Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.

ذِكْرُ إِطْلَاقِ اسْمِ النِّفَاقِ عَلَى غَيْرِ الْمَعْدُودِ إِذَا تَخَلَّفَ عَنْ إِتْيَانِ الْجُمُعَةِ ثَلَاثًا

ibnhibban:258Jaʿfar b. Aḥmad b. Sinān al-Qaṭṭān > Yaḥyá b. Dāwud > Wakīʿ > Sufyān > Muḥammad b. ʿAmr > ʿUbaydah b. Sufyān > Abū al-Jaʿd al-Ḍamrī

[AI] The Messenger of Allah (peace be upon him) said, "Whoever misses the Jumu'ah (Friday prayer) three times without a valid excuse is a hypocrite."

ابن حبّان:٢٥٨أَخْبَرَنَا جَعْفَرُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ سِنَانٍ الْقَطَّانُ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ دَاوُدَ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو عَنْ عُبَيْدَةَ بْنِ سُفْيَانَ عَنْ أَبِي الْجَعْدِ الضَّمْرِيِّ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «مَنْ تَرَكَ الْجُمُعَةَ ثَلَاثًا مِنْ غَيْرِ عُذْرٍ فَهُوَ مُنَافِقٌ»

Add your own reflection below: 0

Sign in from the top menu to add or reply to reflections.


See similar narrations below:

Collected by Abū Dāwūd, Tirmidhī, Nasāʾī, Ibn Mājah, Dārimī, Aḥmad, Mālik, Ḥākim, Ibn Ḥibbān, Ṭabarānī, Nasāʾī's Kubrá, Bayhaqī, Suyūṭī
abudawud:1052Musaddad > Yaḥyá > Muḥammad b. ʿAmr > ʿUbaydah b. Sufyān al-Ḥaḍramī > Abū al-Jaʿd al-Ḍamrī And Kānat Lah Ṣuḥbah

The Prophet ﷺ said: He who leaves the Friday prayer (continuously) for three Friday on account of slackness, Allah will print a stamp on his heart.

أبو داود:١٠٥٢حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ حَدَّثَنَا يَحْيَى عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو قَالَ حَدَّثَنِي عُبَيْدَةُ بْنُ سُفْيَانَ الْحَضْرَمِيُّ

عَنْ أَبِي الْجَعْدِ الضَّمْرِيِّ وَكَانَتْ لَهُ صُحْبَةٌ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ مَنْ تَرَكَ ثَلاَثَ جُمَعٍ تَهَاوُنًا بِهَا طَبَعَ اللَّهُ عَلَى قَلْبِهِ

abudawud:1053al-Ḥasan b. ʿAlī > Yazīd b. Hārūn > Hammām > Qatādah

The Prophet ﷺ said: If anyone omits the Friday prayer without excuse, he must give a dinar in alms, or if he does not have as much, then half a dinar. Abu Dawud said: Khalid b. Qais reported this tradition in this manner, but he disagreed in respect of chain (of transmitters) and agreed in respect of the text.

أبو داود:١٠٥٣حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ أَخْبَرَنَا هَمَّامٌ حَدَّثَنَا قَتَادَةُ عَنْ قُدَامَةَ بْنِ وَبَرَةَ الْعُجَيْفِيِّ عَنْ سَمُرَةَ بْنِ جُنْدُبٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ مَنْ تَرَكَ الْجُمُعَةَ مِنْ غَيْرِ عُذْرٍ فَلْيَتَصَدَّقْ بِدِينَارٍ فَإِنْ لَمْ يَجِدْ فَبِنِصْفِ دِينَارٍ

قَالَ أَبُو دَاوُدَ وَهَكَذَا رَوَاهُ خَالِدُ بْنُ قَيْسٍ وَخَالَفَهُ فِي الإِسْنَادِ وَوَافَقَهُ فِي الْمَتْنِ

tirmidhi:500ʿAlī b. Khashram > ʿĪsá b. Yūnus > Muḥammad b. ʿAmr > ʿAbīdah b. Sufyān > Abū al-Jaʿd / al-Ḍamrī And Kānat Lah Ṣuḥbah Fīmā Zaʿam Muḥammad b. ʿAmr

"Messenger of Allah said: 'Whoever neglects the Friday prayer three times (in a row) without an excuse, then Allah sets a seal upon his heart.'"

الترمذي:٥٠٠حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ خَشْرَمٍ أَخْبَرَنَا عِيسَى بْنُ يُونُسَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو عَنْ عَبِيدَةَ بْنِ سُفْيَانَ عَنْ أَبِي الْجَعْدِ يَعْنِي الضَّمْرِيَّ وَكَانَتْ لَهُ صُحْبَةٌ فِيمَا زَعَمَ مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ مَنْ تَرَكَ الْجُمُعَةَ ثَلاَثَ مَرَّاتٍ تَهَاوُنًا بِهَا طَبَعَ اللَّهُ عَلَى قَلْبِهِ قَالَ وَفِي الْبَابِ عَنِ ابْنِ عُمَرَ وَابْنِ عَبَّاسٍ وَسَمُرَةَ

قَالَ أَبُو عِيسَى حَدِيثُ أَبِي الْجَعْدِ حَدِيثٌ حَسَنٌ قَالَ وَسَأَلْتُ مُحَمَّدًا عَنِ اسْمِ أَبِي الْجَعْدِ الضَّمْرِيِّ فَلَمْ يَعْرِفِ اسْمَهُ وَقَالَ لاَ أَعْرِفُ لَهُ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ إِلاَّ هَذَا الْحَدِيثَ قَالَ أَبُو عِيسَى وَلاَ نَعْرِفُ هَذَا الْحَدِيثَ إِلاَّ مِنْ حَدِيثِ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو

nasai:1369-1Yaʿqūb b. Ibrāhīm > Yaḥyá b. Saʿīd > Muḥammad b. ʿAmr > ʿAbīdah b. Sufyān al-Ḥaḍramī > Abū al-Jaʿd al-Ḍamrī And Kānat Lah Ṣuḥbah

"Whoever missed three jumu'ahs out of negligence, Allah will place a seal over his heart."

