Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
tabarani:21506Aḥmad b. al-Muʿallá al-Dimashqī > Hishām b. ʿAmmār > Ismāʿīl b. ʿAyyāsh > Hishām b. ʿUrwah from his father > Um Hāniʾ

[Machine] The Prophet of Allah ﷺ said, "Take sheep for indeed there is blessing in them."  

الطبراني:٢١٥٠٦حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ الْمُعَلَّى الدِّمَشْقِيُّ ثنا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَيَّاشٍ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أُمِّ هَانِئٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ «اتَّخِذُوا الْغَنَمَ فَإِنَّ فِيهَا بَرَكَةً»  


See similar narrations below:

Collected by Ibn Mājah, Aḥmad, Suyūṭī
ibnmajah:2304Abū Bakr b. Abū Shaybah > Wakīʿ > Hishām b. ʿUrwah from his father > Um Hāniʾ

"Keep sheep, for in them is blessing!'  

ابن ماجة:٢٣٠٤حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أُمِّ هَانِئٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ لَهَا اتَّخِذِي غَنَمًا فَإِنَّ فِيهَا بَرَكَةً  

ahmad:27381Abū Muʿāwiyah > Hishām b. ʿUrwah from his father > Um Hāniʾ

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Take the sheep, for there is blessing in them."  

أحمد:٢٧٣٨١حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ قَالَ حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أُمِّ هَانِئٍ قَالَتْ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ اتَّخِذُوا الْغَنَمَ فَإِنَّ فِيهَا بَرَكَةً  

suyuti:331a

"Keep sheep, for in them is blessing!' (Using translation from Ibn Mājah 2304)   

السيوطي:٣٣١a

"اتخذى غنمًا؛ فإِنَّ فيها بركةً".  

[حم] أحمد [هـ] ابن ماجة وابن جرير، [طب] الطبرانى في الكبير [هب] البيهقى في شعب الإيمان عن أم هانئ (وسنده صحيح)