Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
ahmad:27381Abū Muʿāwiyah > Hishām b. ʿUrwah from his father > Um Hāniʾ

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Take the sheep, for there is blessing in them."  

أحمد:٢٧٣٨١حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ قَالَ حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أُمِّ هَانِئٍ قَالَتْ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ اتَّخِذُوا الْغَنَمَ فَإِنَّ فِيهَا بَرَكَةً  


See similar narrations below:

Collected by Ibn Mājah, Aḥmad, Dārimī, Ibn Ḥibbān, Ṭabarānī, Suyūṭī
ibnmajah:2304Abū Bakr b. Abū Shaybah > Wakīʿ > Hishām b. ʿUrwah from his father > Um Hāniʾ

"Keep sheep, for in them is blessing!'  

ابن ماجة:٢٣٠٤حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أُمِّ هَانِئٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ لَهَا اتَّخِذِي غَنَمًا فَإِنَّ فِيهَا بَرَكَةً  

ahmad:13551Surayj > Abū ʿAwānah > Qatādah > Anas

“Eat Suhur, for in Suhur there is a blessing.” (Using translation from Ibn Mājah 1692)  

أحمد:١٣٥٥١حَدَّثَنَا سُرَيْجٌ حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ أَنَسٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ تَسَحَّرُوا فَإِنَّ فِي السَّحُورِ بَرَكَةً  

ahmad:13390Yūnus > Abū ʿAwānah > ʿAbd al-ʿAzīz b. Ṣuhayb And Qatādah > Anas

“Eat Suhur, for in Suhur there is a blessing.” (Using translation from Ibn Mājah 1692)  

أحمد:١٣٣٩٠حَدَّثَنَا يُونُسُ حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ صُهَيْبٍ وَقَتَادَةَ عَنْ أَنَسٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ تَسَحَّرُوا فَإِنَّ فِي السَّحُورِ بَرَكَةً  

ahmad:13993Muḥammad b. Jaʿfar > Shuʿbah > ʿAbd al-ʿAzīz > Anas b. Mālik

“Eat Suhur, for in Suhur there is a blessing.” (Using translation from Ibn Mājah 1692)  

أحمد:١٣٩٩٣حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ تَسَحَّرُوا فَإِنَّ فِي السُّحُورِ بَرَكَةً  

darimi:1738Saʿīd b. ʿĀmir > Shuʿbah > ʿAbd al-ʿAzīz b. Ṣuhayb > Anas

“Eat Suhur, for in Suhur there is a blessing.” (Using translation from Ibn Mājah 1692)  

الدارمي:١٧٣٨أَخْبَرَنَا سَعِيدُ بْنُ عَامِرٍ عَنْ شُعْبَةَ عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ صُهَيْبٍ عَنْ أَنَسٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «تَسَحَّرُوا فَإِنَّ فِي السُّحُورِ بَرَكَةً»  

ذِكْرُ الْأَمْرِ بِالسَّحُورِ لِمَنْ أَرَادَ الصِّيَامَ

ibnhibban:3466Abū Khalīfah > Musaddad b. Musarhad > Abū ʿAwānah > Qatādah > Anas

“Eat Suhur, for in Suhur there is a blessing.” (Using translation from Ibn Mājah 1692)  

ابن حبّان:٣٤٦٦أَخْبَرَنَا أَبُو خَلِيفَةَ قَالَ حَدَّثَنَا مُسَدَّدُ بْنُ مُسَرْهَدٍ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ أَنَسٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «تَسَحَّرُوا فَإِنَّ فِي السَّحُورِ بَرَكَةٌ»  

tabarani:10235Muḥammad b. ʿUthmān b. Saʿīd Abū ʿUmar al-Ḍarīr al-Kūfī > Aḥmad b. Yūnus > Abū Bakr b. ʿAyyāsh > ʿĀṣim > Zir > ʿAbdullāh

The Prophet ﷺ said, "Take Suhur as there is a blessing in it." (Using translation from Bukhārī 1923)  

الطبراني:١٠٢٣٥حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ سَعِيدٍ أَبُو عُمَرَ الضَّرِيرُ الْكُوفِيُّ ثنا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ عَيَّاشٍ عَنْ عَاصِمٍ عَنْ زِرٍّ عَنْ عَبْدِ اللهِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «تَسَحَّرُوا؛ فَإِنَّ فِي السَّحُورِ بَرَكَةً»  

tabarani:21505[Chain 1] al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > ʿUthmān b. Abū Shaybah [Chain 2] ʿUbayd b. Ghannām > Abū Bakr b. Abū Shaybah > Wakīʿ [Chain 3] al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > Yaḥyá al-Ḥimmānī > Abū Muʿāwiyah And Wakīʿ > Hishām b. ʿUrwah from his father > Um Hāniʾ

[Machine] The Prophet ﷺ said, "Take the sheep, for indeed, there is blessing in them."  

الطبراني:٢١٥٠٥حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ثنا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ح وَحَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ قَالَا ثنا وَكِيعٌ ح وَحَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ثنا يَحْيَى الْحِمَّانِيُّ ثنا أَبُو مُعَاوِيَةَ وَوَكِيعٌ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أُمِّ هَانِئٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ «اتَّخِذُوا الْغَنَمَ فَإِنَّ فِيهَا بَرَكَةً»  

tabarani:21506Aḥmad b. al-Muʿallá al-Dimashqī > Hishām b. ʿAmmār > Ismāʿīl b. ʿAyyāsh > Hishām b. ʿUrwah from his father > Um Hāniʾ

[Machine] The Prophet of Allah ﷺ said, "Take sheep for indeed there is blessing in them."  

الطبراني:٢١٥٠٦حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ الْمُعَلَّى الدِّمَشْقِيُّ ثنا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَيَّاشٍ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أُمِّ هَانِئٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ «اتَّخِذُوا الْغَنَمَ فَإِنَّ فِيهَا بَرَكَةً»  

suyuti:331a

"Keep sheep, for in them is blessing!' (Using translation from Ibn Mājah 2304)   

السيوطي:٣٣١a

"اتخذى غنمًا؛ فإِنَّ فيها بركةً".  

[حم] أحمد [هـ] ابن ماجة وابن جرير، [طب] الطبرانى في الكبير [هب] البيهقى في شعب الإيمان عن أم هانئ (وسنده صحيح)