النسائي:١٣٦٩-١أَخْبَرَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو عَنْ عَبِيدَةَ بْنِ سُفْيَانَ الْحَضْرَمِيِّ

عَنْ أَبِي الْجَعْدِ الضَّمْرِيِّ وَكَانَتْ لَهُ صُحْبَةٌ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ مَنْ تَرَكَ ثَلاَثَ جُمَعٍ تَهَاوُنًا بِهَا طَبَعَ اللَّهُ عَلَى قَلْبِهِ

nasai:1369-2ʿAmr b. Sawwād > Ibn Wahb > Ibn Abū Dhiʾb > Asīd b. Abū Asīd > ʿAbdullāh b. Abū Qatādah > Jābir b. ʿAbdullāh

The Messenger of Allah ﷺ said: "Whoever misses jumu'ah three times with no cogent excuse, Allah (SWT) will place a seal on his heart."

النسائي:١٣٦٩-٢أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ سَوَّادٍ قَالَ أَنْبَأَنَا ابْنُ وَهْبٍ قَالَ أَنْبَأَنَا ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ عَنْ أَسِيدِ بْنِ أَبِي أَسِيدٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي قَتَادَةَ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ ؓ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ مَنْ تَرَكَ الْجُمُعَةَ ثَلاَثًا مِنْ غَيْرِ ضَرُورَةٍ طَبَعَ اللَّهُ عَلَى قَلْبِهِ

nasai:1372-1Aḥmad b. Sulaymān > Yazīd b. Hārūn > Hammām > Qatādah > Qudāmah b. And Barah > Samurah b. Jundub

"The Messenger of Allah ﷺ said: "Whoever misses jumu'ah with no excuse, let him give a dinar in charity, and if he cannot afford that, then half a dinar."

النسائي:١٣٧٢-١أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ سُلَيْمَانَ قَالَ حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ قَالَ حَدَّثَنَا هَمَّامٌ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ قُدَامَةَ بْنِ وَبَرَةَ عَنْ سَمُرَةَ بْنِ جُنْدُبٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ مَنْ تَرَكَ الْجُمُعَةَ مِنْ غَيْرِ عُذْرٍ فَلْيَتَصَدَّقْ بِدِينَارٍ فَإِنْ لَمْ يَجِدْ فَبِنِصْفِ دِينَارٍ

ibnmajah:1125Abū Bakr b. Abū Shaybah > ʿAbdullāh b. Idrīs And Yazīd b. Hārūn And Muḥammad b. Bishr > Muḥammad b. ʿAmr > ʿAbīdah b. Sufyān al-Ḥaḍramī

“Whoever abandons Friday (prayer) three times, neglecting it, a seal will be placed over his heart.”

ابن ماجة:١١٢٥حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ إِدْرِيسَ وَيَزِيدُ بْنُ هَارُونَ وَمُحَمَّدُ بْنُ بِشْرٍ قَالُوا حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو حَدَّثَنِي عَبِيدَةُ بْنُ سُفْيَانَ الْحَضْرَمِيُّ

عَنْ أَبِي الْجَعْدِ الضَّمْرِيِّ وَكَانَ لَهُ صُحْبَةٌ قَالَ قَالَ النَّبِيُّ ﷺ مَنْ تَرَكَ الْجُمُعَةَ ثَلاَثَ مَرَّاتٍ تَهَاوُنًا بِهَا طُبِعَ عَلَى قَلْبِهِ

ibnmajah:1126[Chain 1] Muḥammad b. al-Muthanná > Abū ʿĀmir > Zuhayr > Asīd b. Abū Asīd [Chain 2] Aḥmad b. ʿĪsá al-Miṣrī > ʿAbdullāh b. Wahb > Ibn Abū Dhiʾb > Asīd b. Abū Asīd > ʿAbdullāh b. Abū Qatādah > Jābir b. ʿAbdullāh

“The Messenger of Allah ﷺ said: ‘Whoever abandons Friday (prayer) three times, for no necessary reason, Allah will place a seal over his heart.’”

ابن ماجة:١١٢٦حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى حَدَّثَنَا أَبُو عَامِرٍ حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ عَنْ أَسِيدِ بْنِ أَبِي أَسِيدٍ ح وَحَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عِيسَى الْمِصْرِيُّ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ عَنِ ابْنِ أَبِي ذِئْبٍ عَنْ أَسِيدِ بْنِ أَبِي أَسِيدٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي قَتَادَةَ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ قَالَ

رَسُولُ اللَّهِ ﷺ مَنْ تَرَكَ الْجُمُعَةَ ثَلاَثًا مِنْ غَيْرِ ضَرُورَةٍ طَبَعَ اللَّهُ عَلَى قَلْبِهِ

ibnmajah:1128Naṣr b. ʿAlī al-Jahḍamī > Nūḥ b. Qays > Akhīh > Qatādah > al-Ḥasan > Samurah b. Jundub

“Whoever abandons Friday deliberately, let him give a Dinar in charity, and if he cannot afford that, then (let him give) half a Dinar.”

ابن ماجة:١١٢٨حَدَّثَنَا نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ الْجَهْضَمِيُّ حَدَّثَنَا نُوحُ بْنُ قَيْسٍ عَنْ أَخِيهِ عَنْ قَتَادَةَ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ سَمُرَةَ بْنِ جُنْدُبٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ مَنْ تَرَكَ الْجُمُعَةَ مُتَعَمِّدًا فَلْيَتَصَدَّقْ بِدِينَارٍ فَإِنْ لَمْ يَجِدْ فَبِنِصْفِ دِينَارٍ

darimi:1612Yaʿlá > Muḥammad b. ʿAmr > ʿAbīdah b. Sufyān > Abū al-Jaʿd al-Ḍamrī

“The Messenger of Allah ﷺ said: ‘Whoever abandons Friday (prayer) three times, for no necessary reason, Allah will place a seal over his heart.’” (Using translation from Ibn Mājah 1126)

الدارمي:١٦١٢حَدَّثَنَا يَعْلَى حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو عَنْ عَبِيدَةَ بْنِ سُفْيَانَ عَنْ أَبِي الْجَعْدِ الضَّمْرِيِّ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «مَنْ تَرَكَ الْجُمُعَةَ تَهَاوُنًا بِهَا طَبَعَ اللَّهُ عَلَى قَلْبِهِ»

ahmad:2788Surayj > Ḥammād / Ibn Salamah > ʿAṭāʾ al-ʿAṭṭāri > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[AI] That the Messenger of Allah ﷺ said: "Give charity with a dinar, and if you cannot find a dinar, then give half a dinar."

