This is the seat of the devil, referring to the back knot of the hair. (Using translation from Abū Dāʾūd 646)   

الطبراني:٩٩٣حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّبَرِيُّ عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ أَخْبَرَنِي عِمْرَانُ بْنُ مُوسَى عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ عَنْ أَبِيهِ

أَنَّهُ رَأَى أَبَا رَافِعٍ مَوْلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ مَرَّ بِحُسَيْنِ بْنِ عَلِيٍّ وَحُسَيْنٌ يُصَلِّي قَائِمًا وَقَدْ غَرَزَ ضَفْرَتَهُ فِي قَفَاهُ فَحَلَّهَا أَبُو رَافِعٍ فَالْتَفَتَ الْحُسَيْنُ مُغْضَبًا فَقَالَ أَبُو رَافِعٍ أَقْبِلْ عَلَى صَلَاتِكَ وَلَا تَغْضَبْ فَإِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «ذَلِكَ كِفْلُ الشَّيْطَانِ» يَقُولُ مَقْعَدُ الشَّيْطَانِ يَعْنِي مَغْرَزَ ضَفْرَتِهِ  

عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَبْدِ اللهِ مَوْلَى عَلِيٍّ، عَنْ أَبِي رَافِعٍ

tabarani:994Abū Ḥuṣayn Muḥammad b. al-Ḥusayn al-Qāḍī And al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > Yaḥyá al-Ḥimmānī > Qays b. al-Rabīʿ > Yazīd b. ʿAbd al-Raḥman b. Abū Khālid > ʿAbd al-Raḥman b. ʿAbdullāh a freed slave of ʿAlī > Abū Rāfiʿ

[Machine] The Prophet ﷺ sent Ali to Yemen and appointed him as a leader. When Ali was about to leave, the Prophet said to him, "O Abu Rafi', fulfill your duty and do not let it be neglected from behind you. Stand and do not turn back until I come to you." Ali waited and did not turn back until the Prophet came to him. The Prophet then advised him on certain matters and said, "O Ali, it is better for you if Allah guides a person through your guidance than if the sun rises upon him."  

الطبراني:٩٩٤حَدَّثَنَا أَبُو حُصَيْنٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ الْقَاضِي وَالْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ قَالَا ثنا يَحْيَى الْحِمَّانِيُّ ثنا قَيْسُ بْنُ الرَّبِيعِ عَنْ يَزِيدَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي خَالِدٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَبْدِ اللهِ مَوْلَى عَلِيٍّ ؓ عَنْ أَبِي رَافِعٍ قَالَ

بَعَثَ النَّبِيُّ ﷺ عَلِيًّا إِلَى الْيَمَنِ فَعَقَدَ لَهُ لِوَاءً فَلَمَّا مَضَى قَالَ يَا أَبَا رَافِعٍ الْحَقْهُ وَلَا تَدَعْهُ مِنْ خَلْفَهِ وَلْيَقَفْ وَلَا يَلْتَفِتْ حَتَّى أَجِيئَهُ وَأَتَاهُ فَأَوْصَاهُ بِأَشْيَاءَ فَقَالَ «يَا عَلِيُّ لَأَنْ يَهْدِيَ اللهُ عَلَى يَدِكَ رَجُلًا خَيْرٌ لَكَ مِمَّا طَلَعَتْ عَلَيْهِ الشَّمْسُ»  

أَبُو أَسْمَاءَ مَوْلَى آلِ جَعْفَرٍ، عَنْ أَبِي رَافِعٍ

tabarani:995Zakariyyā b. Yaḥyá al-Sājī > al-Ḥasan b. Qazaʿah > al-Fuḍayl b. Sulaymān > Muḥammad b. Abū Yaḥyá al-Aslamī > Abū Asmāʾ a freed slave of Āl Jaʿfar > Abū Rāfiʿ

the Messenger of Allah ﷺ said to ʿAlī b. Ṭālib that, "There will be a ˹grave˺ matter to occur between you and ʿĀʾishah." He said: Me, O Messenger of Allah? He said, "Yes." He said: Me, from among the Companions? He said, "Yes." So ˹ʿAlī˺ said: Then I'm the worst of them, O Messenger of Allah. He said, "No, but when this has happened, then return her to her place of safety."  

الطبراني:٩٩٥حَدَّثَنَا زَكَرِيَّا بْنُ يَحْيَى السَّاجِيُّ ثنا الْحَسَنُ بْنُ قَزَعَةَ ثنا الْفُضَيْلُ بْنُ سُلَيْمَانَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي يَحْيَى الْأَسْلَمِيِّ عَنْ أَبِي أَسْمَاءَ مَوْلَى آلِ جَعْفَرٍ عَنْ أَبِي رَافِعٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ لِعَلِيٍّ ؓ «سَيَكُونُ بَيْنَكَ وَبَيْنَ عَائِشَةَ ؓ أَمْرٌ» قَا:لَ أَنَا يَا رَسُولَ اللهِ؟ قَالَ: «نَعَمْ» قَالَ: أَنَا مِنْ بَيْنِ أَصْحَابِي؟ قَالَ: «نَعَمْ» قَالَ: فَأَنَا أَشْقَاهُمْ. قَالَ: «لَا وَلَكِنْ إِذَا كَانَ ذَلِكَ فَارْدُدْهَا إِلَى مَأْمَنِهَا۔»  

إِبْرَاهِيمُ بْنُ خَلَّادِ بْنِ سُوَيْدٍ الْخَزْرَجِيُّ

tabarani:996Aḥmad b. ʿAmr al-Bazzār > ʿUbaydullāh b. Saʿd from my uncle from my father > Ibn Isḥāq > ʿAbdullāh b. Abū Labīd > ʿAbd al-Muṭṭalib b. ʿAbdullāh b. Ḥanṭab > Ibrāhīm b. Khallād b. Sūwayd al-Khazrajī Akhī Balḥārith b. al-Khazraj

[Machine] Gabriel came to the Prophet ﷺ and said, "O Muhammad, be brave and resolute."  

