3. Sūrat Āli ʿImrān

٣۔ سُورَةُ آل عِمرَان

3.23 There are some good Jews and Christians, and some bad; They cheat in quoting their Holy Book.

٣۔٢٣ مقطع في سُورَةُ آل عِمرَان

quran:3:75

And among the People of the Scripture is he who, if you entrust him with a great amount ˹of wealth˺, he will return it to you. And among them is he who, if you entrust him with a ˹single˺ silver coin, he will not return it to you unless you are constantly standing over him ˹demanding it˺. That is because they say, "There is no blame upon us concerning the unlearned." And they speak untruth about Allah while they know ˹it˺.  

And of the People of the Scripture is he who, if you trust him with a hundredweight, that is, with much money, he will return it to you, on account of his trustworthiness, the like of ‘Abd Allāh b. Salām to whom a man entrusted 1200 plates of gold, which he then returned to him; and of them is he who, if you trust him with one dinar, will not return it to you, on account of his treachery; unless you keep standing over him, not leaving him for one minute, for as soon as you leave him, he will deny it, as was the case with Ka‘b b. alAshraf, to whom a man from Quraysh entrusted a dinar and later denied it. That, refusal to return things, is because they say, ‘We have no duty towards, namely, ˹no possibility of acquiring˺ sin because of, the Gentiles’, the Arabs; for they considered it lawful to be unjust towards any person of a different religion, and they attributed ˹the source of˺ this conviction to God, exalted be He. God, exalted be He, says, They speak falsehood against God, by attributing such things to Him, while they are aware, that they are liars.
القرآن:٣:٧٥

وَمِنْ أَهْلِ الْكِتَابِ مَنْ إِنْ تَأْمَنْهُ بِقِنْطَارٍ يُؤَدِّهِ إِلَيْكَ وَمِنْهُمْ مَنْ إِنْ تَأْمَنْهُ بِدِينَارٍ لَا يُؤَدِّهِ إِلَيْكَ إِلَّا مَا دُمْتَ عَلَيْهِ قَائِمًا ۗ ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمْ قَالُوا لَيْسَ عَلَيْنَا فِي الْأُمِّيِّينَ سَبِيلٌ وَيَقُولُونَ عَلَى اللَّهِ الْكَذِبَ وَهُمْ يَعْلَمُونَ  

{ومن أهل الكتاب من إن تأمنه بقنطار} أي بمال كثير {يؤدَّه إليك} لأمانته كعبد الله بن سلام أودعه رجل ألفا ومائتي أوقية ذهبا فأعادها إليه {ومنهم من إن تأمنه بدينار لا يؤده إليك} لخيانته {إلا ما دمت عليه قائما} لا تفارقه فمتى فارقته أنكره ككعب بن الأشرف استودعه قرشي دينارا فجحده {ذلك} أي ترك الأداء {بأنهم قالوا} بسبب قولهم {ليس علينا في الأميين} أي العرب {سبيل} أي إثم لاستحلالهم ظلم من خالف دينهم ونسبوه إليه تعالى، قال تعالى {ويقولون على الله الكذب} في نسبة ذلك إليه {وهم يعلمون} أنهم كاذبون.
quran:3:76

But yes, whoever fulfills his commitment and fears Allah - then indeed, Allah loves those who fear Him.  

Nay, there is a duty incumbent over them in this regard; but whoever fulfils his covenant, the one he has made or the covenant of God, by restoring a trust and other such things, and has fear, of God, by refraining from disobedience and performing deeds of obedience, for truly God loves the God-fearing: ‘He loves them’ means that He will reward them (the overt noun ˹al-muttaqīn, ‘the God-fearing’˺ has replaced the ˹third person˺ pronominalisation).
القرآن:٣:٧٦

بَلَىٰ مَنْ أَوْفَىٰ بِعَهْدِهِ وَاتَّقَىٰ فَإِنَّ اللَّهَ يُحِبُّ الْمُتَّقِينَ  

{بلى} عليهم فيهم سبيل {من أوفى بعهده} الذي عاهد الله عليه أو بعهد الله إليه من أداء الأمانة وغيره {واتقى} الله بترك المعاصي وعمل الطاعات {فإن الله يحب المتقين} فيه وضع الظاهر موضع المضمر أي يحبهم بمعنى يثيبهم.
quran:3:77

Indeed, those who exchange the covenant of Allah and their ˹own˺ oaths for a small price will have no share in the Hereafter, and Allah will not speak to them or look at them on the Day of Resurrection, nor will He purify them; and they will have a painful punishment.  