أحمد:٢٧٨٨حَدَّثَنَا سُرَيْجٌ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ يَعْنِي ابْنَ سَلَمَةَ عَنْ عَطَاءٍ الْعَطَّارِعَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ يَتَصَدَّقُ بِدِينَارٍ فَإِنْ لَمْ يَجِدْ دِينَارًا فَنِصْفُ دِينَارٍ

Allah withholds guidance from the one who skips the Friday prayer without an excuse

ahmad:14559Abū ʿĀmir > Zuhayr > Asīd > ʿAbdullāh b. Abū Qatādah > Jābir b. ʿAbdullāh

from the Prophet ﷺ who said, “One who foregoes the Jumuʿah (Friday prayer) three consecutive times without an excuse, Allah puts a seal on his heart.”

أحمد:١٤٥٥٩حَدَّثَنَا أَبُو عَامِرٍ حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ عَنْ أَسِيدٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي قَتَادَةَ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ: «مَنْ تَرَكَ الْجُمُعَةَ ثَلَاثَ مِرَارٍ مِنْ غَيْرِ عُذْرٍ طَبَعَ اللهُ عَلَى قَلْبِهِ.»

ahmad:15498Yaḥyá b. Saʿīd > Muḥammad b. ʿAmr > ʿAbīdah b. Sufyān al-Ḥaḍramī > Abū al-Jaʿd al-Ḍamrī And Kānat Lah Ṣuḥbah

The Prophet ﷺ said: He who leaves the Friday prayer (continuously) for three Friday on account of slackness, Allah will print a stamp on his heart. (Using translation from Abū Dāʾūd 1052)

أحمد:١٥٤٩٨حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو قَالَ حَدَّثَنِي عَبِيدَةُ بْنُ سُفْيَانَ الْحَضْرَمِيُّ

عَنْ أَبِي الْجَعْدِ الضَّمْرِيِّ وَكَانَتْ لَهُ صُحْبَةٌ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ مَنْ تَرَكَ ثَلَاثَ جُمَعٍ تَهَاوُنًا مِنْ غَيْرِ عُذْرٍ طَبَعَ اللهُ عَلَى قَلْبِهِ

ahmad:20087Bahz > Hammām And Yazīd > Hammām > ʿAffān > Hammām > Qatādah > Qudāmah b. Wabarah a man from Banī ʿUjayf > Samurah b. Jundub

“Whoever abandons Friday deliberately, let him give a Dinar in charity, and if he cannot afford that, then (let him give) half a Dinar.” (Using translation from Ibn Mājah 1128)

أحمد:٢٠٠٨٧حَدَّثَنَا بَهْزٌ حَدَّثَنَا هَمَّامٌ وَيَزِيدُ أَخْبَرَنَا هَمَّامٌ وَحَدَّثَنَا عَفَّانُ حَدَّثَنَا هَمَّامٌ حَدَّثَنَا قَتَادَةُ حَدَّثَنِي قُدَامَةُ بْنُ وَبَرَةَ رَجُلٌ مِنْ بَنِي عُجَيْفٍ عَنْ سَمُرَةَ بْنِ جُنْدُبٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ مَنْ تَرَكَ جُمُعَةً فِي غَيْرِ عُذْرٍ فَلْيَتَصَدَّقْ بِدِينَارٍ فَإِنْ لَمْ يَجِدْ فَنِصْفُ دِينَارٍ

ahmad:20159Wakīʿ > Hammām > Qatādah > Qudāmah b. Wabarah > Samurah b. Jundub

[AI] The Messenger of Allah, ﷺ , said: "Whoever misses the Friday prayer should give charity of one dinar or half a dinar."

أحمد:٢٠١٥٩حَدَّثَنَا وَكِيعٌ حَدَّثَنَا هَمَّامٌ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ قُدَامَةَ بْنِ وَبَرَةَ عَنْ سَمُرَةَ بْنِ جُنْدُبٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ مَنْ فَاتَتْهُ الْجُمُعَةُ فَلْيَتَصَدَّقْ بِدِينَارٍ أَوْ بِنِصْفِ دِينَارٍ

ahmad:22558Abū Saʿīd > ʿAbd al-ʿAzīz b. Muḥammad > Asīd > ʿAbdullāh b. Abū Qatādah from his father

The Messenger of Allah ﷺ said: "Whoever misses jumu'ah three times with no cogent excuse, Allah (SWT) will place a seal on his heart." (Using translation from Nasāʾī 1369-2)

أحمد:٢٢٥٥٨حَدَّثَنَا أَبُو سَعِيدٍ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنْ أَسِيدٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي قَتَادَةَ عَنْ أَبِيهِ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ مَنْ تَرَكَ الْجُمُعَةَ ثَلَاثَ مِرَاتٍ مِنْ غَيْرِ ضَرُورَةٍ طُبِعَ عَلَى قَلْبِهِ

malik:5-22Mālik > Ṣafwān b. Sulaym > Mālik Lā Adrī

Yahya related to me from Malik that Safwan ibn Sulaym said, "If anyone omits jumua three times without reason or illness, Allah will set a seal on his heart." (Malik said, "I don't know if it was from the Messenger of Allah ﷺ or not.")

