Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
ahmad:18646Yaḥyá b. Ādam > Abū Bakr b. ʿAyyāsh And ʿAmmār b. Ruzayq > Abū Isḥāq > ʿAbd al-Raḥman b. ʿAwsajah > al-Barāʾ b. ʿĀzib

“The Messenger of Allah ﷺ said: ‘Allah and the angels send blessings upon the first row.’” (Using translation from Ibn Mājah 999)

أحمد:١٨٦٤٦حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ آدَمَ حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ عَيَّاشٍ وَعَمَّارُ بْنُ رُزَيْقٍ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْسَجَةَ عَنِ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِنَّ اللهَ وَمَلَائِكَتَهُ يُصَلُّونَ عَلَى الصُّفُوفِ الْأُوَلِ

Add your own reflection below: 0

Sign in from the top menu to add or reply to reflections.


See similar narrations below:

Collected by Nasāʾī, Dārimī, Aḥmad, Ḥākim, Ibn Ḥibbān, Ṭabarānī
nasai:811Qutaybah b. Saʿīd > Abū al-Aḥwaṣ > Manṣūr > Ṭalḥah b. Muṣarrif > ʿAbd al-Raḥman b. ʿAwsajah > al-Barāʾ b. ʿĀzib

"The Messenger of Allah ﷺ used to go between the rows from one side to another, patting our shoulders and chests and saying: 'Do not make your rows ragged or your hearts will be filled with enmity toward one another.' And he used to say: 'Allah and His angels send Salah upon the front rows."'

النسائي:٨١١أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو الأَحْوَصِ عَنْ مَنْصُورٍ عَنْ طَلْحَةَ بْنِ مُصَرِّفٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْسَجَةَ عَنِ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ قَالَ

كَانَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ يَتَخَلَّلُ الصُّفُوفَ مِنْ نَاحِيَةٍ إِلَى نَاحِيَةٍ يَمْسَحُ مَنَاكِبَنَا وَصُدُورَنَا وَيَقُولُ لاَ تَخْتَلِفُوا فَتَخْتَلِفَ قُلُوبُكُمْ وَكَانَ يَقُولُ إِنَّ اللَّهَ وَمَلاَئِكَتَهُ يُصَلُّونَ عَلَى الصُّفُوفِ الْمُتَقَدِّمَةِ

There are angels designated to convey our salam to the Prophet ﷺ

nasai:1282[Chain 1] ʿAbd al-Wahhāb b. ʿAbd al-Ḥakam al-Warrāq > Muʿādh b. Muʿādh > Sufyān b. Saʿīd [Chain 2] Maḥmūd b. Ghaylān > Wakīʿ And ʿAbd al-Razzāq > Sufyān > ʿAbdullāh b. al-Sāʾib > Zādhān > ʿAbdullāh

"The Messenger of Allah ﷺ said: 'Allah (SWT) has angels who travel around on Earth conveying to me the Salams of my Ummah.'"

النسائي:١٢٨٢أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ عَبْدِ الْحَكَمِ الْوَرَّاقُ قَالَ حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ مُعَاذٍ عَنْ سُفْيَانَ بْنِ سَعِيدٍ ح وَأَخْبَرَنَا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلاَنَ قَالَ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ وَعَبْدُ الرَّزَّاقِ عَنْ سُفْيَانَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ السَّائِبِ عَنْ زَاذَانَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ إِنَّ لِلَّهِ مَلاَئِكَةً سَيَّاحِينَ فِي الأَرْضِ يُبَلِّغُونِي مِنْ أُمَّتِي السَّلاَمَ

darimi:2816Muḥammad b. Yūsuf > Sufyān > ʿAbdullāh b. al-Sāʾib > Zādhān > ʿAbdullāh b. Masʿūd

"The Messenger of Allah ﷺ said: 'Allah (SWT) has angels who travel around on Earth conveying to me the Salams of my Ummah.'" (Using translation from Nasāʾī 1282)

الدارمي:٢٨١٦حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ السَّائِبِ عَنْ زَاذَانَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «إِنَّ لِلَّهِ مَلَائِكَةً سَيَّاحِينَ فِي الْأَرْضِ يُبَلِّغُونِي عَنْ أُمَّتِي السَّلَامَ»

ahmad:3666Wakīʿ > Sufyān > ʿAbdullāh b. al-Sāʾib > Zādān > ʿAbdullāh

"The Messenger of Allah ﷺ said: 'Allah (SWT) has angels who travel around on Earth conveying to me the Salams of my Ummah.'" (Using translation from Nasāʾī 1282)

أحمد:٣٦٦٦م حَدَّثَنَا وَكِيعٌ عَنْ سُفْيَانَ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ السَّائِبِ عَنْ زَادَانَ عَنْ عَبْدِ اللهِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِنَّ لِلَّهِ مَلَائِكَةً سَيَّاحِينَ فِي الْأَرْضِ يُبَلِّغُوني مِنْ أُمَّتِي السَّلَامَ

ahmad:4210Wakīʿ And ʿAbd al-Raḥman > Sufyān > ʿAbdullāh b. al-Sāʾib > Zādhān > ʿAbdullāh

"The Messenger of Allah ﷺ said: 'Allah (SWT) has angels who travel around on Earth conveying to me the Salams of my Ummah.'" (Using translation from Nasāʾī 1282)

أحمد:٤٢١٠حَدَّثَنَا وَكِيعٌ وَعَبْدُ الرَّحْمَنِ قَالَا حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ السَّائِبِ عَنْ زَاذَانَ عَنْ عَبْدِ اللهِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ قَالَ وَكِيعٌ إِنَّ لِلَّهِ فِي الْأَرْضِ مَلَائِكَةً سَيَّاحِينَ يُبَلِّغُونِي مِنْ أُمَّتِي السَّلَامَ

ahmad:4320Muʿādh b. Muʿādh > Sufyān b. Saʿīd > ʿAbdullāh b. al-Sāʾib > Zādhān > ʿAbdullāh b. Masʿūd

"The Messenger of Allah ﷺ said: 'Allah (SWT) has angels who travel around on Earth conveying to me the Salams of my Ummah.'" (Using translation from Nasāʾī 1282)

أحمد:٤٣٢٠حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ مُعَاذٍ قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ سَعِيدٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ السَّائِبِ عَنْ زَاذَانَ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِنَّ لِلَّهِ ﷻ مَلَائِكَةً سَيَّاحِينَ فِي الْأَرْضِ يُبَلِّغُونِي مِنْ أُمَّتِي السَّلَامَ

ahmad:17162al-Ḥakam b. Nāfiʿ > Ismāʿīl b. ʿAyyāsh > Baḥīr b. Saʿd > Khālid b. Maʿdān > Jubayr b. Nufayr > al-ʿIrbāḍ b. Sāriyah

[AI] The Messenger of Allah ﷺ prayed three times for the front row and once for the one that follows it.