الطبراني:٩٩٦حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَمْرٍو الْبَزَّارُ ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ سَعْدٍ ثنا عَمِّي ثنا أَبِي عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي لَبِيدٍ عَنْ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ حَنْطَبٍ عَنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ خَلَّادِ بْنِ سُوَيْدٍ الْخَزْرَجِيِّ أَخِي بَلْحَارِثِ بْنِ الْخَزْرَجِ قَالَ

أَتَى جِبْرِيلُ النَّبِيَّ ﷺ فَقَالَ يَا مُحَمَّدُ كُنْ عَجَّاجًا ثَجَّاجًا  

إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَطَاءٍ الطَّائِفِيُّ

tabarani:997Aḥmad b. Mābahrām al-Aydhajī > al-Jarrāḥ b. Makhlad > Abū ʿĀṣim > ʿAbdullāh b. Muslim b. Hurmuz > ʿAṭāʾ b. Ibrāhīm a man from al-Ṭāʾif from his father from his grandfather

[Machine] He heard the Prophet ﷺ speaking to the people in Mina saying to them, "Welcome the sandals."  

الطبراني:٩٩٧حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مَابَهْرَامَ الْأَيْذَجِيُّ ثنا الْجَرَّاحُ بْنُ مَخْلَدٍ ثنا أَبُو عَاصِمٍ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُسْلِمِ بْنِ هُرْمُزَ حَدَّثَنِي عَطَاءُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ رَجُلٌ مِنَ الطَّائِفِ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ

أَنَّهُ سَمِعَ النَّبِيَّ ﷺ بِمِنًى يُكَلِّمُ النَّاسَ يَقُولُ لَهُمْ «قَابِلُوا النِّعَالَ»  

أَرْطَأَةُ بْنُ الْمُنْذِرِ السَّكُونِيُّ، وَيُقَالُ لَقِيطُ بْنُ أَرْطَأَةَ

tabarani:998ʿAbdān b. Aḥmad > Hishām b. ʿAmmār > Maslamah b. ʿUlay > Naṣr b. ʿAlqamah > Ibn ʿĀʾidh > Akhīh Arṭāh b. al-Mundhir al-Sakūnī > Ātī Atāh

[Machine] "We have a neighbor who drinks alcohol and commits vile acts, so I informed his affair to the authorities." He said, "I have killed in front of the Messenger of Allah ﷺ ninety-nine polytheists. It pleases me that I have killed their likes and that I have exposed the hypocrisy of a Muslim."  

الطبراني:٩٩٨حَدَّثَنَا عَبْدَانُ بْنُ أَحْمَدَ ثنا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ ثنا مَسْلَمَةُ بْنُ عُلَيٍّ حَدَّثَنَا نَصْرُ بْنُ عَلْقَمَةَ عَنِ ابْنِ عَائِذٍ عَنْ أَخِيهِ أَرْطَاةَ بْنِ الْمُنْذِرِ السَّكُونِيِّ أَنَّ آتِيًا أَتَاهُ فَقَالَ

إِنَّ لَنَا جَارًا يَشْرَبُ الْخَمْرَ وَيَأْتِي الْقَبِيحَ فَأُنْهِيَ أَمْرُهُ إِلَى السُّلْطَانِ؟ قَالَ «لَقَدْ قَتَلْتُ بَيْنَ يَدَيْ رَسُولِ اللهِ ﷺ تِسْعَةً وَتِسْعِينَ مِنَ الْمُشْرِكِينَ مَا يَسُرُّنِي أَنِّي قَتَلْتُ مَثَلُهُمْ وَأَنِّي كَشَفْتُ قِنَاعَ مُسْلِمٍ»  

الْأَسْقَعُ الْبَكْرِيُّ

tabarani:999Abū Yazīd al-Qarāṭīsī > Yaʿqūb b. Abū ʿAbbād al-Makkī > Muslim b. Khālid > Ibn Jurayj > ʿUmar b. ʿAṭāʾ > a freed slave of Ibn al-Asqaʿ a man Ṣidq > al-Asqaʿ al-Bakrī > Samiʿah

The Prophet ﷺ came to them in the swelling place of immigrants and a man asked him: Which is the greatest verse of the Qur'an ? The Prophet ﷺ replied: Allah, there is no god but He - the Living, the Self-Subsisting Eternal. No slumber can seize Him nor sleep." (Using translation from Abū Dāʾūd 4003)  