مالك:٥-٢٢وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ عَنْ صَفْوَانَ بْنِ سُلَيْمٍ قَالَ مَالِكٌ لاَ أَدْرِي

أَعَنِ النَّبِيِّ ﷺ أَمْ لاَ أَنَّهُ قَالَ مَنْ تَرَكَ الْجُمُعَةَ ثَلاَثَ مَرَّاتٍ مِنْ غَيْرِ عُذْرٍ وَلاَ عِلَّةٍ طَبَعَ اللَّهُ عَلَى قَلْبِهِ

hakim:1034Abū Bakr Aḥmad b. Isḥāq al-Faqīh > Abū al-Muthanná > Musaddad > Yaḥyá b. Saʿīd > Muḥammad b. ʿAmr > ʿAbīdah b. Sufyān al-Ḥaḍramī > Abū al-Jaʿd al-Ḍamrī

The Prophet ﷺ said: He who leaves the Friday prayer (continuously) for three Friday on account of slackness, Allah will print a stamp on his heart. (Using translation from Abū Dāʾūd 1052)

الحاكم:١٠٣٤حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ إِسْحَاقَ الْفَقِيهُ أَنْبَأَ أَبُو الْمُثَنَّى ثنا مُسَدَّدٌ ثنا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو قَالَ حَدَّثَنِي عَبِيدَةُ بْنُ سُفْيَانَ الْحَضْرَمِيُّ عَنْ أَبِي الْجَعْدِ الضَّمْرِيِّ وَكَانَتْ لَهُ صُحْبَةٌ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ «مَنْ تَرَكَ ثَلَاثَ جُمِعٍ تَهَاوُنًا بِهَا طَبَعَ اللَّهُ عَلَى قَلْبِهِ»

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ على شرط مسلم

hakim:1035Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Aḥmad al-Maḥbūbī Bimarw > Saʿīd b. Masʿūd > Yazīd b. Hārūn > Hammām b. Yaḥyá > Qatādah > Qudāmah

“Whoever abandons Friday deliberately, let him give a Dinar in charity, and if he cannot afford that, then (let him give) half a Dinar.” (Using translation from Ibn Mājah 1128)

الحاكم:١٠٣٥أَخْبَرَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ الْمَحْبُوبِيُّ بِمَرْوَ ثنا سَعِيدُ بْنُ مَسْعُودٍ ثنا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ أَنْبَأَ هَمَّامُ بْنُ يَحْيَى ثنا قَتَادَةُ عَنْ قُدَامَةَ بْنِ وَبَرَةَ الْجُعْفِيِّ عَنْ سَمُرَةَ بْنِ جُنْدُبٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «مَنْ تَرَكَ الْجُمُعَةَ مِنْ غَيْرِ عُذْرٍ فَلْيَتَصَدَّقْ بِدِينَارٍ فَإِنْ لَمْ يَجِدْ فَبِنِصْفِ دِينَارٍ»

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرَّجْ لِخِلَافٍ فِيهِ لِسَعِيدِ بْنِ بَشِيرٍ وَأَيُّوبَ بْنِ الْعَلَاءِ فَإِنَّهُمَا قَالَا عَنْ قَتَادَةَ عَنْ قُدَامَةَ بْنِ وَبَرَةَ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ مُرْسَلًا صحيح

hakim:1081Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Muḥammad b. ʿAbdullāh b. ʿAbd al-Ḥakam al-Miṣrī > Ibn Abū Fudayk > Ibn Abū Dhiʾb > Usayd b. Abū Usayd al-Barrād > ʿAbdullāh b. Abū Qatādah > Jābir b. ʿAbdullāh

“The Messenger of Allah ﷺ said: ‘Whoever abandons Friday (prayer) three times, for no necessary reason, Allah will place a seal over his heart.’” (Using translation from Ibn Mājah 1126)

الحاكم:١٠٨١حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ الْحَكَمِ الْمِصْرِيُّ ثنا ابْنُ أَبِي فُدَيْكٍ ثنا ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ عَنْ أُسَيْدِ بْنِ أَبِي أُسَيْدٍ الْبَرَّادِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي قَتَادَةَ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ «مَنْ تَرَكَ الْجُمُعَةَ ثَلَاثًا مِنْ غَيْرِ ضَرُورَةٍ طَبَعَ اللَّهُ عَلَى قَلْبِهِ»

hakim:3811Bakr

“The Messenger of Allah ﷺ said: ‘Whoever abandons Friday (prayer) three times, for no necessary reason, Allah will place a seal over his heart.’” (Using translation from Ibn Mājah 1126)

الحاكم:٣٨١١أَخْبَرَنَا بَكْرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّيْرَفِيُّ بِمَرْوَ ثنا عَبْدُ الصَّمَدِ بْنُ الْفَضْلِ الْبَلْخِيُّ ثنا يَعْقُوبُ بْنُ مُحَمَّدٍ الزُّهْرِيُّ ثنا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أُسَيْدِ بْنِ أَبِي أُسَيْدٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي قَتَادَةَ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «مَنْ تَرَكَ الْجُمُعَةَ ثَلَاثَ مَرَّاتٍ مِنْ غَيْرِ ضَرُورَةٍ طَبَعَ اللَّهُ عَلَى قَلْبِهِ»

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ يعقوب بن محمد الزهري واه

hakim:6620Aḥmad b. Salmān al-Faqīh > al-Ḥasan b. Mukram > Yazīd b. Hārūn > Muḥammad b. ʿAmr b. ʿAlqamah > ʿUbaydah b. Sufyān al-Ḥaḍramī > Abū al-Jaʿd al-Ḍamrī

[AI] I heard the Messenger of Allah ﷺ saying, "Whoever misses attending the Friday prayers for three consecutive times out of negligence, Allah will seal his heart."

الحاكم:٦٦٢٠أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ سَلْمَانَ الْفَقِيهُ ثَنَا الْحَسَنُ بْنُ مُكْرَمٍ ثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ أَنْبَأَ مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ عَلْقَمَةَ عَنْ عُبَيْدَةَ بْنِ سُفْيَانَ الْحَضْرَمِيِّ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا الْجَعْدِ الضَّمْرِيَّ يَقُولُ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ «مَنْ تَرَكَ جُمُعَةً ثَلَاثًا تَهَاوُنًا بِهَا طَبَعَ اللَّهُ عَلَى قَلْبِهِ» حسن

ذِكْرُ طَبْعِ اللَّهِ جَلَّ وَعَلَا عَلَى قَلْبِ التَّارِكِ إِتْيَانَ الْجُمُعَةِ عَلَى سَبِيلِ التَّهَاوُنِ بِهَا عِنْدَ الْمَرَّةِ الثَّالِثَةِ

ibnhibban:2786Jaʿfar b. Aḥmad b. Sinān al-Qaṭṭān Imlāʾ > Ismāʿīl b. Masʿūd al-Jaḥdarī > Yazīd b. Zurayʿ > Muḥammad b. ʿAmr b. ʿAlqamah > ʿUbaydah b. Sufyān al-Ḥaḍramī > Abū al-Jaʿd al-Ḍamrī And Kānat Lah Ṣuḥbah