أحمد:١٧١٦٢حَدَّثَنَا الْحَكَمُ بْنُ نَافِعٍ قَالَ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَيَّاشٍ عَنْ بَحِيرِ بْنِ سَعْدٍ عَنْ خَالِدِ بْنِ مَعْدَانَ عَنْ جُبَيْرِ بْنِ نُفَيْرٍ عَنِ الْعِرْبَاضِ بْنِ سَارِيَةَ قَالَ

صَلَّى رَسُولُ اللهِ ﷺ عَلَى الصَّفِّ الْمُقَدَّمِ ثَلَاثًا وَعَلَى الَّذِي يَلِيهِ وَاحِدَةً

ahmad:17968Wakīʿ > Ibn Abū Laylá > ʿAṭāʾ > Yaʿlá b. Umayyah

[AI] The Messenger of Allah ﷺ said, "Indeed, Allah loves modesty and concealment."

أحمد:١٧٩٦٨حَدَّثَنَا وَكِيعٌ عَنِ ابْنِ أَبِي لَيْلَى عَنْ عَطَاءٍ عَنْ يَعْلَى بْنِ أُمَيَّةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِنَّ اللهَ يُحِبُّ الْحَيَاءَ وَالسَّتْرَ

ahmad:18364Zayd b. al-Ḥubāb > Ḥusayn b. Wāqid > Simāk b. Ḥarb > al-Nuʿmān b. Bashīr

[AI] I heard the Prophet ﷺ saying, "Indeed, Allah and His angels send blessings upon the first row or the foremost rows."

أحمد:١٨٣٦٤حَدَّثَنَا زَيْدُ بْنُ الْحُبَابِ حَدَّثَنِي حُسَيْنُ بْنُ وَاقِدٍ حَدَّثَنِي سِمَاكُ بْنُ حَرْبٍ عَنِ النُّعْمَانِ بْنِ بَشِيرٍ قَالَ

سَمِعْتُ النَّبِيَّ ﷺ يَقُولُ إِنَّ اللهَ ﷻ وَمَلَائِكَتَهُ يُصَلُّونَ عَلَى الصَّفِّ الْأَوَّلِ أَوِ الصُّفُوفِ الْأُولَى

ahmad:18494Ḥumayd b. ʿAbd al-Raḥman > al-Aʿmash > Ṭalḥah > ʿAbd al-Raḥman b. ʿAwsajah > al-Barāʾ

The Prophet ﷺ said: Beautify the Qur'an with your voices. (Using translation from Abū Dāʾūd 1468)

أحمد:١٨٤٩٤حَدَّثَنَا حُمَيْدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ طَلْحَةَ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْسَجَةَ عَنِ الْبَرَاءِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ زَيِّنُوا الْقُرْآنَ بِأَصْوَاتِكُمْ

ahmad:18616ʿAbd al-Razzāq > Sufyān > Manṣūr And al-Aʿmash > Ṭalḥah > ʿAbd al-Raḥman b. ʿAwsajah al-Nahmī > al-Barāʾ b. ʿĀzib

[AI] The Prophet ﷺ said: "Indeed, Allah and His angels send blessings upon the rows of worshippers. Beautify the Quran with your voices. And whoever gives a container of milk or a container of water or guides a lost person, then it is like freeing a slave."

أحمد:١٨٦١٦حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ عَنْ مَنْصُورٍ وَالْأَعْمَشِ عَنْ طَلْحَةَ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْسَجَةَ النَّهْمِيِّ عَنِ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ قَالَ

قَالَ النَّبِيُّ ﷺ إِنَّ اللهَ وَمَلَائِكَتَهُ يُصَلُّونَ عَلَى الصُّفُوفِ الْأُوَلِ وَزَيِّنُوا الْقُرْآنَ بِأَصْوَاتِكُمْ وَمَنْ مَنَحَ مَنِيحَةَ لَبَنٍ أَوْ مَنِيحَةَ وَرِقٍ أَوْ هَدَى زُقَاقًا فَهُوَ كَعِتْقِ رَقَبَةٍ

ahmad:18640Yaḥyá b. Ādam And Ḥusayn > Isrāʾīl > Abīʾisḥāq > al-Barāʾ

“The Messenger of Allah ﷺ said: ‘Allah and the angels send blessings upon the first row.’” (Using translation from Ibn Mājah 999)

أحمد:١٨٦٤٠حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ آدَمَ وَحُسَيْنٌ قَالَا حَدَّثَنَا إِسْرَائِيلُ عَنْ أَبِيإِسْحَاقَ عَنِ الْبَرَاءِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِنَّ اللهَ وَمَلَائِكَتَهُ يُصَلُّونَ عَلَى الصَّفِّ الْمُقَدَّمِ

ahmad:18643Yaḥyá b. Ādam > ʿAmmār b. Ruzayq > Abū Isḥāq > ʿAbd al-Raḥman b. ʿAwsajah

[AI] Narrated by Al-Bara' ibn 'Azib, he said: "Indeed, Allah and His angels send blessings upon the rows of worshippers."

أحمد:١٨٦٤٣حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ آدَمَ حَدَّثَنَا عَمَّارُ بْنُ رُزَيْقٍ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْسَجَةَ

عَنِ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ يَشْهَدُ بِهِ عَلَى النَّبِيِّ ﷺ قَالَ إِنَّ اللهَ وَمَلَائِكَتَهُ يُصَلُّونَ عَلَى الصُّفُوفِ الْأُوَلِ

ahmad:18709Wakīʿ > al-Aʿmash And Ibn Numayr > al-Aʿmash > Ṭalḥah b. Muṣarrif > ʿAbd al-Raḥman b. ʿAwsajah > al-Barāʾ b. ʿĀzib

The Prophet ﷺ said: Beautify the Qur'an with your voices. (Using translation from Abū Dāʾūd 1468)

أحمد:١٨٧٠٩حَدَّثَنَا وَكِيعٌ حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ وَابْنُ نُمَيْرٍ أَخْبَرَنَا الْأَعْمَشُ عَنْ طَلْحَةَ بْنِ مُصَرِّفٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْسَجَةَ عَنِ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ زَيِّنُوا الْقُرْآنَ بِأَصْوَاتِكُمْ

ahmad:24381ʿAbdullāh b. al-Walīd > Sufyān > Usāmah > ʿAbdullāh b. ʿUrwah > ʿUrwah > ʿĀʾishah

[AI] The Messenger of Allah ﷺ said: "Indeed, Allah and His angels send blessings upon those who join the rows (during prayer)."