The following was revealed with regard to the Jews when they distorted the descriptions of the Prophet (s) and God’s covenant with them in the Torah, and ˹God’s covenant with them˺ regarding one that swears an oath to a falsehood when bearing witness or when selling merchandise: Those that sell, exchange, God’s covenant, with them that they believe in the Prophet and return faithfully what has been entrusted to them, and their own oaths, their invoking God’s name in mendacity, for a small price, of this world, there shall be no share, ˹no˺ lot, for them in the Hereafter; and God shall not speak to them, out of wrath against them, nor look upon them, ˹nor˺ have mercy upon them, on the Day of Resurrection, nor will He purify them, cleanse them, and theirs will be a painful chastisement.
القرآن:٣:٧٧

إِنَّ الَّذِينَ يَشْتَرُونَ بِعَهْدِ اللَّهِ وَأَيْمَانِهِمْ ثَمَنًا قَلِيلًا أُولَٰئِكَ لَا خَلَاقَ لَهُمْ فِي الْآخِرَةِ وَلَا يُكَلِّمُهُمُ اللَّهُ وَلَا يَنْظُرُ إِلَيْهِمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَلَا يُزَكِّيهِمْ وَلَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ  

ونزل في اليهود لما بدلوا نعت النبي ﷺ وعهد الله إليهم في التوراة وفيمن حلف كاذبا في دعوى أو في بيع سلعة: {إن الذين يشترون} يستبدلون {بعهد الله} إليهم في الإيمان بالنبي وأداء الأمانة {وأيمانهم} حلفهم به تعالى كاذبين {ثمنا قليلا} من الدنيا {أولئك لا خَلاق} نصيب {لهم في الآخرة ولا يكلمهم الله} غضبا عليهم {ولا ينظر إليهم} يرحمهم {يوم القيامة ولا يزكِّيهم} يطهرهم {ولهم عذاب أليم} مؤلم.
quran:3:78

And indeed, there is among them a party who alter the Scripture with their tongues so you may think it is from the Scripture, but it is not from the Scripture. And they say, "This is from Allah," but it is not from Allah. And they speak untruth about Allah while they know.  

And there is a group, a party, of them, the People of the Scripture, like Ka‘b b. al-Ashraf, who twist their tongues with the Book, altering it by reciting it not according to the way in which it was revealed, but according to the way in which they have distorted it, as in the case of the descriptions of the Prophet (s) and other similar matters; so that you may suppose it, such distortion, as part of the Book, that God revealed; yet it is not part of the Book; and they say, ‘It is from God’, yet it is not from God, and they speak falsehood against God, while they know, that they are liars.
القرآن:٣:٧٨

وَإِنَّ مِنْهُمْ لَفَرِيقًا يَلْوُونَ أَلْسِنَتَهُمْ بِالْكِتَابِ لِتَحْسَبُوهُ مِنَ الْكِتَابِ وَمَا هُوَ مِنَ الْكِتَابِ وَيَقُولُونَ هُوَ مِنْ عِنْدِ اللَّهِ وَمَا هُوَ مِنْ عِنْدِ اللَّهِ وَيَقُولُونَ عَلَى اللَّهِ الْكَذِبَ وَهُمْ يَعْلَمُونَ  

{وإنَّ منهم} أي أهل الكتاب {لفريقا} طائفة ككعب بن الأشرف {يلوون ألسنتهم بالكتاب} أي يعطفونها بقراءته عن المنزل إلى ما حرفوه من نعت النبي ﷺ ونحو {لتحسبوه} أي المحرف {من الكتاب} الذي أنزله الله {وما هو من الكتاب ويقولون هو من عند الله وما هو من عند الله ويقولون على الله الكذب وهم يعلمون} أنهم كاذبون.