The Prophet ﷺ said: He who leaves the Friday prayer (continuously) for three Friday on account of slackness, Allah will print a stamp on his heart. (Using translation from Abū Dāʾūd 1052)

ابن حبّان:٢٧٨٦أَخْبَرَنَا جَعْفَرُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ سِنَانٍ الْقَطَّانُ إِمْلَاءً قَالَ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مَسْعُودٍ الْجَحْدَرِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ عَلْقَمَةَ قَالَ حَدَّثَنَا عُبَيْدَةُ بْنُ سُفْيَانَ الْحَضْرَمِيُّ

عَنْ أَبِي الْجَعْدِ الضَّمْرِيِّ وَكَانَتْ لَهُ صُحْبَةٌ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «مَنْ تَرَكَ الْجُمُعَةَ ثَلَاثَ مَرَّاتٍ تَهَاوُنًا بِهَا طَبَعَ اللَّهُ عَلَى قَلْبِهِ»

ibnhibban:2788ʿImrān b. Mūsá b. Mujāshiʿ > ʿUthmān b. Abū Shaybah > Wakīʿ > Hammām > Qatādah > Qudāmah b. Wabarah a man from Banī ʿUjayf > Samurah b. Jundub

[AI] The Messenger of Allah ﷺ said, "Whoever misses the Friday prayer should give in charity one dinar, and if they cannot find a dinar, then half a dinar."

ابن حبّان:٢٧٨٨أَخْبَرَنَا عِمْرَانُ بْنُ مُوسَى بْنِ مُجَاشِعٍ حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ عَنْ هَمَّامٍ حَدَّثَنَا قَتَادَةُ حَدَّثَنِي قُدَامَةُ بْنُ وَبَرَةَ رَجُلٌ مِنْ بَنِي عُجَيْفٍ عَنْ سَمُرَةَ بْنِ جُنْدُبٍ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ «مَنْ فَاتَتْهُ الْجُمُعَةُ فَلْيَتَصَدَّقْ بِدِينَارٍ فَإِنْ لَمْ يَجِدْ فَبِنِصْفِ دِينَارٍ»

ذِكْرُ الْبَيَانِ بِأَنَّ هَذَا الْأَمْرَ الْمَنْدُوبَ إِلَيْهِ، إِنَّمَا أُمِرَ لِمَنْ تَرَكَ الْجُمُعَةَ مِنْ غَيْرِ عُذْرٍ، دُونَ مَنْ يَكُونُ مَعْذُورًا

ibnhibban:2789Aḥmad b. ʿAlī b. al-Muthanná > ʿAlī b. al-Jaʿd b. ʿUbayd > Hammām > Qatādah > Qudāmah b. And Barah > Samurah b. Jundub

"The Messenger of Allah ﷺ said: "Whoever misses jumu'ah with no excuse, let him give a dinar in charity, and if he cannot afford that, then half a dinar." (Using translation from Nasāʾī 1372-1)

ابن حبّان:٢٧٨٩أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْمُثَنَّى حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْجَعْدِ بْنِ عُبَيْدٍ أَخْبَرَنَا هَمَّامٌ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ قُدَامَةَ بْنِ وَبَرَةَ عَنْ سَمُرَةَ بْنِ جُنْدُبٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «مَنْ تَرَكَ الْجُمُعَةَ مِنْ غَيْرِ عُذْرٍ فَلْيَتَصَدَّقْ بِدِينَارٍ فَإِنْ لَمْ يَجِدْ فَبِنِصْفِ دِينَارٍ»

tabarani:422Aḥmad b. Muḥammad al-Ḥammāl > Abū Masʿūd > Hishām b. Hilāl

[AI] The Messenger of Allah ﷺ said, "Whoever misses three congregational prayers without a valid excuse, he will be written among the hypocrites."

الطبراني:٤٢٢حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْحَمَّالُ حَدَّثَنَا أَبُو مَسْعُودٍ ثنا هِشَامُ بْنُ هِلَالٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مُسْلِمٍ الطَّائِفِيِّ عَنْ مَعْمَرٍ عَنْ جَابِرٍ عَنْ أَبِي عُثْمَانَ عَنْ أُسَامَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «مَنْ تَرَكَ ثَلَاثَ جُمُعَاتٍ مِنْ غَيْرِ عُذْرٍ كُتِبَ مِنَ الْمُنَافِقِينَ»

tabarani:6911al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī And Zakariyyā b. Yaḥyá al-Sājī > Naṣr b. ʿAlī > Nūḥ b. Qays > Akhīh Khālid b. Qays > Qatādah > al-Ḥasan > Samurah

"The Messenger of Allah ﷺ said: "Whoever misses jumu'ah with no excuse, let him give a dinar in charity, and if he cannot afford that, then half a dinar." (Using translation from Nasāʾī 1372-1)

الطبراني:٦٩١١حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ وَزَكَرِيَّا بْنُ يَحْيَى السَّاجِيُّ قَالَا ثنا نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ ثنا نُوحُ بْنُ قَيْسٍ عَنْ أَخِيهِ خَالِدِ بْنِ قَيْسٍ عَنْ قَتَادَةَ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ سَمُرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «مَنْ فَاتَتْهُ الْجُمُعَةُ فَلْيَتَصَدَّقْ بِدِينَارٍ فَإِنْ لَمْ يَجِدْ فَنِصْفُ دِينَارٍ»

tabarani:6979[Chain 1] Abū Muslim al-Kashhī > ʿAbdullāh b. Rajāʾ [Chain 2] ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > ʿAffān b. Muslim [Chain 3] Muḥammad b. Yaḥyá b. al-Mundhir al-Qazzāz > Abū ʿUmar al-Ḥawḍī [Chain 4] ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal > Hudbah b. Khālid [Chain 5] Muḥammad b. Jaʿfar al-Rāzī > ʿAlī b. al-Jaʿd > Hammām > Qatādah > Qudāmah b. And Barah > Samurah b. Jundub

“Whoever abandons Friday deliberately, let him give a Dinar in charity, and if he cannot afford that, then (let him give) half a Dinar.” (Using translation from Ibn Mājah 1128)