الطبراني:٩٩٩حَدَّثَنَا أَبُو يَزِيدَ الْقَرَاطِيسِيُّ ثنا يَعْقُوبُ بْنُ أَبِي عَبَّادٍ الْمَكِّيُّ ثنا مُسْلِمُ بْنُ خَالِدٍ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ أَخْبَرَنِي عُمَرُ بْنُ عَطَاءٍ أَنَّ مَوْلَى ابْنِ الْأَسْقَعِ رَجُلُ صِدْقٍ أَخْبَرَهُ عَنِ الْأَسْقَعِ الْبَكْرِيِّ أَنَّهُ سَمِعَهُ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ جَاءَهُمْ فِي صِفَةِ الْمُهَاجِرِينَ فَسَأَلَهُ إِنْسَانٌ أَيُّ آيَةٍ فِي الْقُرْآنِ أَعْظَمُ؟ فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ {اللهُ لَا إِلَهَ إِلَّا هُوَ الْحَيُّ الْقَيُّومُ لَا تَأْخُذُهُ سِنَةٌ وَلَا نَوْمٌ}  

tabarani:982Aḥmad b. ʿAlī al-Abbār > Umayyah b. Bisṭām > Yazīd b. Zurayʿ > Rawḥ b. al-Qāsim > Muḥammad b. al-Munkadir > Abū Rāfiʿ

[Machine] "That the Prophet ﷺ ate from the meat of a sheep and did not perform ablution."  

الطبراني:٩٨٢حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيٍّ الْأَبَّارُ ثنا أُمَيَّةُ بْنُ بِسْطَامٍ ثنا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ ثنا رَوْحُ بْنُ الْقَاسِمٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ عَنْ أَبِي رَافِعٍ

«أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ أَكَلَ مِنْ لَحْمِ شَاةٍ وَلَمْ يَتَوَضَّأْ»  

tabarani:983al-Ḥasan b. al-ʿAbbās al-Rāzī > ʿAbd al-Muʾmin b. ʿAlī > ʿAbd al-Salām b. Ḥarb > Abū Khālid al-Dālānī > Shuraḥbīl b. Saʿd > Abū Rāfiʿ

The Messenger of Allah ﷺ took (the meat of) a (goat's) shoulder and offered prayer and did not perform ablution. (Using translation from Abū Dāʾūd 187)   

الطبراني:٩٨٣حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ الْعَبَّاسِ الرَّازِيُّ ثنا عَبْدُ الْمُؤْمِنِ بْنُ عَلِيٍّ ثنا عَبْدُ السَّلَامِ بْنُ حَرْبٍ عَنْ أَبِي خَالِدٍ الدَّالَانِيِّ عَنْ شُرَحْبِيلَ بْنِ سَعْدٍ عَنْ أَبِي رَافِعٍ

«أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ أَكَلَ لَحْمًا ثُمَّ صَلَّى وَلَمْ يَتَوَضَّأْ»  

tabarani:984Ismāʿīl b. Thumayl al-Khallāl al-Baghdādī > Muḥammad b. Bakkār > Ḥafṣ b. Sulaymān > Simāk b. Ḥarb > Shuraḥbīl b. Saʿd

[Machine] On the authority of Abu Raafi' , the servant of the Messenger of Allah ﷺ , who said: "I roasted a sheep's stomach for the Prophet ﷺ , and he ate from it and then performed Salah without performing ablution."  

الطبراني:٩٨٤حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ ثُمَيْلٍ الْخَلَّالُ الْبَغْدَادِيُّ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَكَّارٍ ثنا حَفْصُ بْنُ سُلَيْمَانَ عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ عَنْ شُرَحْبِيلَ بْنِ سَعْدٍ

عَنْ أَبِي رَافِعٍ مَوْلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ قَالَ «شَوَيْتُ لِلنَّبِيِّ ﷺ بَطْنَ شَاةٍ فَأَكَلَ مِنْهَا فَصَلَّى وَلَمْ يَتَوَضَّأْ»  

tabarani:985Ibrāhīm b. Nāʾilah al-Aṣbahānī > Muḥammad b. Abū Bakr al-Muqaddamī > ʿAbdullāh b. ʿArādah > Sulaymān b. Abū Dāwud > Shuraḥbīl b. Saʿd > Abū Rāfiʿ

[Machine] "I was with the Messenger of Allah ﷺ and he passed by a pot where some of his family members were cooking meat. Some of them handed him a shoulder from it, and he ate it while standing. Then he performed the prayer without performing ablution."  

الطبراني:٩٨٥حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ نَائِلَةَ الْأَصْبَهَانِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ الْمُقَدَّمِيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ عَرَادَةَ ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَبِي دَاوُدَ عَنْ شُرَحْبِيلَ بْنِ سَعْدٍ عَنْ أَبِي رَافِعٍ قَالَ

«كُنْتُ مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ فَمَرَّ بِقِدْرٍ لِبَعْضِ أَهْلِهِ فِيهَا لَحْمٌ يُطْبَخُ فَنَاوَلَهُ بَعْضُهُمْ مِنْهَا كَتِفًا فَأَكَلَهُ وَهُوَ قَائِمٌ ثُمَّ صَلَّى وَلَمْ يَتَوَضَّأْ»  

tabarani:989al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > ʿUthmān b. Abū Shaybah > ʿAbdullāh b. Numayr > Mūsá b. ʿUbaydah > Yazīd b. ʿAbdullāh b. Qusayṭ > Abū Rāfiʿ

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ invited a guest, but he did not find anything suitable at the Prophet's ﷺ house. So he sent a message to a Jewish man, saying to him "Muhammad ﷺ asked you to lend him some dates until the month of Rajab." The man replied, "Only if you give me something as collateral." So I went to the Messenger of Allah ﷺ and informed him. He said, "By Allah, I am trustworthy in the heavens and trustworthy on earth. If he lent me or sold me something, I would fulfill my obligation to him." When I left him, the following verse was revealed to me, until the end of the verse, as a consolation to him regarding worldly matters: "And do not extend your eyes toward that by which We have given enjoyment to [some] categories of them" (Quran 20:131).  