أحمد:٢٤٣٨١حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ الْوَلِيدِ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ أُسَامَةَ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُرْوَةَ عَنْ عُرْوَةَ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِنَّ اللهَ ﷻ وَمَلَائِكَتَهُ عَلَيْهِمُ السَّلَامُ يُصَلُّونَ عَلَى الَّذِينَ يَصِلُونَ الصُّفُوفَ

ahmad:24587Abū al-Yamān > Ismāʿīl b. ʿAyyāsh > Hishām b. ʿUrwah from his father > ʿĀʾishah

“The Messenger of Allah ﷺ said: ‘Allah and His angels send blessings upon those who complete the rows, and whoever fills a gap, Allah will raise him one degree in status thereby.’” (Using translation from Ibn Mājah 995)

أحمد:٢٤٥٨٧حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ قَالَ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَيَّاشٍ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِنَّ اللهَ ﷻ وَمَلَائِكَتَهُ عَلَيْهِمُ السَّلَام يُصَلُّونَ عَلَى الَّذِينَ يَصِلُونَ الصُّفُوفَ وَمَنْ سَدَّ فُرْجَةً رَفَعَهُ اللهُ بِهَا دَرَجَةً

ahmad:25270Abū Aḥmad > Sufyān > Usāmah > ʿUthmān b. ʿUrwah > ʿUrwah > ʿĀʾishah

The Messenger of Allah ﷺ said: Allah and His angels bless those who are on the right flanks of the rows. (Using translation from Abū Dāʾūd 676)

أحمد:٢٥٢٧٠حَدَّثَنَا أَبُو أَحْمَدَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ أُسَامَةَ عَنْ عُثْمَانَ بْنِ عُرْوَةَ عَنْ عُرْوَةَ عَنْ عَائِشَةَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِنَّ اللهَ ﷻ وَمَلَائِكَتَهُ يُصَلُّونَ عَلَى الَّذِينَ يَصِلُونَ الصُّفُوفَ

hakim:86Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Ismāʿīl b. Isḥāq al-Qāḍī > Muḥammad b. Abū Bakr al-Muqaddamī > al-Fuḍayl b. Sulaymān > Abū Mālik al-Ashjaʿī > Ribʿī b. Ḥirāsh > Ḥudhayfah

[AI] The Messenger of Allah ﷺ said, "Indeed, Allah is the creator of every creator and their creations."

الحاكم:٨٦حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِسْحَاقَ الْقَاضِي ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ الْمُقَدَّمِيُّ ثنا الْفُضَيْلُ بْنُ سُلَيْمَانَ عَنْ أَبِي مَالِكٍ الْأَشْجَعِيِّ عَنْ رِبْعِيِّ بْنِ حِرَاشٍ عَنْ حُذَيْفَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «إِنَّ اللَّهَ خَالِقُ كُلِّ صَانِعٍ وَصَنْعَتِهِ»

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ»

hakim:775Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > al-Rabīʿ b. Sulaymān > ʿAbdullāh b. Wahb > Usāmah b. Zayd > ʿUthmān b. ʿUrwah b. al-Zubayr from his father > ʿĀʾishah > Rasūl

“I heard the Messenger of Allah ﷺ say: ‘Allah and the angels send blessings upon the first row.’” (Using translation from Ibn Mājah 997)

الحاكم:٧٧٥حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ أَنْبَأَ الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي أُسَامَةُ بْنُ زَيْدٍ عَنْ عُثْمَانَ بْنِ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَائِشَةَ

عَنْ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ قَالَ «إِنَّ اللَّهَ وَمَلَائِكَتَهُ يُصَلُّونَ عَلَى الَّذِينَ يَصِلُونَ الصُّفُوفَ»

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» على شرط مسلم

hakim:956Muḥammad b. Ṣāliḥ > Abū Saʿīd Muḥammad b. Shādhān > Qutaybah b. Saʿīd > Marwān b. Muʿāwiyah al-Fazārī > Hilāl b. Maymūn al-Ramlī > Yaʿlá b. Shaddād b. Aws from his father

The Messenger of Allah ﷺ said: Act differently from the Jews, for they do not pray in their sandals or their shoes. (Using translation from Abū Dāʾūd 652)

الحاكم:٩٥٦حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ صَالِحٍ ثنا أَبُو سَعِيدٍ مُحَمَّدُ بْنُ شَاذَانَ ثنا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ ثنا مَرْوَانُ بْنُ مُعَاوِيَةَ الْفَزَارِيُّ عَنْ هِلَالِ بْنِ مَيْمُونٍ الرَّمْلِيِّ عَنْ يَعْلَى بْنِ شَدَّادِ بْنِ أَوْسٍ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «خَالِفُوا الْيَهُودَ فَإِنَّهُمْ لَا يُصَلُّونَ فِي خِفَافِهِمْ وَلَا نِعَالِهِمْ»

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» صحيح

hakim:2101Ḥāmid b. Maḥmūd b. Ḥarb > ʿAbd al-Raḥman b. ʿAbdullāh b. Saʿd > ʿAmr b. Abū Qays > Manṣūr > Ṭalḥah al-Yāmī > ʿAbd al-Raḥman b. ʿAwsajah > al-Barāʾ b. ʿĀzib

The Prophet ﷺ said: Beautify the Qur'an with your voices. (Using translation from Abū Dāʾūd 1468)

الحاكم:٢١٠١فَحَدَّثَنَاهُ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ الْحَافِظُ ثنا حَامِدُ بْنُ مَحْمُودِ بْنِ حَرْبٍ ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَعْدٍ ثنا عَمْرُو بْنُ أَبِي قَيْسٍ عَنْ مَنْصُورٍ عَنْ طَلْحَةَ الْيَامِيِّ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْسَجَةَ عَنِ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «زَيِّنُوا الْقُرْآنَ بِأَصْوَاتِكُمْ»

hakim:2102Yaḥyá b. Muḥammad b. Yaḥyá

The Prophet ﷺ said: Beautify the Qur'an with your voices. (Using translation from Abū Dāʾūd 1468)

الحاكم:٢١٠٢فَحَدَّثَنَاهُ مُحَمَّدُ بْنُ صَالِحِ بْنِ هَانِئٍ ثنا يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى وَحَدَّثَنَا أَبُو سَعِيدٍ أَحْمَدُ بْنُ يَعْقُوبَ الثَّقَفِيُّ ثنا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ الْقَاضِي قَالَا ثنا أَبُو الرَّبِيعِ الزَّهْرَانِيُّ ثنا جَرِيرٌ عَنْ مَنْصُورٍ عَنْ طَلْحَةَ بْنِ مُصَرِّفٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْسَجَةَ عَنِ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «زَيِّنُوا الْقُرْآنَ بِأَصْوَاتِكُمْ»

hakim:2103Ibrāhīm b. Abū Ṭālib > al-Ḥusayn b. al-Ḍaḥḥāk > ʿAmmār b. Muḥammad > Manṣūr > Ṭalḥah b. Muṣarrif > ʿAbd al-Raḥman b. ʿAwsajah > al-Barāʾ b. ʿĀzib