الطبراني:٦٩٧٩حَدَّثَنَا أَبُو مُسْلِمٍ الْكَشِّيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ رَجَاءٍ ح وَحَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا عَفَّانُ بْنُ مُسْلِمٍ ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ الْمُنْذِرِ الْقَزَّازُ ثنا أَبُو عُمَرَ الْحَوْضِيُّ ح وَحَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ ثنا هُدْبَةُ بْنُ خَالِدٍ ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ الرَّازِيُّ ثنا عَلِيُّ بْنُ الْجَعْدِ قَالُوا ثنا هَمَّامٌ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ قُدَامَةَ بْنِ وَبَرَةَ عَنْ سَمُرَةَ بْنِ جُنْدُبٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ «مَنْ تَرَكَ جُمُعَةً مِنْ غَيْرِ عُذْرٍ فَلْيَتَصَدَّقْ بِدِينَارٍ فَإِنْ لَمْ يَجِدْ فَبِنِصْفِ دِينَارٍ»

tabarani:19209Idrīs b. Jaʿfar al-ʿAṭṭār > Yazīd b. Hārūn > Muḥammad b. ʿAmr > ʿUbaydah b. Sufyān > Abū al-Jaʿd al-Ḍamrī

[AI] I heard the Messenger of Allah, ﷺ , saying, "Whoever misses three consecutive Friday prayers due to negligence, Allah will seal his heart."

الطبراني:١٩٢٠٩حَدَّثَنَا إِدْرِيسُ بْنُ جَعْفَرٍ الْعَطَّارُ ثنا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ أَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو قَالَ سَمِعْتُ عُبَيْدَةَ بْنَ سُفْيَانَ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا الْجَعْدِ الضَّمْرِيَّ يَقُولُ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «مَنْ تَرَكَ ثَلَاثَ جُمُعَاتٍ مُتَوَالِيَاتٍ تَهَاوُنًا بِهَا طَبَعَ اللهُ عَلَى قَلْبِهِ»

tabarani:19210ʿAbdullāh b. Muḥammad b. Saʿīd b. Abū Maryam > Muḥammad b. Yūsuf al-Firyābī > Sufyān > Muḥammad b. ʿAmr > ʿAbīdah b. Sufyān > Abū al-Jaʿd al-Ḍamrī

[AI] The Prophet ﷺ said, "Whoever misses three consecutive Friday prayers without a valid excuse, Allah will seal his heart."

الطبراني:١٩٢١٠حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سَعِيدِ بْنِ أَبِي مَرْيَمَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ الْفِرْيَابِيُّ ثنا سُفْيَانُ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو عَنْ عَبِيدَةَ بْنِ سُفْيَانَ عَنْ أَبِي الْجَعْدِ الضَّمْرِيِّ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «مَنْ تَرَكَ الْجُمُعَةَ ثَلَاثًا تَهَاوُنًا بِهَا طَبَعَ اللهُ عَلَى قَلْبِهِ»

tabarani:19211[Chain 1] Muḥammad b. al-Naḍr al-Azdī > Muʿāwiyah b. ʿAmr > Zāʾidah [Chain 2] ʿUthmān b. ʿUmar al-Ḍabbī > ʿAbdullāh b. Rajāʾ > Zāʾidah > Muḥammad b. ʿAmr al-Laythī > ʿAbīdah b. Sufyān al-Ḥaḍramī

[AI] Narrated Abu Al-Jaad Ad-Damri, who had companionship with the Messenger of Allah ﷺ : The Messenger of Allah ﷺ said, "Whoever misses the Friday prayer three times out of negligence, Allah will seal his heart."

الطبراني:١٩٢١١حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ النَّضْرِ الْأَزْدِيُّ ثنا مُعَاوِيَةُ بْنُ عَمْرٍو ثنا زَائِدَةُ ح وَحَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ الضَّبِّيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ رَجَاءَ ثنا زَائِدَةُ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو اللَّيْثِيُّ ثنا عَبِيدَةُ بْنُ سُفْيَانَ الْحَضْرَمِيُّ

عَنْ أَبِي الْجَعْدِ الضَّمْرِيِّ وَكَانَتْ لَهُ صُحْبَةٌ مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «مَنْ تَرَكَ الْجُمُعَةَ ثَلَاثَ مَرَّاتٍ تَهَاوُنًا بِهَا طَبَعَ اللهُ عَلَى قَلْبِهِ»

tabarani:19212Jaʿfar b. Sulaymān al-Nawfalī al-Madanī > Ibrāhīm b. al-Mundhir > Muḥammad b. Fulayḥ > Muḥammad b. ʿAmr > ʿAbīdah b. Sufyān > Abū al-Jaʿd al-Ḍamrī

[AI] The Messenger of Allah ﷺ said, "Whoever neglects attending Jumu'ah (Friday) prayer three times out of laziness, Allah will seal his heart."

الطبراني:١٩٢١٢حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ سُلَيْمَانَ النَّوْفَلِيُّ الْمَدَنِيُّ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْمُنْذِرِ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ فُلَيْحٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو عَنْ عَبِيدَةَ بْنِ سُفْيَانَ عَنْ أَبِي الْجَعْدِ الضَّمْرِيِّ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «مَنْ تَرَكَ الْجُمُعَةَ ثَلَاثَ مَرَّاتٍ تَهَاوُنًا بِهَا طَبَعَ اللهُ عَلَى قَلْبِهِ»

nasai-kubra:1668Yaʿqūb b. Ibrāhīm > Yaḥyá b. Saʿīd > Muḥammad b. ʿAmr > ʿUbaydah b. Sufyān al-Ḥaḍramī > Abū al-Jaʿd al-Ḍamrī And Kānat Lah Ṣuḥbah

The Prophet ﷺ said: He who leaves the Friday prayer (continuously) for three Friday on account of slackness, Allah will print a stamp on his heart. (Using translation from Abū Dāʾūd 1052)

