15.02. Rest of the Women (2/15)

١٥.٠٢۔ مسند باقي النساء ص ٢

15.02.15 [Machine] The name of the daughter of Abu Bakr As-Siddiq

١٥.٠٢۔١٥ حديث أسماء بنت أبي بكر الصديق ؓ

ahmad:26962Yaḥyá b. Isḥāq > Ibn Lahīʿah > Abū al-Aswad > ʿUbādah b. al-Muhājir > Ibn ʿAbbās > Liāb. al-Zubayr Alā Tasʾal Ummak > Fadakhalnā > Ummih Asmāʾ b. Abū Bakr

[Machine] So we entered upon Umm Asmaa' bint Abi Bakr, and she said, "We went out with the Messenger of Allah ﷺ until we reached Thil-Hulaifah. He ﷺ said, 'Whoever of you wants to perform Hajj, let them perform it, and whoever of you wants to perform 'Umrah, let them perform it.' Asmaa' said, "It was myself, Aisha, Al-Miqdad, and Az-Zubair, who performed 'Umrah."  

أحمد:٢٦٩٦٢حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ إِسْحَاقَ قَالَ أَخْبَرَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ عَنْ أَبِي الْأَسْوَدِ قَالَ سَمِعْتُ عُبَادَةَ بْنَ الْمُهَاجِرِ يَقُولُ سَمِعْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ يَقُولُ لِابْنِ الزُّبَيْرِ أَلَا تَسْأَلُ أُمَّكَ؟ قَالَ

فَدَخَلْنَا عَلَى أُمِّهِ أَسْمَاءَ بِنْتِ أَبِي بَكْرٍ فَقَالَتْ خَرَجْنَا مَعَ رَسُولِاللهِ ﷺ حَتَّى إِذَا كُنَّا بِذِي الْحُلَيْفَةِ قَالَ مَنْ أَرَادَ مِنْكُمْ أَنْ يُهِلَّ بِالْحَجِّ فَلْيُهِلَّ وَمَنْ أَرَادَ مِنْكُمْ أَنْ يُهِلَّ بِعُمْرَةٍ فَلْيُهِلَّ قَالَتْ أَسْمَاءُ وَكُنْتُ أَنَا وَعَائِشَةُ وَالْمِقْدَادُ وَالزُّبَيْرُ مِمَّنْ أَهَلَّ بِعُمْرَةٍ  

ahmad:26963Mūsá b. Dāwud > Nāfiʿ / Ibn ʿUmar > Ibn Abū Mulaykah > Asmāʾ b. Abū Bakr

“The Messenger of Allah ﷺ performed the eclipse prayer. He stood for a long time, then he bowed for a long time, then he stood up for a long time, then he bowed for a long time, then he stood up, then he prostrated for a long time, then he sat up, then he prostrated for a long time. He stood for a long time, then he bowed for a long time, then he stood up for a long time, then he bowed for a long time, then he stood up, then he prostrated for a long time, then he sat up, then he prostrated for a long time. Then he finished and said: ‘Paradise was brought close to me, so that if I had dared, I could have brought you some of its fruits. And Hell was brought near to me, until I said: “O Lord, am I one of them?” Nafi’ said: “I think that he said: ‘And I saw a woman being scratched by a cat that belonged to her. I said: “What is wrong with this woman?” They said: “She detained it until it died of hunger; she did not feed it and she did not let it loose to eat of the vermin of the earth.” (Using translation from Ibn Mājah 1265)  

أحمد:٢٦٩٦٣حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ دَاوُدَ قَالَ حَدَّثَنَا نَافِعٌ يَعْنِي ابْنَ عُمَرَ عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ عَنْ أَسْمَاءَ بِنْتِ أَبِي بَكْرٍ قَالَتْ