الطبراني:٩٨٩حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ثنا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ نُمَيْرٍ ثنا مُوسَى بْنُ عُبَيْدَةَ عَنْ يَزِيدَ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ قُسَيْطٍ عَنْ أَبِي رَافِعٍ قَالَ

أَضَافَ رَسُولُ اللهِ ﷺ ضَيْفًا فَلَمْ يَلْقَ عِنْدَ النَّبِيِّ ﷺ مَا يُصْلِحُهُ فَأَرْسَلَ إِلَى رَجُلٍ مِنَ الْيَهُودِ يَقُولُ لَكَ مُحَمَّدٌ ﷺ «أَسْلَفَنِي دَقِيقًا إِلَى هِلَالِ رَجَبٍ» قَالَ لَا إِلَّا بِرَهْنٍ فَأَتَيْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ فَأَخْبَرْتُهُ فَقَالَ «أَمْ وَاللهِ إِنِّي لَأَمِينٌ فِي السَّمَاءِ أَمِينٌ فِي الْأَرْضِ وَلَوْ أَسْلَفَنِي أَوْ بَاعَنِي لَأَدَّيْتُ إِلَيْهِ» فَلَمَّا خَرَجْتُ مِنْ عِنْدِهِ نَزَلَتْ هَذِهِ الْآيَةُ {وَلَا تَمُدَّنَّ عَيْنَيْكَ إِلَى مَا مَتَّعْنَا بِهِ أَزْوَاجًا مِنْهُمْ} إِلَى آخِرِ الْآيَةِ لِأَنَّهُ يُعَزِّيهِ عَنِ الدُّنْيَا  

tabarani:990Isḥāq b. Ibrāhīm al-Dabarī > ʿAbd al-Razzāq > al-Thawrī > Mukhawwal b. Rāshid > a man > Abū Rāfiʿ

[Machine] "The Messenger of Allah ﷺ forbade a man from praying while his head is covered."  

الطبراني:٩٩٠حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّبَرِيُّ عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ عَنِ الثَّوْرِيِّ عَنْ مُخَوَّلِ بْنِ رَاشِدٍ عَنْ رَجُلٍ عَنْ أَبِي رَافِعٍ قَالَ

«نَهَى رَسُولُ اللهِ ﷺ أَنْ يُصَلِّيَ الرَّجُلُ وَرَأْسُهُ مَعْقُوصٌ»  

tabarani:991al-ʿAbbās b. al-Faḍl al-Asfāṭī > al-Rabīʿ b. Yaḥyá al-Ushnānī > Shuʿbah > Mukhawwal > Abū Saʿīd > Abū Rāfiʿ

[Machine] "The Messenger of Allah ﷺ passed by me while I was in prostration, and I had unkempt hair. He straightened it and advised me against doing that."  

الطبراني:٩٩١حَدَّثَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ الْفَضْلِ الْأَسْفَاطِيُّ ثنا الرَّبِيعُ بْنُ يَحْيَى الْأُشْنَانِيُّ ثنا شُعْبَةُ عَنْ مُخَوَّلٍ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ عَنْ أَبِي رَافِعٍ قَالَ

«مَرَّ بِي رَسُولُ اللهِ ﷺ وَأَنَا سَاجِدٌ قَدْ عَقَصْتُ شَعْرِي فَحَلَّهُ وَنَهَانِي عَنْ ذَلِكَ»  

tabarani:992al-Ḥusayn b. Isḥāq > Yaḥyá al-Ḥimmānī > Qays b. al-Rabīʿ > Mukhawwal b. Rāshid > Shaykh from Ahl al-Ṭāʾif Yukanná Abū Saʿīd > Abū Rāfiʿ > Raʾá al-Ḥusayn b. ʿAlī Sājid Qad ʿAqaṣ Shaʿrah > Abū Rāfiʿ

[Machine] A sheikh from the people of Taif, known as Abu Sa'id, narrated to me on the authority of Abu Rafi' that he saw Al-Hussein bin Ali prostrating, with his hair frizzled. Abu Rafi' then said, "I heard the Prophet ﷺ say, 'None of you should pray while his hair is disheveled.'"  

الطبراني:٩٩٢حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ ثنا يَحْيَى الْحِمَّانِيُّ ثنا قَيْسُ بْنُ الرَّبِيعِ عَنْ مُخَوَّلِ بْنِ رَاشِدٍ قَالَ

حَدَّثَنِي شَيْخٌ مِنْ أَهْلِ الطَّائِفِ يُكَنَّى أَبَا سَعِيدٍ عَنْ أَبِي رَافِعٍ أَنَّهُ رَأَى الْحُسَيْنَ بْنَ عَلِيٍّ سَاجِدًا قَدْ عَقَصَ شَعْرَهُ فَقَالَ أَبُو رَافِعٍ سَمِعْتُ النَّبِيَّ ﷺ يَقُولُ «لَا يُصَلِّيَنَّ أَحَدُكُمْ وَهُوَ عَاقِصٌ شَعْرَهُ»  

tabarani:1000al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > ʿAmr b. Sawwād al-Sarḥī > Ibn Wahb > Ibn ʿAyyāsh > Isḥāq b. ʿAbdullāh b. Abū Farwah > Ābrāhīm b. Muḥammad b. Aslam b. Bajrah al-Anṣārī from his father > Aslam b. Bajrah

[Machine] From the Messenger of Allah ﷺ , he said: "He (referring to a captive) was made to lie on his back and his private parts were exposed. Then, if the hair had grown, his neck was struck, and if not, he was spared. And he was included among the spoils of the Muslims."  