The Prophet ﷺ said: Beautify the Qur'an with your voices. (Using translation from Abū Dāʾūd 1468)

الحاكم:٢١٠٣فَحَدَّثَنَاهُ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَعْدٍ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ أَبِي طَالِبٍ حَدَّثَنِي الْحُسَيْنُ بْنُ الضَّحَّاكِ ثنا عَمَّارُ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنْ مَنْصُورٍ عَنْ طَلْحَةَ بْنِ مُصَرِّفٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْسَجَةَ عَنِ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «زَيِّنُوا الْقُرْآنَ بِأَصْوَاتِكُمْ»

hakim:2104Muḥammad b. Isḥāq al-Ṣaghānī > Muḥammad b. Sābiq > Ibrāhīm b. Ṭahmān > Manṣūr > Ṭalḥah b. Muṣarrif > ʿAbd al-Raḥman b. ʿAwsajah > al-Barāʾ b. ʿĀzib

The Prophet ﷺ said: Beautify the Qur'an with your voices. (Using translation from Abū Dāʾūd 1468)

الحاكم:٢١٠٤فَحَدَّثَنَاهُ أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الصَّغَانِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ سَابِقٍ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ طَهْمَانَ عَنْ مَنْصُورٍ عَنْ طَلْحَةَ بْنِ مُصَرِّفٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْسَجَةَ عَنِ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «زَيِّنُوا الْقُرْآنَ بِأَصْوَاتِكُمْ»

hakim:2105Abū Jaʿfar Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍrī > Jaʿfar b. Ḥumayd > Khadīj b. Muʿāwiyah > Abū Isḥāq > Ṭalḥah b. Muṣarrif > ʿAbd al-Raḥman b. ʿAwsajah > al-Barāʾ

“The Messenger of Allah ﷺ said: ‘Allah and the angels send blessings upon the first row.’” (Using translation from Ibn Mājah 999)

الحاكم:٢١٠٥فَحَدَّثَنَاهُ أَبُو مُحَمَّدٍ الْمُزَنِيُّ وَأَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي دَارِمٍ وَأَبُو سَعِيدٍ الثَّقَفِيُّ قَالُوا ثنا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْحَضْرِيُّ ثنا جَعْفَرُ بْنُ حُمَيْدٍ ثنا خَدِيجُ بْنُ مُعَاوِيَةَ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ قَالَ حَدَّثَنِي طَلْحَةُ بْنُ مُصَرِّفٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْسَجَةَ عَنِ الْبَرَاءِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «إِنَّ اللَّهَ وَمَلَائِكَتَهُ يُصَلُّونَ عَلَى الصُّفُوفِ الْأُوَلِ وَزَيِّنُوا الْقُرْآنَ بِأَصْوَاتِكُمْ»

hakim:2111Abū Saʿīd al-Ashaj > Abū Khālid al-Aḥmar > al-Ḥasan b. ʿUbaydullāh > Ṭalḥah b. Muṣarrif > ʿAbd al-Raḥman b. ʿAwsajah > al-Barāʾ

The Prophet ﷺ said: Beautify the Qur'an with your voices. (Using translation from Abū Dāʾūd 1468)

الحاكم:٢١١١فَأَخْبَرَنَاهُ أَبُو عَلِيٍّ الْحَافِظُ أَنْبَأَ أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ ثنا أَبُو سَعِيدٍ الْأَشَجُّ ثنا أَبُو خَالِدٍ الْأَحْمَرُ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ عَنْ طَلْحَةَ بْنِ مُصَرِّفٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْسَجَةَ عَنِ الْبَرَاءِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «زَيِّنُوا الْقُرْآنَ بِأَصْوَاتِكُمْ»

hakim:2112Muḥammad b. Saʿd al-ʿAwfī > Abū Badr Shujāʿ b. al-Walīd > ʿAbd al-Raḥman b. Zubayd al-Yāmī > Ṭalḥah b. Muṣarrif > ʿAbd al-Raḥman b. ʿAwsajah al-Tamīmī > al-Barāʾ b. ʿĀzib

[AI] From the Prophet ﷺ that he used to come to the back of the row to the last position and even out the chests and shoulders of the people, and he would say, "Do not differ, lest your hearts differ. Verily, Allah and His angels pray upon the first ranks."

الحاكم:٢١١٢فَحَدَّثَنَاهُ أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ كَامِلِ بْنِ خَلَفٍ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ سَعْدٍ الْعَوْفِيُّ ثنا أَبُو بَدْرٍ شُجَاعُ بْنُ الْوَلِيدِ ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ زُبَيْدٍ الْيَامِيُّ ثنا طَلْحَةُ بْنُ مُصَرِّفٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْسَجَةَ التَّمِيمِيِّ عَنِ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ أَنَّهُ كَانَ يَأْتِي نَاحِيَةَ الصَّفِّ إِلَى النَّاحِيَةِ الْقُصْوَى يُسَوِّي مِنْ صُدُورِ الْقَوْمِ وَمَنَاكِبِهِمْ وَيَقُولُ «لَا تَخْتَلِفُوا فَتَخْتَلِفَ قُلُوبُكُمْ إِنَّ اللَّهَ وَمَلَائِكَتَهُ يُصَلُّونَ عَلَى الصُّفُوفِ الْأُوَلِ»

hakim:2115Muḥammad b. Ghālib > ʿAbd al-Ṣamad b. al-Nuʿmān > Muḥammad b. Ṭalḥah from his father > ʿAbd al-Raḥman b. ʿAwsajah > al-Barāʾ b. ʿĀzib

[AI] The Prophet ﷺ used to say, "Do not differ, lest your hearts differ. Verily, Allah and His angels send blessings upon the first row, and beautify the Quran with your voices."