ﷺ وَسَلَّمَ فِي الْكُسُوفِ قَالَتْ فَأَطَالَ الْقِيَامَ ثُمَّ رَكَعَ فَأَطَالَ الرُّكُوعَ ثُمَّرَفَعَ فَأَطَالَ الْقِيَامَ ثُمَّ رَكَعَ فَأَطَالَ الرُّكُوعَ ثُمَّ رَفَعَ ثُمَّ سَجَدَ فَأَطَالَ السُّجُودَ ثُمَّ رَفَعَ ثُمَّ سَجَدَ فَأَطَالَ السُّجُودَ ثُمَّ قَامَ فَأَطَالَ الْقِيَامَ ثُمَّ رَكَعَ فَأَطَالَ الرُّكُوعَ ثُمَّ رَفَعَ فَأَطَالَ الْقِيَامَ ثُمَّ رَكَعَ فَأَطَالَ الرُّكُوعَ ثُمَّ رَفَعَ ثُمَّ سَجَدَ فَأَطَالَ السُّجُودَ ثُمَّ رَفَعَ ثُمَّ سَجَدَ فَأَطَالَ السُّجُودَ ثُمَّ انْصَرَفَ فَقَالَ دَنَتْ مِنِّي الْجَنَّةُ حَتَّى لَوْ اجْتَرَأْتُ لَجِئْتُكُمْ بِقِطَافٍ مِنْ قِطَافِهَا وَدَنَتْ مِنِّي النَّارُ حَتَّى قُلْتُ يَا رَبُّ وَأَنَا مَعَهُمْ؟ وَإِذَا امْرَأَةٌ قَالَ نَافِعٌ حَسِبْتُ أَنَّهُ قَالَ تَخْدِشُهَا هِرَّةٌ قُلْتُ مَا شَأْنُ هَذِهِ؟ قِيلَ لِي حَبَسَتْهَا حَتَّى مَاتَتْ لَا هِيَ أَطْعَمَتْهَا وَلَا هِيَ أَرْسَلَتْهَا تَأْكُلُ مِنْ خِشَاشِ الْأَرْضِ  

ahmad:26964Wakīʿ > Nāfiʿ b. ʿUmar > Ibn Abū Mulaykah > Asmāʾ

[Machine] The sun set during the time of the Prophet Muhammad ﷺ , so he stood up and prayed. He prolonged his standing, then went into the bowing position and prolonged it as well. He then stood up again and prolonged his standing, then went into the bowing position and prolonged it once again. He then stood up again, prostrated twice, and repeated the same in the second cycle of prayer. After completing the prayer, he said, "Paradise was brought close to me, so close that if I were to reach out, I could take a handful of its fruits. And Hellfire was brought close to me, so close that I thought I would be burned while with them. I saw a cat in it and thought that it was preventing a woman from feeding it and not allowing it to eat from the vegetation of the earth until it died."  

أحمد:٢٦٩٦٤حَدَّثَنَا وَكِيعٌ عَنْ نَافِعِ بْنِ عُمَرَ عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ عَنْ أَسْمَاءَ قَالَتْ

انْكَسَفَتِ الشَّمْسُ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللهِ ﷺ فَقَامَ فَصَلَّى فَأَطَالَ الْقِيَامَ ثُمَّ رَكَعَ فَأَطَالَ الرُّكُوعَ ثُمَّ رَفَعَ فَأَطَالَ الْقِيَامَ ثُمَّ رَكَعَ فَأَطَالَ الرُّكُوعَ ثُمَّ رَفَعَ فَأَطَالَ الْقِيَامَ ثُمَّ سَجَدَ سَجْدَتَيْنِ ثُمَّ فَعَلَ فِي الثَّانِيَةِ مِثْلَ ذَلِكَ ثُمَّ قَالَ لَقَدْ أُدْنِيَتْ مِنِّي الْجَنَّةُ حَتَّى لَوْ اجْتَرَأْتُ عَلَيْهَا لَأَتَيْتُكُمْ بِقِطْفٍ مِنْ أَقْطَافِهَا وَلَقَدْ أُدْنِيَتْ مِنِّي النَّارُ حَتَّى قُلْتُ يَا رَبُّ وَأَنَا مَعَهُمْ؟ فَرَأَيْتُ فِيهَا هِرَّةً قَالَ حَسِبْتُ أَنَّهَا تَخْدِشُ امْرَأَةً حَبَسَتْهَا فَلَمْ تُطْعِمْهَا وَلَمْ تَدَعْهَا تَأْكُلُ مِنْ خِشَاشِ الْأَرْضِ حَتَّى مَاتَتْ  

ahmad:26965Muḥammad b. Bakr > Ibn Jurayj And Rawḥ > Ibn Jurayj > Manṣūr b. ʿAbd al-Raḥman > Ṣafiyyah b. Shaybah Wahī Ummuh > Asmāʾ b. Abū Bakr > Kharajnā Muḥrimīn