الطبراني:١٠٠٠حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ثنا عَمْرُو بْنُ سَوَّادٍ السَّرْحِيُّ ثنا ابْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي ابْنُ عَيَّاشٍ عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي فَرْوَةَ عَنِ ابْرَاهِيمَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ أَسْلَمَ بْنِ بَجْرَةَ الْأَنْصَارِيِّ أَخْبَرَهُ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَسْلَمَ بْنِ بَجْرَةَ

عَنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ «أَنَّهُ جَعَلَهُ عَلَى أُسَارَى قُرَيْظَةَ فَكَانَ يَنْظُرُ إِلَى فَرْجِ الْغُلَامِ فَإِذَا رَآهُ قَدْ أَنَبْتَ الشَّعْرَ ضَرَبَ عُنُقَهُ وَأَخَذَ مَنْ لَمْ يُنْبِتْ فَجَعَلَهُ فِي مَغَانِمِ الْمُسْلِمِينَ»  

tabarani:1001Abū ʿĀmir Muḥammad b. Ibrāhīm al-Naḥwī al-Ṣūrī > Sulaymān b. ʿAbd al-Raḥman al-Dimashqī > Baqiyyah b. al-Walīd > Arṭaʾah b. al-Mundhir > al-Muhāṣir b. Ḥabīb al-Zubaydī > Asad b. Kurz

[Machine] To me, the Messenger of Allah ﷺ said, "O Asad ibn Kurz, you will not enter Paradise by your deeds, but by the mercy of Allah." I said, "And not even you, O Messenger of Allah?" He said, "Not even me, unless Allah encompasses me with His mercy or envelops me with His mercy."  

الطبراني:١٠٠١حَدَّثَنَا أَبُو عَامِرٍ مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ النَّحْوِيُّ الصُّورِيُّ ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الدِّمَشْقِيُّ ثنا بَقِيَّةُ بْنُ الْوَلِيدِ عَنْ أَرْطَأَةَ بْنِ الْمُنْذِرِ عَنِ الْمُهَاصِرِ بْنِ حَبِيبٍ الزُّبَيْدِيِّ عَنْ أَسَدِ بْنِ كُرْزٍ قَالَ قَالَ

لِي رَسُولُ اللهِ ﷺ «يَا أَسَدُ بْنَ كُرْزٍ لَا تَدْخُلُ الْجَنَّةَ بِعَمَلٍ وَلَكِنْ بِرَحْمَةِ اللهِ» قُلْتُ وَلَا أَنْتَ يَا رَسُولَ اللهِ؟ قَالَ «وَلَا أَنَا إِلَّا أَنْ يَتَلَافَانِي اللهُ أَوْ يَتَغَمَّدَنِي اللهُ مِنْهُ بِرَحْمَةٍ»  

tabarani:1002[Chain 1] Muḥammad b. Muḥammad al-Judhūʿī al-Qāḍī > ʿUqbah b. Mukram al-ʿAmmī [Chain 2] ʿAbdān b. Aḥmad > Abū Ḥafṣ ʿAmr b. ʿAlī [Chain 3] Aḥmad b. ʿAmr al-Bazzār > Muḥammad b. Ṣadrān > Salm b. Qutaybah > Yūnus b. Abū Isḥāq > Ismāʿīl b. Awsaṭ > Khālid b. ʿAbdullāh from his grandfather Asad b. Kurz

[Machine] The Prophet ﷺ said, "Indeed, illness removes sins just as the leaves fall from a tree."  

الطبراني:١٠٠٢حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْجُذُوعِيُّ الْقَاضِي ثنا عُقْبَةُ بْنُ مُكْرَمٍ الْعَمِّيُّ ح وَحَدَّثَنَا عَبْدَانُ بْنُ أَحْمَدَ ثنا أَبُو حَفْصٍ عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ ح وَحَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَمْرٍو الْبَزَّارُ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ صَدْرَانَ قَالُوا ثنا سَلْمُ بْنُ قُتَيْبَةَ ثنا يُونُسُ بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَوْسَطَ حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ عَنْ جَدِّهِ أَسَدِ بْنِ كُرْزٍ

سَمِعَ النَّبِيَّ ﷺ يَقُولُ «إِنَّ الْمَرَضَ لَيُذْهِبُ الْخَطَايَا كَمَا يَتَحَاتُّ وَرَقُ الشَّجَرِ»  

tabarani:1003Aḥmad b. Muḥammad b. Nāfiʿ al-Ṭaḥḥān al-Miṣrī > Abū al-Ṭāhir b. al-Sarḥ > And Jadt Fī Kitāb

A man who had drunk wine was brought before the Prophet ﷺ when he was in Hunayn. He threw some dust on his face. He then ordered his Companions and they beat him with their sandals and whatever they had in their hands. He then said to them: Leave him, and they left him. The Messenger of Allah ﷺ then died, and AbuBakr gave forty lashes for drinking wine, and then Umar in the beginning of his Caliphate inflicted forty stripes and at the end of his Caliphate he inflicted eighty stripes. Uthman (after him) inflicted both punishments, eighty and forty stripes, and finally Mu'awiyah established eighty stripes. (Using translation from Abū Dāʾūd 4488)   