الحاكم:٢١١٥فَحَدَّثَنِي عَلِيُّ بْنُ حَمْشَاذٍ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ غَالِبٍ ثنا عَبْدُ الصَّمَدِ بْنُ النُّعْمَانِ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ طَلْحَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْسَجَةَ عَنِ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ قَالَ

كَانَ النَّبِيُّ ﷺ يَقُولُ «لَا تَخْتَلِفُوا فَتَخْتَلِفَ قُلُوبُكُمْ إِنَّ اللَّهَ وَمَلَائِكَتَهُ يُصَلُّونَ عَلَى الصَّفِّ الْأَوَّلِ وَزَيِّنُوا الْقُرْآنَ بِأَصْوَاتِكُمْ»

hakim:2116Zayd b. Abū Unaysah > Ṭalḥah b. Muṣarrif > ʿAbd al-Raḥman b. ʿAwsajah > al-Barāʾ > Uqīmat al-Ṣalāh Fadhakar al-Ḥadīth Biṭūlih

The Prophet ﷺ said: Beautify the Qur'an with your voices. (Using translation from Abū Dāʾūd 1468)

الحاكم:٢١١٦فَحَدَّثَنَاهُ أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ بَالَوَيْهِ ثنا زَيْدُ بْنُ أَبِي أُنَيْسَةَ عَنْ طَلْحَةَ بْنِ مُصَرِّفٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْسَجَةَ عَنِ الْبَرَاءِ قَالَ أُقِيمَتِ الصَّلَاةُ فَذَكَرَ الْحَدِيثَ بِطُولِهِ

وَقَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «زَيِّنُوا الْقُرْآنَ بِأَصْوَاتِكُمْ»

hakim:2118Ṣāliḥ b. Muḥammad al-Ḥāfiẓ > Shaybān b. Farrūkh > ʿAbd al-ʿAzīz b. Muslim al-Qasmalī > al-Ḥasan b. ʿUmārah > Ṭalḥah b. Muṣarrif > ʿAbd al-Raḥman b. ʿAwsajah > al-Barāʾ

The Prophet ﷺ said: Beautify the Qur'an with your voices. (Using translation from Abū Dāʾūd 1468)

الحاكم:٢١١٨فَحَدَّثَنَاهُ أَبُو إِسْحَاقَ إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْفَقِيهُ الْبُخَارِيُّ بِنَيْسَابُورَ ثنا صَالِحُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْحَافِظُ ثنا شَيْبَانُ بْنُ فَرُّوخٍ ثنا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُسْلِمٍ الْقَسْمَلِيُّ ثنا الْحَسَنُ بْنُ عُمَارَةَ عَنْ طَلْحَةَ بْنِ مُصَرِّفٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْسَجَةَ عَنِ الْبَرَاءِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «زَيِّنُوا الْقُرْآنَ بِأَصْوَاتِكُمْ»

hakim:2121Aḥmad b. Naṣr > Abū Nuʿaym > ʿĪsá b. ʿAbd al-Raḥman al-Sulamī > Ṭalḥah b. Muṣarrif > ʿAbd al-Raḥman b. ʿAwsajah > al-Barāʾ

The Prophet ﷺ said: Beautify the Qur'an with your voices. (Using translation from Abū Dāʾūd 1468)

الحاكم:٢١٢١فَحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ صَالِحِ بْنِ هَانِئٍ ثنا أَحْمَدُ بْنُ نَصْرٍ ثنا أَبُو نُعَيْمٍ ثنا عِيسَى بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيُّ عَنْ طَلْحَةَ بْنِ مُصَرِّفٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْسَجَةَ عَنِ الْبَرَاءِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «زَيِّنُوا الْقُرْآنَ بِأَصْوَاتِكُمْ»

hakim:2122al-Ḥākim b. Mūsá > Muḥammad b. Salamah > al-Fazārī > Ṭalḥah b. Muṣarrif > ʿAbd al-Raḥman b. ʿAwsajah > al-Barāʾ

The Prophet ﷺ said: Beautify the Qur'an with your voices. (Using translation from Abū Dāʾūd 1468)

الحاكم:٢١٢٢فَأَخْبَرَنَاهُ أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ أَنْبَأَ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ الْوَلِيدِ الْكَرَابِيسِيُّ ثنا الْحَاكِمُ بْنُ مُوسَى ثنا مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ عَنِ الْفَزَارِيِّ عَنْ طَلْحَةَ بْنِ مُصَرِّفٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْسَجَةَ عَنِ الْبَرَاءِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «زَيِّنُوا الْقُرْآنَ بِأَصْوَاتِكُمْ»

hakim:2123Ibrāhīm b. Abū al-ʿAnbas > Muḥammad b. ʿUbayd al-Ṭanāfis > Abū al-Yasaʿ > Ṭalḥah b. Muṣarrif > ʿAbd al-Raḥman b. ʿAwsajah > al-Barāʾ b. ʿĀzib

The Prophet ﷺ said: Beautify the Qur'an with your voices. (Using translation from Abū Dāʾūd 1468)

الحاكم:٢١٢٣فَأَخْبَرَنَاهُ أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عُقْبَةَ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ أَبِي الْعَنْبَسِ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدٍ الطَّنَافِسُ ثنا أَبُو الْيَسَعِ عَنْ طَلْحَةَ بْنِ مُصَرِّفٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْسَجَةَ عَنِ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «زَيِّنُوا الْقُرْآنَ بِأَصْوَاتِكُمْ»

hakim:2128Muḥammad b. Isḥāq al-Thaqafī > Aḥmad b. Mūsá al-ʿAskarī > Muḥammad b. Bashhār > Ibrāhīm b. Ṭahmān > Manṣūr And al-Ḥakam > Ṭalḥah b. Muṣarrif > ʿAbd al-Raḥman b. ʿAwsajah > al-Barāʾ

“The Messenger of Allah ﷺ said: ‘Allah and the angels send blessings upon the first row.’” (Using translation from Ibn Mājah 999)

الحاكم:٢١٢٨فَحَدَّثَنَاهُ أَبُو إِسْحَاقَ إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الثَّقَفِيُّ ثنا أَحْمَدُ بْنُ مُوسَى الْعَسْكَرِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ طَهْمَانَ عَنْ مَنْصُورٍ وَالْحَكَمِ عَنْ طَلْحَةَ بْنِ مُصَرِّفٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْسَجَةَ عَنِ الْبَرَاءِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «إِنَّ اللَّهَ وَمَلَائِكَتَهُ يُصَلُّونَ عَلَى الصَّفِّ الْأَوَّلِ»

hakim:2129Muḥammad b. Bakkār > Qays b. al-Rabīʿ > Zubayd b. al-Ḥārith > ʿAbd al-Raḥman b. ʿAwsajah > al-Barāʾ

The Prophet ﷺ said: Beautify the Qur'an with your voices. (Using translation from Abū Dāʾūd 1468)

الحاكم:٢١٢٩فَحَدَّثَنَاهُ أَبُو عَلِيٍّ الْحَافِظُ أَنْبَأَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ نَاجِيَةَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ بَكَّارٍ ثنا قَيْسُ بْنُ الرَّبِيعِ عَنْ زُبَيْدِ بْنِ الْحَارِثِ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْسَجَةَ عَنِ الْبَرَاءِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «زَيِّنُوا الْقُرْآنَ بِأَصْوَاتِكُمْ»

hakim:2205Abū Jaʿfar Muḥammad b. Nuṣayr al-Khaladī > ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Abū Nuʿaym Ḍirār b. Ṣurad > Muḥammad b. Ismāʿīl b. Abū Fudayk Faʾakhbaranī Yaḥyá b. Manṣūr al-Qāḍī > Abū Bakr Muḥammad b. Muḥammad b. Rajāʾ > Yaʿqūb b. Ḥumayd b. Kāsib > Ibn Abū Fudayk > Saʿīd b. Sufyān al-Aslamī > Jaʿfar b. Muḥammad from his father > ʿAbdullāh b. Jaʿfar > Qāl Rasūl

[AI] The Messenger of Allah ﷺ said: "Indeed, Allah supports those who are in debt until they pay off their debt, as long as it does not involve something that Allah dislikes."