“We went out with the Messenger of Allah ﷺ in Ihram. The Prophet ﷺ said: ‘Whoever has a sacrificial animal with him, let him remain in Ihram. Whoever does not have a sacrificial animal with him, let him exit Ihram.’ She said: ‘I did not have a sacrificial animal with me, so I exited Ihram, but Zubair had a sacrificial animal with him, so he did not exit Ihram. So I put on my regular clothes and came to Zubair, and he said: ‘Go away from me.’ I said: ‘Are you afraid I am going to jump on you?!’” (Using translation from Ibn Mājah 2983)   

أحمد:٢٦٩٦٥حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ قَالَ أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ وَرَوْحٌ قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ قَالَ أَخْبَرَنِي مَنْصُورُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ صَفِيَّةَ بِنْتِ شَيْبَةَ وَهِيَ أُمُّهُ عَنْ أَسْمَاءَ بِنْتِ أَبِي بَكْرٍ قَالَتْ خَرَجْنَا مُحْرِمِينَ فَقَالَ

النَّبِيُّ ﷺ مَنْ كَانَ مَعَهُ هَدْيٌ فَلْيُتِمَّ وَقَالَ رَوْحٌ فَلْيَقُمْ عَلَى إِحْرَامِهِ وَمَنْ لَمْ يَكُنْ مَعَهُ هَدْيٌ فَلْيَحْلِلْ قَالَتْ فَلَمْ يَكُنْ مَعِي هَدْيٌ فَحَلَلْتُ وَكَانَ مَعَ الزُّبَيْرِ زَوْجِهَا هَدْيٌ فَلَمْ يَحِلَّ قَالَتْ فَلَبِسْتُ ثِيَابِي وَحَلَلْتُ فَجِئْتُ إِلَى الزُّبَيْرِ فَقَالَ قُومِي عَنِّي قَالَتْ فَقُلْتُ أَتَخْشَى أَنْ أَثِبَ عَلَيْكَ  

ahmad:26966Muḥammad b. Bakr > Ibn Jurayj And Rawḥ > Ibn Jurayj > ʿAbdullāh a freed slave of Asmāʾ b. Abū Bakr > Asmāʾ b. Abū Bakr

[Machine] Abdullah, the servant of Asma bint Abi Bakr, informed us that Asma bint Abi Bakr said, "Oh son, has the moon disappeared on the night of the gathering?" I said, "No." Then she said, "Oh son, has the moon disappeared?" I said, "Yes." She said, "Then go on a journey." So, we embarked on a journey until we reached the throwing of the pebbles, then she returned and performed the morning prayer in her house. I said to her, "We have delayed." She said, "Oh son, have you reproached us?" I said, "No, may I be at your service." She said, "No, my son, the Prophet of Allah gave permission for delaying."  

أحمد:٢٦٩٦٦حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ قَالَ أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ وَرَوْحٌ قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ قَالَ

أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللهِ مَوْلَى أَسْمَاءَ بِنْتِ أَبِي بَكْرٍ عَنْ أَسْمَاءَ بِنْتِ أَبِي بَكْرٍ أَنَّهَا قَالَتْ أَيْ بُنَيَّ هَلْ غَابَ الْقَمَرُ لَيْلَةَ جَمْعٍ؟ قُلْتُ لَا ثُمَّ قَالَتْ أَيْ بُنَيَّ هَلْ غَابَ الْقَمَرُ؟ قُلْتُ نَعَمْ قَالَتْ فَارْتَحِلُوا فَارْتَحَلْنَا ثُمَّ مَضَيْنَا حَتَّى رَمَتِ الْجَمْرَةَ ثُمَّ رَجَعَتْ فَصَلَّتِ الصُّبْحَ فِي مَنْزِلِهَا فَقُلْتُ لَهَا لَقَدْ غَلَّسْنَا قَالَ رَوْحٌ أَيْ هَنْتَاهُ قَالَتْ كَلَّا يَا بُنَيَّ إِنَّ نَبِيَّ اللهِ أَذِنَ لِلظُّعُنِ  