الطبراني:١٠٠٣حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ نَافِعٍ الطَّحَّانُ الْمِصْرِيُّ ثنا أَبُو الطَّاهِرِ بْنُ السَّرْحِ قَالَ وَجَدْتُ فِي كِتَابِ خَالِي عَنْ عُقَيْلٍ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ أَخْبَرَهُ أَنَّ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ أَزْهَرَ الزُّهْرِيَّ أَخْبَرَهُ عَنْ أَبِيهِ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ أُتِيَ بِشَارِبٍ وَهُوَ بِخَيْبَرَ فَحَثَى فِي وَجْهِهِ التُّرَابَ ثُمَّ أَمَرَ أَصْحَابَهُ فَضَرَبُوهُ بِنِعَالِهِمْ وَبِمَا كَانَ فِي أَيْدِيهِمْ حَتَّى قَالَ لَهُمْ «ارْفَعُوهُ» فَرَفَعُوا فَتُوُفِّيَ رَسُولُ اللهِ ﷺ وَتِلْكَ سُنَّتُهُ ثُمَّ جَلَدَ أَبُو بَكْرٍ فِي الْخَمْرِ أَرْبَعِينَ ثُمَّ جَلَدَ عُمَرُ ؓ أَرْبَعِينَ صَدْرًا مِنْ إِمَارَتِهِ ثُمَّ جَلَدَ ثَمَانِينَ فِي آخِرِ خِلَافَتِهِ « ثُمَّ جَلَدَ عُثْمَانُ ؓ الْحَدَّ أَرْبَعِينَ ثُمَّ مُعَاوِيَةُ ؓ ثَمَانِينَ»  

tabarani:1004Muṭṭalib b. Shuʿayb al-Azdī > ʿAbdullāh b. Ṣāliḥ > al-Layth > Jaʿfar b. Rabīʿah > Bakr b. Sawādah > Muslim b. Maḥshī > Ibn al-Firāsī

[Machine] That his father Al-Firasy came to the Prophet ﷺ and said, "O Messenger of Allah, I have a question?" He said, "No, indeed, if you must ask, then ask the righteous ones."  

الطبراني:١٠٠٤حَدَّثَنَا مُطَّلِبُ بْنُ شُعَيْبٍ الْأَزْدِيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ صَالِحٍ حَدَّثَنِي اللَّيْثُ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ رَبِيعَةَ عَنْ بَكْرِ بْنِ سَوَادَةَ عَنْ مُسْلِمِ بْنِ مَحْشِيٍّ عَنِ ابْنِ الْفِرَاسِيِّ

أَنَّ أَبَاهُ الْفِرَاسِيَّ أَتَى النَّبِيَّ ﷺ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللهِ أَسْأَلُ؟ قَالَ «لَا وَإِنْ كُنْتَ لَا بُدَّ سَائِلًا فَسَلِ الصَّالِحِينَ»  

tabarani:1005Muḥammad b. ʿAmr b. Khālid al-Ḥarrānī from my father > Ibn Lahīʿah > Abū al-Aswad > ʿUrwah

[Machine] "From Uruwah, regarding the naming of one who witnessed the Battle of Badr, the companion of Abu Bakr (may Allah be pleased with him)."  

الطبراني:١٠٠٥حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ خَالِدٍ الْحَرَّانِيُّ حَدَّثَنِي أَبِي ثنا ابْنُ لَهِيعَةَ عَنْ أَبِي الْأَسْوَدِ

عَنْ عُرْوَةَ فِي تَسْمِيَةِ مَنْ شَهِدَ بَدْرًا مَوْلَى أَبِي بَكْرٍ ؓ  

tabarani:1006al-Ḥasan b. Hārūn b. Sulaymān al-Aṣbahānī > Muḥammad b. Isḥāq al-Musayyabī > Muḥammad b. Fulayḥ > Mūsá b. ʿUqbah

[Machine] About the naming of those who witnessed the Battle of Badr, Bilal, the slave of Abu Bakr, was mentioned."  

الطبراني:١٠٠٦حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ هَارُونَ بْنِ سُلَيْمَانَ الْأَصْبَهَانِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الْمُسَيَّبِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ فُلَيْحٍ عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ

عَنِ ابْنِ شِهَابٍ فِي تَسْمِيَةِ مَنْ شَهِدَ بَدْرًا بِلَالٌ مَوْلَى أَبِي بَكْرٍ ؓ  

tabarani:1007Abū al-Zinbāʿ Rawḥ b. al-Faraj > Yaḥyá b. Bukayr > Tuwuffī

[Machine] "And it is said that he (referring to someone) is the son of Abu Bakr, from Damascus, who died during the plague and was buried at Bab Al-Saghir (a cemetery in Damascus). He was also known as Abu Abdullah in the year seven or eighteen. He is from my offspring of the Bedouin tribe, and it is said that his nickname is Bilal, also known as Abu Amr."  

الطبراني:١٠٠٧حَدَّثَنَا أَبُو الزِّنْبَاعِ رَوْحُ بْنُ الْفَرَجٍ ثنا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ قَالَ §تُوُفِّيَ بِلَالٌ مَوْلَى أَبِي بَكْرٍ

وَيُقَالُ إِنَّهُ تِرْبُ أَبِي بَكْرٍ ؓ بِدِمَشْقَ فِي الطَّاعُونِ وَدُفِنَ عِنْدَ بَابِ الصَّغِيرِ وَيُكَنَّى أَبَا عَبْدِ اللهِ فِي سَنَةِ سَبْعٍ أَوْ ثَمَانَ عَشْرَةَ وَهُوَ مِنْ مُوَلَّدِي السَّرَاةِ وَيُقَالُ بِلَالٌ يُكَنَّى أَبَا عَمْرٍو  

tabarani:1008ʿUbayd b. Ghannām > Abū Bakr b. Abū Shaybah > Abū Muʿāwiyah > Hishām b. ʿUrwah from his father > Aʿtaq

[Machine] Abu Bakr freed seven of those who were being tortured for the sake of Allah, among them were Bilal and Amr ibn Fuheira.  

