Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.

الْمُطَّلِبُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ حَنْطَبٍ، عَنْ أَبِي رَافِعٍ

tabarani:988al-Muqaddam b. Dāwud > Asad b. Mūsá > Ḥātim b. Ismāʿīl > Kathīr b. Zayd > al-Muṭṭalib

[Machine] Narrated Abu Rafi, the servant of the Messenger of Allah ﷺ : The Messenger of Allah ﷺ passed by Al-Baqi' (graveyard) and said, "Woe, woe, woe!" There was no one with him except me, so he turned towards me and said, "O Abu Rafi! Are my father and mother (alive)?" I replied, "They are your ransom, O Messenger of Allah!" He said, "The person buried in this grave deceived me in the matter of a cloak, so I presented it to him (thinking it was genuine), but it was burning over him (in the grave).  

الطبراني:٩٨٨حَدَّثَنَا الْمُقَدَّمُ بْنُ دَاوُدَ ثنا أَسَدُ بْنُ مُوسَى ثنا حَاتِمُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ عَنْ كَثِيرِ بْنِ زَيْدٍ عَنِ الْمُطَّلِبِ

عَنْ أَبِي رَافِعٍ مَوْلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ قَالَ مَرَّ رَسُولُ اللهِ ﷺ بِالْبَقِيعِ فَقَالَ «أُفٍّ أُفٍّ أُفٍّ» وَلَيْسَ مَعَهُ أَحَدٌ غَيْرِي فَرَاعَنِي فَقُلْتُ بِأَبِي أَنْتَ وَأُمِّي قَالَ «صَاحِبُ هَذِهِ الْحُفْرَةِ اسْتَعْمَلْتُهُ عَلَى بَنِي فُلَانٍ فَخَانَ بُرْدَةً فَأُرِيتُهَا عَلَيْهِ تَلْتَهَبُ»  


See similar narrations below:

Collected by Suyūṭī
suyuti:625-24bAbiá Rāfiʿ
Request/Fix translation

  

السيوطي:٦٢٥-٢٤b

"عَنْ أَبِى رافِع قَالَ: مَرَّ رسولُ الله ﷺ بِالبَقِيع فَقَالَ: أُف، أُف، أُف وَلَيْسَ مَعَه أَحَدٌ غْيرِى فَرَاعَنِى فَقُلتُ: بِأبِى أَنْتَ وَأُمِّى، قَالَ: صَاحِبُ هذِه الحفْرةِ استعملته عَلَى بنى فُلانٍ فخَانَ بُرْدَةً فَأريتُها عَلَيْهِ تَلتهبُ".  

[طب] الطبرانى في الكبير