الكبرى للنسائي:١٦٦٨أَخْبَرَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو عَنْ عُبَيْدَةَ بْنِ سُفْيَانَ الْحَضْرَمِيِّ عَنْ أَبِي الْجَعْدِ الضَّمْرِيِّ وَكَانَتْ لَهُ صُحْبَةٌ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «مَنْ تَرَكَ ثَلَاثَ جُمَعٍ تَهَاوُنًا بِهَا طَبَعَ اللهُ عَلَى قَلْبِهِ»

nasai-kubra:1669ʿAmr b. Sawwād al-Sarḥī al-Miṣrī > Ibn Wahb > Ibn Abū Dhiʾb > Usayd b. Abū Usayd > ʿAbdullāh b. Abū Qatādah > Jābir b. ʿAbdullāh

“The Messenger of Allah ﷺ said: ‘Whoever abandons Friday (prayer) three times, for no necessary reason, Allah will place a seal over his heart.’” (Using translation from Ibn Mājah 1126)

الكبرى للنسائي:١٦٦٩أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ سَوَّادِ السَّرْحِيُّ الْمِصْرِيُّ قَالَ أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ قَالَ أَخْبَرَنِي ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ عَنْ أُسَيْدِ بْنِ أَبِي أُسَيْدٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي قَتَادَةَ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ «مَنْ تَرَكَ الْجُمُعَةَ ثَلَاثًا مِنْ غَيْرِ ضَرُورَةٍ طَبَعَ اللهُ عَلَى قَلْبِهِ»

nasai-kubra:1673Aḥmad b. Sulaymān > Yazīd b. Hārūn > Hammām > Qatādah > Qudāmah b. And Barah > Samurah b. Jundub

The Prophet ﷺ said: If anyone omits the Friday prayer without excuse, he must give a dinar in alms, or if he does not have as much, then half a dinar. Abu Dawud said: Khalid b. Qais reported this tradition in this manner, but he disagreed in respect of chain (of transmitters) and agreed in respect of the text. (Using translation from Abū Dāʾūd 1053)

الكبرى للنسائي:١٦٧٣أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ سُلَيْمَانَ قَالَ حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ قَالَ أَخْبَرَنَا هَمَّامٌ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ قُدَامَةَ بْنِ وَبَرَةَ عَنْ سَمُرَةَ بْنِ جُنْدُبٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «مَنْ تَرَكَ جُمُعَةً مِنْ غَيْرِ عُذْرٍ فَلْيَتَصَدَّقْ بِدِينَارٍ فَإِنْ لَمْ يَجِدْ فَنِصْفِ دِينَارٍ»

bayhaqi:5576Abū Ṭāhir al-Faqīh > Abū ʿUthmān ʿAmr b. ʿAbdullāh al-Baṣrī > Abū Aḥmad Muḥammad b. ʿAbd al-Wahhāb > Khālid b. Makhlad > Muḥammad b. Jaʿfar > Muḥammad b. ʿAmr b. ʿAlqamah > ʿAbīdah b. Sufyān al-Ḥaḍramī > Abū al-Jaʿd al-Ḍamrī

“The Messenger of Allah ﷺ said: ‘Whoever abandons Friday (prayer) three times, for no necessary reason, Allah will place a seal over his heart.’” (Using translation from Ibn Mājah 1126)

البيهقي:٥٥٧٦أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ أنبأ أَبُو عُثْمَانَ عَمْرُو بْنُ عَبْدِ اللهِ الْبَصْرِيُّ ثنا أَبُو أَحْمَدَ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ أنبأ خَالِدُ بْنُ مَخْلَدٍ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ عَلْقَمَةَ عَنْ عَبِيدَةَ بْنِ سُفْيَانَ الْحَضْرَمِيِّ عَنْ أَبِي الْجَعْدِ الضَّمْرِيِّ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ مَنْ تَرَكَ الْجُمُعَةَ ثَلَاثَ مَرَّاتٍ تَهَاوُنًا بِهَا طَبَعَ اللهُ عَلَى قَلْبِهِ

bayhaqi:5986[Chain 1] Abū Ṭāhir al-Faqīh > Abū ʿUthmān al-Baṣrī > Muḥammad b. ʿAbd al-Wahhāb > Yaʿlá b. ʿUbayd > Muḥammad b. ʿAmr b. ʿAlqamah [Chain 2] Abū al-Ḥasan ʿAlī b. Muḥammad b. ʿAlī al-Muqriʾ > al-Ḥasan b. Muḥammad b. Isḥāq > Yūsuf b. Yaʿqūb al-Qāḍī > Abū al-Rabīʿ > Ismāʿīl b. Jaʿfar > Muḥammad b. ʿAmr > ʿAbīdah b. Sufyān al-Ḥaḍramī > Abū al-Jaʿd al-Ḍamrī

[AI] The Messenger of Allah ﷺ said, "Whoever leaves Friday prayer three times without a valid excuse, Allah will seal his heart in hardness."

البيهقي:٥٩٨٦أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ أنبأ أَبُو عُثْمَانَ الْبَصْرِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ أنبأ يَعْلَى بْنُ عُبَيْدٍ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرِو بْنُ عَلْقَمَةَ ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ الْمُقْرِئُ أنبأ الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ ثنا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ الْقَاضِي ثنا أَبُو الرَّبِيعِ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ جَعْفَرٍ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو عَنْ عَبِيدَةَ بْنِ سُفْيَانَ الْحَضْرَمِيِّ عَنْ أَبِي الْجَعْدِ الضَّمْرِيِّ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ مَنْ تَرَكَ الْجُمُعَةَ ثَلَاثَ مَرَّاتٍ تَهَاوُنًا بِهَا طَبَعَ اللهُ ﷻ عَلَى قَلْبِهِ وَهَكَذَا

رَوَاهُ يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ الْقَطَّانُ وَغَيْرُهُ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ عَلْقَمَةَ

bayhaqi:5987Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ And ʾAbū Ṭāhir al-Faqīh Waʾabū al-ʿAbbās Aḥmad b. Muḥammad b. Aḥmad al-Shādhyākhī Waʾabū Zakariyyā b. Abū Isḥāq al-Muzakkī Waʾabū Saʿīd b. Abū ʿAmr > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Muḥammad b. ʿAbdullāh b. ʿAbd al-Ḥakam > Ibn Abū Fudayk > Ibn Abū Dhiʾb > Asīd b. Abū Asīd al-Barrād > ʿAbdullāh b. Abū Qatādah > Jābir b. ʿAbdullāh

[AI] The Messenger of Allah ﷺ said, "Whoever misses three consecutive Friday prayers without a valid excuse, Allah ﷻ will seal his heart." Sulaiman bin Bilal reported this from Asid.