الطبراني:١٠٠٨وَحَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثنا أَبُو مُعَاوِيَةَ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

«أَعْتَقَ أَبُو بَكْرٍ ؓ سَبْعَةً مِمَّنْ كَانَ يُعَذَّبُ فِي اللهِ مِنْهُمْ بِلَالٌ وَعَامِرُ بْنُ فُهَيْرَةَ»  

tabarani:1009Abū Zurʿah al-Dimashqī > Abū Mushir > Muḥammad b. Muhājir al-Anṣārī > ʿUmayr b. Hāniʾ > Hind Āmraʾah Bilāl

[Machine] "Forgive me for my sins and excuse me for my faults."  

الطبراني:١٠٠٩حَدَّثَنَا أَبُو زُرْعَةَ الدِّمَشْقِيُّ ثنا أَبُو مُسْهِرٍ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ مُهَاجِرٍ الْأَنْصَارِيُّ ثنا عُمَيْرُ بْنُ هَانِئٍ عَنْ هِنْدٍ امْرَأَةِ بِلَالٍ قَالَتْ كَانَ بِلَالٌ إِذَا أَخَذَ مَضْجَعَهُ قَالَ «§اللهُمَّ تَجَاوَزْ

عَنْ سَيِّئَاتِي وَاعْذُرْنِي بِعِلَّاتِي»  

tabarani:1010ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal from my father > Abū Usāmah > Ismāʿīl b. Abū Khālid > Qays b. Abū Ḥāzim

[Machine] "Bilal, to Abu Bakr when the messenger of Allah ﷺ passed away, said: 'If you had bought me for yourself, then keep me, and if you had set me free for the sake of Allah, then leave me to work for Allah.'"  

الطبراني:١٠١٠حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ ثنا أَبِي ثنا أَبُو أُسَامَةَ عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي خَالِدٍ عَنْ قَيْسِ بْنِ أَبِي حَازِمٍ قَالَ قَالَ

بِلَالٌ لِأَبِي بَكْرٍ حِينَ تُوُفِّيَ رَسُولُ اللهِ ﷺ وَؓ «إِنْ كُنْتَ اشْتَرَيْتَنِي لِنَفْسِكَ فَأَمْسِكْنِي وَإِنْ أَعْتَقْتَنِي لِلَّهِ فَذَرْنِي أَعْمَلْ لِلَّهِ ﷻ»  

tabarani:1011ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal from my father > Abū Usāmah > Ismāʿīl b. Abū Khālid > Qays b. Abū Ḥāzim > Jāʾ

[Machine] Bilal came to Umar while he was in Sham, and the commanders of the armies were sitting around him. Bilal said, "O Umar, here I am, Umar!" Bilal then said, "You are between Allah and these people, and there is no one between you and Allah. Look to your right, to your left, in front of you, and behind you. These people around you only eat the meat of birds." Umar said, "You are right, I swear by Allah, I will not leave this gathering until you assign food and portion of oil and vinegar for every Muslim man." They said, "This is up to you, O Amir al-Mu'minin, Allah has indeed expanded our provision and increased our goodness."  

الطبراني:١٠١١حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ حَدَّثَنِي أَبِي ثنا أَبُو أُسَامَةَ عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي خَالِدٍ عَنْ قَيْسِ بْنِ أَبِي حَازِمٍ قَالَ

جَاءَ بِلَالٌ إِلَى عُمَرَ ؓ وَهُوَ بِالشَّامِ وَحَوْلَهُ أُمَرَاءُ الْأَجْنَادِ جُلُوسٌ فَقَالَ «يَا عُمَرُ» هَا أَنَا عُمَرُ فَقَالَ بِلَالٌ «إِنَّكَ بَيْنَ اللهِ وَبَيْنَ هَؤُلَاءِ وَلَيْسَ بَيْنَكَ وَبَيْنَ اللهِ أَحَدٌ فَانْظُرْ عَنْ يَمِينِكَ وَعَنْ شِمَالِكَ وَبَيْنَ يَدَيْكَ وَمِنْ خَلْفِكَ إِنَّ هَؤُلَاءِ الَّذِينَ حَوْلَكَ إِنْ يَأْكُلُونَ إِلَّا لُحُومَ الطَّيْرِ» فَقَالَ صَدَقْتَ وَاللهِ لَا أَقُومُ مِنْ مَجْلِسِي هَذَا حَتَّى تُكَلِّفُونَ لِكُلِّ رَجُلٍ مِنَ الْمُسْلِمِينَ طَعَامَهُ وَحَظَّهُ مِنَ الزَّيْتِ وَالْخَلِّ فَقَالُوا هَذَا إِلَيْكَ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ فَقَدْ أَوْسَعَ اللهُ عَلَيْنَا فِي الرِّزْقِ وَأَكْثَرَ مِنَ الْخَيْرِ  

tabarani:1012ʿUbayd b. Ghannām > Abū Bakr b. Abū Shaybah > Zayd b. al-Ḥubāb > Ḥusayn b. Wāqid > ʿAbdullāh b. Buraydah from his father

[Machine] The Prophet ﷺ said, "I heard something in front of me when I entered Paradise, so I asked, 'Who is this?' They said, 'It is Bilal.' So, I went to him and asked, 'How did you surpass me in entering Paradise?' He replied, 'O Messenger of Allah, I never did anything, day or night, except that I performed ablution (wudu) after it, and I never performed ablution except that I prayed two units (rak'at) of prayer after it.'"  