الحاكم:٢٢٠٥أَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ نُصَيْرٍ الْخَلَدِيُّ أَنْبَأَ عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ ضِرَارُ بْنُ صُرَدَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي فُدَيْكٍ فَأَخْبَرَنِي يَحْيَى بْنُ مَنْصُورٍ الْقَاضِي حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ رَجَاءٍ حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ حُمَيْدِ بْنِ كَاسِبٍ حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي فُدَيْكٍ حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ سُفْيَانَ الْأَسْلَمِيُّ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جَعْفَرٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «إِنَّ اللَّهَ مَعَ الدَّائِنِ حَتَّى يَقْضِيَ دَيْنَهُ مَا لَمْ يَكُنْ فِيمَا يَكْرَهُهُ اللَّهُ»

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ «وَشَاهِدَهُ حَدِيثُ أَبِي أُمَامَةَ» صحيح

ذِكْرُ الْبَيَانِ بِأَنَّ أَقْرَبَ النَّاسِ فِي الْقِيَامَةِ يَكُونُ مِنَ النَّبِيِّ ﷺ مَنْ كَانَ أَكْثَرَ صَلَاةً عَلَيْهِ فِي الدُّنْيَا

ibnhibban:911al-Ḥasan b. Sufyān al-Shaybānī > Abū Bakr b. Abū Shaybah > Khālid b. Makhlad > Mūsá b. Yaʿqūb al-Zamʿī > ʿAbdullāh b. Kaysān > ʿAbdullāh b. Shaddād b. al-Hād from his father > Ibn Masʿūd

Messenger of Allah said: "The person closest to me on the Day of Judgement is the one who sent the most Salat upon me." (Using translation from Tirmidhī 484)

ابن حبّان:٩١١أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ الشَّيْبَانِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ قَالَ حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ مَخْلَدٍ قَالَ حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ يَعْقُوبَ الزَّمْعِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ كَيْسَانَ قَالَ حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ شَدَّادِ بْنِ الْهَادِ عَنْ أَبِيهِ عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «إِنَّ أَوْلَى النَّاسِ بِي يَوْمَ الْقِيَامَةِ أَكْثَرُهُمْ عَلَيَّ صَلَاةً»

ذِكْرُ الْبَيَانِ بِأَنَّ سَلَامَ الْمُسَلِّمِ عَلَى الْمُصْطَفَى ﷺ يَبْلُغُ إِيَّاهُ ذَلِكَ فِي قَبْرِهِ

ibnhibban:914Aḥmad b. ʿAlī b. al-Muthanná > Abū Khaythamah > Wakīʿ > Sufyān > ʿAbdullāh b. al-Sāʾib > Zādhān > Ibn Masʿūd

"The Messenger of Allah ﷺ said: 'Allah (SWT) has angels who travel around on Earth conveying to me the Salams of my Ummah.'" (Using translation from Nasāʾī 1282)

ابن حبّان:٩١٤أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْمُثَنَّى قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو خَيْثَمَةَ قَالَ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ عَنْ سُفْيَانَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ السَّائِبِ عَنْ زَاذَانَ عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «إِنَّ لِلَّهِ مَلَائِكَةً سَيَّاحِينَ فِي الْأَرْضِ يُبَلِّغُونِي عَنْ أُمَّتِي السَّلَامَ»

ذِكْرُ مَا يَجِبُ عَلَى الْمَرْءِ الدُّعَاءُ عَلَى أَعْدَائِهِ بِمَا فِيهِ تَرْكُ حَظِّ نَفْسِهِ

ibnhibban:973al-Ḥasan b. Sufyān > Ibrāhīm b. al-Mundhir al-Ḥizāmī > Muḥammad b. Fulayḥ > Mūsá b. ʿUqbah > Ibn Shihāb > Sahl b. Saʿd al-Sāʿidī

[AI] The Messenger of Allah ﷺ said, "O Allah, forgive my people for they do not know."

ابن حبّان:٩٧٣أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْمُنْذِرِ الْحِزَامِيُّ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ فُلَيْحٍ عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ السَّاعِدِيِّ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «اللَّهُمَّ اغْفِرْ لِقَوْمِي فَإِنَّهُمْ لَا يَعْلَمُونَ»

ذِكْرُ مَغْفِرَةِ اللَّهِ جَلَّ وَعَلَا مَعَ اسْتِغْفَارِ الْمَلَائِكَةِ لِلْمُصَلِّي فِي الصَّفِّ الْأَوَّلِ

ibnhibban:2157Aḥmad b. Muḥammad b. al-Ḥusayn > Shaybān b. Farrūkh > Jarīr b. Ḥāzim > Zubayd al-Iyāmī > Ṭalḥah b. Muṣarrif > ʿAbd al-Raḥman b. ʿAwsajah > al-Barāʾ

[AI] The translation of the given text is:

The Messenger of Allah ﷺ used to come to us and would wipe our shoulders and chests and say, "Do not let your rows differ, for then your hearts will differ. Indeed, Allah and His angels send prayers upon the first row."