البيهقي:٥٩٨٧أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ وَأَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ وَأَبُو الْعَبَّاسِ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَحْمَدَ الشَّاذْيَاخِيُّ وَأَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ الْمُزَكِّي وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو قَالُوا ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ الْحَكَمِ ثنا ابْنُ أَبِي فُدَيْكٍ ثنا ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ عَنْ أَسِيدِ بْنِ أَبِي أَسِيدٍ الْبَرَّادِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي قَتَادَةَ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ مَنْ تَرَكَ الْجُمُعَةَ ثَلَاثًا مُتَوَالِيَاتٍ مِنْ غَيْرِ ضَرُورَةٍ طَبَعَ اللهُ ﷻ عَلَى قَلْبِهِ تَابَعَهُ سُلَيْمَانُ بْنُ بِلَالٍ عَنْ أَسِيدٍ

bayhaqi:5989[Chain 1] Abū Bakr Muḥammad b. al-Ḥasan b. Fūrak > ʿAbdullāh b. Jaʿfar > Yūnus b. Ḥabīb > Abū Dāwud > Hammām > Qatādah [Chain 2] Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Aḥmad al-Maḥbūbī Bimarw > Saʿīd b. Masʿūd > Yazīd b. Hārūn > Hammām b. Yaḥyá > Qatādah > Qudāmah b. And Barah > Samurah b. Jundub

The Prophet ﷺ said: If anyone omits the Friday prayer without excuse, he must give a dinar in alms, or if he does not have as much, then half a dinar. Abu Dawud said: Khalid b. Qais reported this tradition in this manner, but he disagreed in respect of chain (of transmitters) and agreed in respect of the text. (Using translation from Abū Dāʾūd 1053)

البيهقي:٥٩٨٩أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ فُورَكٍ أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ ثنا يُونُسُ بْنُ حَبِيبٍ أنبأ أَبُو دَاوُدَ ثنا هَمَّامٌ عَنْ قَتَادَةَ ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أنبأ أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ الْمَحْبُوبِيُّ بِمَرْوَ ثنا سَعِيدُ بْنُ مَسْعُودٍ ثنا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ أنبأ هَمَّامُ بْنُ يَحْيَى ثنا قَتَادَةُ عَنْ قُدَامَةَ بْنِ وَبَرَةَ عَنْ سَمُرَةَ بْنِ جُنْدُبٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ مَنْ تَرَكَ الْجُمُعَةَ مِنْ غَيْرِ عُذْرٍ فَلْيَتَصَدَّقْ بِدِينَارٍ فَإِنْ لَمْ يَجِدْ فَنِصْفِ دِينَارٍ

suyuti:21053a
Translation not available.
السيوطي:٢١٠٥٣أ

"مَنْ تَرَكَ الْجُمُعَةَ مِنْ غَير عُذْرٍ فَليَتَصَدَّقْ بِدِينَارٍ، فَإِن لَمْ يَجِدْ فَبِنِصْفِ دِينَار".

[ط] الطيالسي [حم] أحمد [ش] ابن أبى شيبة [د] أبو داود [ن] النسائي [هـ] ابن ماجة والروياني، وابن خزيمة، [حب] ابن حبّان [ط] الطيالسي [ك] الحاكم في المستدرك [ق] البيهقى في السنن [ض] ضياء المقدسي في مختاره عن سمرة

suyuti:21084a
Translation not available.
السيوطي:٢١٠٨٤أ

"مَنْ تَرَكَ ثَلاثَ جُمَعٍ تَهاونًا بِهَا مِنْ غَيرِ عُذْرٍ طَبَعَ اللهُ عَلَى قَلبه".

[ش] ابن أبى شيبة [حم] أحمد [د] أبو داود [ت] الترمذي حسن، [ن] النسائي [هـ] ابن ماجة [ع] أبو يعلى [طب] الطبرانى في الكبير والبغوى، والباوردي، والحاكم في الكنى، [ك] الحاكم في المستدرك وأَبو نعيم في المعرفة، [ق] البيهقى في السنن عن أَبي الجعد الضمرى قال: [خ] البخاري وماله غيره

suyuti:21086a
Translation not available.
السيوطي:٢١٠٨٦أ

"مَنْ تَرَكَ ثلاث جُمُعَات مِنْ غَيرِ عُذرٍ كُتِبَ مِنَ المُنَافِقِينَ".

[طب] الطبرانى في الكبير [قط] الدارقطنى في السنن في الأفراد عن أَسامة بن زيد، وفيه جابر الجعفي، ضعيف

suyuti:21087a
Translation not available.
السيوطي:٢١٠٨٧أ

"مَنْ تركَ الجُمُعَةَ ثلاثَ مَرَّات مُتَوَاليَات من غيرِ ضَرُورَة طبعَ اللهُ على قَلبِه".

[حم] أحمد والسراج، [ك] الحاكم في المستدرك [ض] ضياء المقدسي في مختاره عن أَبي قتادة [حم] أحمد ، [ن] النسائي [هـ] ابن ماجة [ع] أبو يعلى وأَبو خزيمة، [ك] الحاكم في المستدرك [ق] البيهقى في السنن [ض] ضياء المقدسي في مختاره عن جابر

suyuti:21088a
Translation not available.
السيوطي:٢١٠٨٨أ

"مَنْ تَرَكَ الجُمُعَةَ ثلاثَ مَرَّاتٍ مِنْ غَيرِ علَّةٍ وَلَا مَرَضٍ وَلَا عُذْر طَبَعَ اللهُ عَلَى قَلبِهِ".

المحاملى في أَماليه، والخطيب، وابن عساكر عن عائشة

suyuti:22381a
Translation not available.
السيوطي:٢٢٣٨١أ

"مَنْ فَاتَتْهُ الجُمُعَةُ، فَليَتَصَدَّق بِدِينَار، فَإِنْ لَمْ يَجِدْ فَبنِصْفِ دينَار".

[حم] أحمد [ع] أبو يعلى [حب] ابن حبّان [طب] الطبرانى في الكبير [ض] ضياء المقدسي في مختاره عن سمرة