الطبراني:١٠١٢حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثنا زَيْدُ بْنُ الْحُبَابِ حَدَّثَنِي حُسَيْنُ بْنُ وَاقِدٍ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ بُرَيْدَةَ عَنْ أَبِيهِ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ سَمِعْتُ خَشْفَةً أَمَامِي حِينَ دَخَلْتُ الْجَنَّةَ فَقُلْتُ مَنْ هَذَا؟ قَالُوا بِلَالٌ فَأَخْبَرَهُ فَقَالَ «بِمَ تَسْبِقُنِي إِلَى الْجَنَّةِ؟» فَقَالَ يَا رَسُولَ اللهِ مَا أَحْدَثْتُ إِلَّا تَوَضَّأْتُ وَلَا تَوَضَّأْتُ إِلَّا صَلَّيْتُ عَلَى أَثَرِ الْوُضُوءِ رَكْعَتَيْنِ  

tabarani:1013Muḥammad b. ʿAlī al-Ṣāʾigh al-Makkī > Yaʿqūb b. Ḥumayd b. Kāsib > ʿAbd al-Raḥman b. Saʿd > ʿAbdullāh b. Muḥammad And ʿUmar Waʿammār Abū Ḥafṣ > Ābāʾihim

[Machine] From their ancestors, they said: Bilal came to Abu Bakr and said, "O Khalifa of the Messenger of Allah, I heard the Messenger of Allah, ﷺ , say, 'The best deed of a believer is jihad in the way of Allah.' I wanted to dedicate myself in the way of Allah until I die." Abu Bakr said, "I adjure you by Allah, O Bilal, and by my honor, I have aged and my strength has weakened, and my death is approaching." So Bilal stayed with him. When Abu Bakr, may Allah be pleased with him, passed away, Umar came to Bilal and said the same words that Abu Bakr had said, but Bilal declined. Umar then asked, "Who, O Bilal?" Bilal replied, "To Saad, for he has been appointed as the caller to prayer (muezzin) in Quba during the time of the Messenger of Allah, ﷺ ." Umar then appointed Saad as the caller to prayer and Bilal followed him.  

الطبراني:١٠١٣حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ الصَّائِغُ الْمَكِّيُّ حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ حُمَيْدِ بْنِ كَاسِبٍ ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ سَعْدٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مُحَمَّدٍ وَعُمَرُ وَعَمَّارٌ أَبِي حَفْصٍ عَنْ آبَائِهِمْ

عَنْ أَجْدَادِهِمْ قَالُوا جَاءَ بِلَالٌ إِلَى أَبِي بَكْرٍ ؓ فَقَالَ يَا خَلِيفَةَ رَسُولِ اللهِ إِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «إِنَّ أَفْضَلَ عَمَلِ الْمُؤْمِنِ الْجِهَادُ فِي سَبِيلِ اللهِ» وَقَدْ أَرَدْتُ أَنْ أَرْبِطَ نَفْسِي فِي سَبِيلِ اللهِ حَتَّى أَمُوتَ فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ أَنَا أَنْشُدُكَ بِاللهِ يَا بِلَالُ وَحُرْمَتِي وَحَقِّي لَقَدْ كَبِرَتْ سِنِّي وَضَعُفَتْ قُوَّتِي وَاقْتَرَبَ أَجَلِي فَأَقَامَ بِلَالٌ مَعَهُ فَلَمَّا تُوُفِّيَ أَبُو بَكْرٍ ؓ جَاءَ عُمَرُ فَقَالَ لَهُ مِثْلَ مَا قَالَ أَبُو بَكْرٍ فَأَبَى بِلَالٌ عَلَيْهِ فَقَالَ عُمَرُ ؓ فَمَنْ يَا بِلَالُ؟ فَقَالَ إِلَى سَعْدٍ فَإِنَّهُ قَدْ أَذَّنَ بِقُبَاءَ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللهِ ﷺ فَجَعَلَ عُمَرُ الْأَذَانَ إِلَى سَعْدٍ وَعَقِبِهِ  

tabarani:1014Abū Khalīfah > ʿAlī b. al-Madīnī > Muḥammad b. Bishr > Ismāʿīl Dhakarah > Qays b. Abū Ḥāzim > Mudrik b. ʿAwf

[Machine] I passed by Bilal while he was sitting during the morning prayer. I said, "What is holding you back, Abu Abdullah?" He replied, "I am waiting for the sunrise."  

الطبراني:١٠١٤حَدَّثَنَا أَبُو خَلِيفَةَ ثنا عَلِيُّ بْنُ الْمَدِينِيِّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ بِشْرٍ قَالَ سَمِعْتُ إِسْمَاعِيلَ ذَكَرَهُ عَنْ قَيْسِ بْنِ أَبِي حَازِمٍ عَنْ مُدْرِكِ بْنِ عَوْفٍ قَالَ

مَرَرْتُ بِبِلَالٍ وَهُوَ جَالِسٌ حِينَ صَلَاةِ الْغَدَاةِ قُلْتُ مَا يَحْبِسُكَ يَا أَبَا عَبْدِ اللهِ؟ قَالَ «أَنْتَظِرُ طُلُوعَ الشَّمْسِ»