ابن حبّان:٢١٥٧أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْحُسَيْنِ حَدَّثَنَا شَيْبَانُ بْنُ فَرُّوخَ حَدَّثَنَا جَرِيرُ بْنُ حَازِمٍ سَمِعْتُ زُبَيْدًا الْإِيَامِيَّ يُحَدِّثُ عَنْ طَلْحَةَ بْنِ مُصَرِّفٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْسَجَةَ عَنِ الْبَرَاءِ قَالَ

كَانَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ يَأْتِينَا فَيَمْسَحُ عَوَاتِقَنَا وَصُدُورَنَا وَيَقُولُ «لَا تَخْتَلِفْ صُفُوفُكُمْ فَتَخْتَلِفَ قُلُوبُكُمْ إِنَّ اللَّهَ وَمَلَائِكَتَهُ يُصَلُّونَ عَلَى الصَّفِّ الْأَوَّلِ»

ذِكْرُ مَغْفِرَةِ اللَّهِ جَلَّ وَعَلَا وَاسْتِغْفَارِ الْمَلَائِكَةِ لِلْمُصَلِّي عَلَى مَيَامِنِ الصُّفُوفِ

ibnhibban:2160ʿImrān b. Mūsá b. Mujāshiʿ > ʿUthmān b. Abū Shaybah > Muʿāwiyah b. Hishām > Sufyān al-Thawrī > Usāmah b. Zayd > ʿUthmān b. ʿUrwah b. al-Zubayr from his father > ʿĀʾishah

The Messenger of Allah ﷺ said: Allah and His angels bless those who are on the right flanks of the rows. (Using translation from Abū Dāʾūd 676)

ابن حبّان:٢١٦٠أَخْبَرَنَا عِمْرَانُ بْنُ مُوسَى بْنِ مُجَاشِعٍ حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ حَدَّثَنَا مُعَاوِيَةُ بْنُ هِشَامٍ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ عَنْ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ عَنْ عُثْمَانَ بْنِ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «إِنَّ اللَّهَ وَمَلَائِكَتَهُ يُصَلُّونَ عَلَى مَيَامِنِ الصُّفُوفِ»

ذِكْرُ مَغْفِرَةِ اللَّهِ جَلَّ وَعَلَا مَعَ اسْتِغْفَارِ الْمَلَائِكَةِ عَلَى الصُّفُوفِ الْمُبْتَرَةِ إِذَا كَانَتْ مُقَدَّمَةً

ibnhibban:2161Muḥammad b. ʿAbdullāh b. al-Junayd Imlāʾ > Qutaybah b. Saʿīd > Abū al-Aḥwaṣ > Manṣūr > Ṭalḥah al-Iyāmī > ʿAbd al-Raḥman b. ʿAwsajah > al-Barāʾ

The Messenger of Allah ﷺ used to pass through the row from one side to the other; he used to set out chests and shoulders in order, and say: Do not be irregular. And he would say: Allah and His angels bless those who are near the first rows. (Using translation from Abū Dāʾūd 664)

ابن حبّان:٢١٦١حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْجُنَيْدِ إِمْلَاءً حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ حَدَّثَنَا أَبُو الْأَحْوَصِ عَنْ مَنْصُورٍ عَنْ طَلْحَةَ الْإِيَامِيِّ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْسَجَةَ عَنِ الْبَرَاءِ قَالَ

كَانَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ يَمْسَحُ مَنَاكِبَنَا وَصُدُورَنَا وَيَقُولُ «لَا تَخْتَلِفُوا فَتَخْتَلِفَ قُلُوبُكُمْ إِنَّ اللَّهَ وَمَلَائِكَتَهُ يُصَلُّونَ عَلَى الصُّفُوفِ الْمُقَدَّمَةِ»

ذِكْرُ مَغْفِرَةِ اللَّهِ جَلَّ وَعَلَا مَعَ اسْتِغْفَارِ الْمَلَائِكَةِ لِمَنْ يَصِلُ الصُّفُوفَ الْمُبْتَرَةَ

ibnhibban:2163Muḥammad b. al-Ḥasan b. Qutaybah Biʿasqalān > Ḥarmalah b. Yaḥyá > Ibn Wahb > Usāmah b. Zayd > ʿUthmān b. ʿUrwah b. al-Zubayr from his father > ʿĀʾishah

“I heard the Messenger of Allah ﷺ say: ‘Allah and the angels send blessings upon the first row.’” (Using translation from Ibn Mājah 997)

ابن حبّان:٢١٦٣أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ قُتَيْبَةَ بِعَسْقَلَانَ حَدَّثَنَا حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي أُسَامَةُ بْنُ زَيْدٍ عَنْ عُثْمَانَ بْنِ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَائِشَةَ

عَنْ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ قَالَ «إِنَّ اللَّهَ وَمَلَائِكَتَهُ يُصَلُّونَ عَلَى الَّذِينَ يَصِلُونَ الصُّفُوفَ»

ذِكْرُ الْخَبَرِ الْمُدْحِضِ قَوْلَ مَنْ زَعَمَ أَنَّ هَذَا الْخَبَرَ مَا رَوَاهُ إِلَّا أُسَامَةُ بْنُ زَيْدٍ

ibnhibban:2164al-ʿAbbās b. al-Faḍl b. Shādhān al-Muqriʾ Abū al-Qāsim Bi-al-Rrī > ʿAbd al-Raḥman b. ʿUmar Rustah > Ḥusayn b. Ḥafṣ > Sufyān > Hishām b. ʿUrwah from his father > ʿĀʾishah

The Messenger of Allah ﷺ said: Allah and His angels bless those who are on the right flanks of the rows. (Using translation from Abū Dāʾūd 676)

ابن حبّان:٢١٦٤حَدَّثَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ الْفَضْلِ بْنِ شَاذَانَ الْمُقْرِئُ أَبُو الْقَاسِمِ بِالرِّيِّ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عُمَرَ رُسْتَةُ حَدَّثَنَا حُسَيْنُ بْنُ حَفْصٍ عَنْ سُفْيَانَ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «إِنَّ اللَّهَ وَمَلَائِكَتَهُ يُصَلُّونَ عَلَى الَّذِينَ يَصِلُونَ الصُّفُوفَ»

ذِكْرُ الْأَمْرِ بِالصَّلَاةِ فِي الْخِفَافِ وَالنِّعَالِ إِذْ أَهْلُ الْكِتَابِ لَا يَفْعَلُونَهُ

ibnhibban:2186Ibn Qaḥṭabah > Aḥmad b. Abān al-Qurashī > Marwān b. Muʿāwiyah > Hilāl b. Maymūn > Abū Thābit Yaʿlá b. Shaddād b. Aws from his father

The Messenger of Allah ﷺ said: Act differently from the Jews, for they do not pray in their sandals or their shoes. (Using translation from Abū Dāʾūd 652)

ابن حبّان:٢١٨٦أَخْبَرَنَا ابْنُ قَحْطَبَةَ قَالَ حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ أَبَانَ الْقُرَشِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا مَرْوَانُ بْنُ مُعَاوِيَةَ قَالَ حَدَّثَنَا هِلَالُ بْنُ مَيْمُونٍ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو ثَابِتٍ يَعْلَى بْنُ شَدَّادِ بْنِ أَوْسٍ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «خَالِفُوا الْيَهُودَ وَالنَّصَارَى فَإِنَّهُمْ لَا يُصَلُّونَ فِي خِفَافِهِمْ وَلَا فِي نِعَالِهِمْ»

ذِكْرُ سَمَاعِ الْمَيِّتِ عِنْدَ سُؤَالِ مُنْكَرٍ إِيَّاهُ وَقَعَ أَرْجُلِ الْمُنْصَرِفِينَ عَنْهُ، نَسْأَلُ اللَّهَ الثَّبَاتَ لِذَلِكَ

ibnhibban:3118Aḥmad b. Yaḥyá b. Zuhayr Bitustar > Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Mukharrimī > Wakīʿ > Sufyān al-Thawrī > al-Suddī from his father > Abū Hurayrah

[AI] The Messenger of Allah ﷺ said, "The deceased can hear the sound of footsteps when they turn away."

