Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
tabarani:1004Muṭṭalib b. Shuʿayb al-Azdī > ʿAbdullāh b. Ṣāliḥ > al-Layth > Jaʿfar b. Rabīʿah > Bakr b. Sawādah > Muslim b. Maḥshī > Ibn al-Firāsī

[Machine] That his father Al-Firasy came to the Prophet ﷺ and said, "O Messenger of Allah, I have a question?" He said, "No, indeed, if you must ask, then ask the righteous ones."  

الطبراني:١٠٠٤حَدَّثَنَا مُطَّلِبُ بْنُ شُعَيْبٍ الْأَزْدِيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ صَالِحٍ حَدَّثَنِي اللَّيْثُ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ رَبِيعَةَ عَنْ بَكْرِ بْنِ سَوَادَةَ عَنْ مُسْلِمِ بْنِ مَحْشِيٍّ عَنِ ابْنِ الْفِرَاسِيِّ

أَنَّ أَبَاهُ الْفِرَاسِيَّ أَتَى النَّبِيَّ ﷺ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللهِ أَسْأَلُ؟ قَالَ «لَا وَإِنْ كُنْتَ لَا بُدَّ سَائِلًا فَسَلِ الصَّالِحِينَ»  


See similar narrations below:

Collected by Nasāʾī, Abū Dāwūd, Aḥmad, Suyūṭī
nasai:2587Qutaybah > al-Layth > Jaʿfar b. Rabīʿah > Bakr b. Sawādah > Muslim b. Makhshī > Ibn al-Firāsī > al-Firāsī

"Shall I ask people (for help), O Messenger of Allah?" He said: "No, but if you have no alternative but to ask, then ask the righteous."  

النسائي:٢٥٨٧أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ قَالَ حَدَّثَنَا اللَّيْثُ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ رَبِيعَةَ عَنْ بَكْرِ بْنِ سَوَادَةَ عَنْ مُسْلِمِ بْنِ مَخْشِيٍّ عَنِ ابْنِ الْفِرَاسِيِّ أَنَّ الْفِرَاسِيَّ قَالَ

لِرَسُولِ اللَّهِ ﷺ أَسْأَلُ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ لاَ وَإِنْ كُنْتَ سَائِلاً لاَ بُدَّ فَاسْأَلِ الصَّالِحِينَ  

abudawud:1646Qutaybah b. Saʿīd > al-Layth b. Saʿd > Jaʿfar b. Rabīʿah > Bakr b. Sawādah > Muslim b. Makhshī > Ibn al-Firāsī > al-Firāsī

Al-Firasi asked the Messenger of Allah ﷺ: May I beg, Messenger of Allah? The Prophet ﷺ said: No, but if there is no escape from it, beg from the upright.  

أبو داود:١٦٤٦حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ حَدَّثَنَا اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ رَبِيعَةَ عَنْ بَكْرِ بْنِ سَوَادَةَ عَنْ مُسْلِمِ بْنِ مَخْشِيٍّ عَنِ ابْنِ الْفِرَاسِيِّ أَنَّ الْفِرَاسِيَّ قَالَ

لِرَسُولِ اللَّهِ ﷺ أَسْأَلُ يَا رَسُولَ اللَّهِ فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ لاَ وَإِنْ كُنْتَ سَائِلاً لاَ بُدَّ فَاسْأَلِ الصَّالِحِينَ  

ahmad:18945Qutaybah b. Saʿīd > Abū ʿAbd al-Raḥman And Katab Bih Ila Qutaybah b. Saʿīd Katabt Ilayk Bikhaṭṭī Wakhatamt al-Kitāb Bikhātamī Wanaqshuh Allāh Walī Saʿīd ؒ Wahū Khātam Abū > Layth b. Saʿd > Jaʿfar b. Rabīʿah > Bakr b. Sawādah > Muslim b. Makhshī > Ibn al-Firāsī > al-Firāsī

Al-Firasi asked the Messenger of Allah ﷺ: May I beg, Messenger of Allah? The Prophet ﷺ said: No, but if there is no escape from it, beg from the upright. (Using translation from Abū Dāʾūd 1646)   

أحمد:١٨٩٤٥حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ قَالَ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ وَكَتَبَ بِهِ إِلَىَّ قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ كَتَبْتُ إِلَيْكَ بِخَطِّي وَخَتَمْتُ الْكِتَابَ بِخَاتَمِي وَنَقْشُهُ اللهُ وَلِيُّ سَعِيدٍ رَحِمَهُ اللهُ وَهُوَ خَاتَمُ أَبِي حَدَّثَنَا لَيْثُ بْنُ سَعْدٍ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ رَبِيعَةَ عَنْ بَكْرِ بْنِ سَوَادَةَ عَنْ مُسْلِمِ بْنِ مَخْشِيٍّ عَنِ ابْنِ الْفِرَاسِيِّ أَنَّ الْفِرَاسِيَّ قَالَ

لِرَسُولِ اللهِ ﷺ أَسْأَلُ؟ قَالَ النَّبِيُّ ﷺ لَا وَإِنْ كُنْتَ سَائِلًا لَا بُدَّ فَاسْأَلِ الصَّالِحِينَ  

suyuti:26627a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢٦٦٢٧a

"لَا، وَإنْ كنْتَ لَابُدَّ سَائِلًا فَاسْأل الصَّالحِينَ".  

[حم] أحمد [د] أبو داود [ق] البيهقى في السنن عن ابن الفراسى: أن الفراسى قال: أسأَل يا رسول الله؟ قال: فذكره