ابن حبّان:٣١١٨أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ زُهَيْرٍ بِتُسْتَرَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْمُخَرِّمِيُّ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ عَنْ سُفْيَانَ الثَّوْرِيِّ عَنِ السُّدِّيِّ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «إِنَّ الْمَيِّتَ لَيَسْمَعُ خَفْقَ نِعَالِهِمْ إِذَا وَلَّوْا مُدْبِرِينَ»

ذِكْرُ مَغْفِرَةِ اللَّهِ جَلَّ وَعَلَا، وَاسْتِغْفَارِ الْمَلَائِكَةِ لِلْمُتَسَحِّرِينَ

ibnhibban:3467Aḥmad b. al-Ḥasan b. Abū al-Ṣaghīr > Ibrāhīm b. Munqidh > Idrīs b. Yaḥyá > ʿAbdullāh b. ʿAyyāsh b. ʿAbbās > ʿAbdullāh b. Sulaymān al-Ṭawīl > Nāfiʿ > Ibn ʿUmar

The Messenger of Allah ﷺ said: Allah and His angels bless those who are on the right flanks of the rows. (Using translation from Abū Dāʾūd 676)

ابن حبّان:٣٤٦٧أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ أَبِي الصَّغِيرِ حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُنْقِذٍ حَدَّثَنَا إِدْرِيسُ بْنُ يَحْيَى عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَيَّاشِ بْنِ عَبَّاسٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سُلَيْمَانَ الطَّوِيلِ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «إِنَّ اللَّهَ وَمَلَائِكَتَهُ يُصَلُّونَ عَلَى الْمُتَسَحِّرِينَ»

ذِكْرُ مَغْفِرَةِ اللَّهِ جَلَّ وَعَلَا لِلْحَاكِمِ عَلَى حُكْمِهِ مَا دَامَ يَتَجَنَّبُ الْحَيْفَ وَالْمَيْلَ فِيهِ

ibnhibban:5062Aḥmad b. ʿAlī b. al-Muthanná > Muḥammad b. ʿAbdullāh b. Numayr > ʿAmr b. ʿĀṣim > ʿImrān al-Qaṭṭān > al-Shaybānī > Ibn Abū Awfá

“Allah is with the judge so long as he is not unjust, but if he rules unjustly, He entrusts him to himself.” (Using translation from Ibn Mājah 2312)

ابن حبّان:٥٠٦٢أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْمُثَنَّى قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ قَالَ حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عَاصِمٍ قَالَ حَدَّثَنَا عِمْرَانُ الْقَطَّانُ عَنِ الشَّيْبَانِيِّ عَنِ ابْنِ أَبِي أَوْفَى قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «إِنَّ اللَّهَ مَعَ الْقَاضِي مَا لَمْ يَجُرْ» *

ذِكْرُ الْأَمْرِ بِتَخْضِيبِ اللِّحَى لِمَنْ تَعَرَّى عَنِ الْعِلَلِ فِيهِ

ibnhibban:5470Ibn Qutaybah > Ḥarmalah > Ibn Wahb > Yūnus > Ibn Shihāb > Abū Salamah > Abū Hurayrah

Messenger of Allah ﷺ said, "The Jews and the Christians do not dye (their grey hair), so you shall do the opposite of what they do (i.e. dye your grey hair and beards). (Using translation from Bukhārī 3462)

ابن حبّان:٥٤٧٠أَخْبَرَنَا ابْنُ قُتَيْبَةَ قَالَ حَدَّثَنَا حَرْمَلَةُ قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ قَالَ أَخْبَرَنَا يُونُسُ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ قَالَ أَخْبَرَنِي أَبُو سَلَمَةَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «إِنَّ الْيَهُودَ وَالنَّصَارَى لَا يَصْبِغُونَ فَخَالِفُوهُمْ»

ذِكْرُ الْبَيَانِ بِأَنَّ قَوْلَهُ ﷺ «كَفَافًا»، أَرَادَ بِهِ قُوتًا

ibnhibban:6344ʿAbdullāh b. Qaḥṭabah > al-ʿAbbās b. ʿAbd al-ʿAẓīm > Muḥāḍir b. al-Muwarriʿ > al-Aʿmash from my cousin Ibn Shubrumah > Abū Zurʿah > Abū Hurayrah

“O Allah, make the provision of the family of Muhammad sufficient for them.” (Using translation from Ibn Mājah 4139)

ابن حبّان:٦٣٤٤أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ قَحْطَبَةَ قَالَ حَدَّثَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ عَبْدِ الْعَظِيمِ قَالَ حَدَّثَنَا مُحَاضِرُ بْنُ الْمُوَرِّعِ قَالَ حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ عَنِ ابْنِ أَخِي ابْنِ شُبْرُمَةَ عَنْ أَبِي زُرْعَةَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «اللَّهُمَّ اجْعَلْ رِزْقَ آلِ مُحَمَّدٍ قُوتًا»

tabarani:5694Masʿadah b. Saʿd al-ʿAṭṭār al-Makkī And ʾAḥmad b. > Bar al-Baṣrī > Ibrāhīm b. al-Mundhir al-Ḥizāmī > Muḥammad b. Fulayḥ > Mūsá b. ʿUqbah > al-Zuhrī > Sahl b. Saʿd al-Sāʿidī

[AI] The Messenger of Allah ﷺ said on the Day of Uhud, "O Allah, forgive my people, for they do not know."

الطبراني:٥٦٩٤حَدَّثَنَا مَسْعَدَةُ بْنُ سَعْدٍ الْعَطَّارُ الْمَكِّيُّ وَأَحْمَدُ بْنُ عَنْبَرٍ الْبَصْرِيُّ قَالَا ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْمُنْذِرِ الْحِزَامِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ فُلَيْحٍ عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ السَّاعِدِيِّ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يَومَ أُحُدٍ «اللهُمَّ اغْفِرْ لِقَوْمِي فَإِنَّهُمْ لَا يَعْلَمُونَ»