ahmad:26967Isḥāq b. Yūsuf > ʿAwf > Abū al-Ṣiddīq al-Nājī

[Machine] Indeed, your son has committed a crime in this house, and indeed Allah has inflicted upon him a painful punishment. And as for what he has done, his mother said, "You are lying! He was righteous, obedient to his parents, and he used to fast." By Allah, the Messenger of Allah ﷺ has indeed informed us that he will come out from Thaqeef, both of them being liars, and the latter is worse than the former, and he is reprehensible.  

أحمد:٢٦٩٦٧حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ يُوسُفَ قَالَ حَدَّثَنَا عَوْفٌ عَنْ أَبِي الصِّدِّيقِ النَّاجِيِّ أَنَّ الْحَجَّاجَ بْنَ يُوسُفَ دَخَلَ عَلَى أَسْمَاءَ بِنْتِ أَبِي بَكْرٍ بَعْدَمَا قُتِلَ ابْنُهَا عَبْدُ اللهِ بْنُ الزُّبَيْرِ فَقَالَ

إِنَّ ابْنَكِ أَلْحَدَ فِي هَذَا الْبَيْتِ وَإِنَّ اللهَ ﷻ أَذَاقَهُ مِنْ عَذَابٍ أَلِيمٍ وَفَعَلَ بِهِ وَفَعَلَ فَقَالَتْ كَذَبْتَ كَانَ بَرًّا بِالْوَالِدَيْنِ صَوَّامًا قَوَّامًا وَاللهِلَقَدْ أَخْبَرَنَا رَسُولُ اللهِ ﷺ أَنَّهُ سَيَخْرُجُ مِنْ ثَقِيفٍ كَذَّابَانِ الْآخِرُ مِنْهُمَا شَرٌّ مِنَ الْأَوَّلِ وَهُوَ مُبِيرٌ  

ahmad:26968Rawḥ > Ibn Jurayj > Manṣūr b. ʿAbd al-Raḥman > Ummih Ṣafiyyah b. Shaybah > Asmāʾ b. Abū Bakr

[Machine] She said, "He was terrified on the day the sun was eclipsed, the messenger of Allah ﷺ grabbed a shield until he covered himself with it, then he stood up for a long time, standing and then bowing. If a person came after the prophet ﷺ had bowed, he would not have known that he had bowed. He thought that he had bowe from the length of the standing. She said, "I started to look at the woman who is older than me and the woman who is sicker than me, both standing while I am more entitled to endure the long standing than them."  

أحمد:٢٦٩٦٨حَدَّثَنَا رَوْحٌ حَدَّثَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ قَالَ حَدَّثَنِي مَنْصُورُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ أُمِّهِ صَفِيَّةَ بِنْتِ شَيْبَةَ عَنْ أَسْمَاءَ بِنْتِ أَبِي بَكْرٍ

أَنَّهَا قَالَتْ فَزِعَ يَوْمَ كَسَفَتِ الشَّمْسُ رَسُولُ اللهِ ﷺ فَأَخَذَ دِرْعًا حَتَّى أَدْرَكَ بِرِدَائِهِ فَقَامَ بِالنَّاسِ قِيَامًا طَوِيلًا يَقُومُ ثُمَّ يَرْكَعُ فَلَوْ جَاءَ إِنْسَانٌ بَعْدَمَا رَكَعَ النَّبِيُّ ﷺ لَمْيَعْلَمْ أَنَّهُ رَكَعَ مَا حَدَّثَ نَفْسَهُ أَنَّهُ رَكَعَ مِنْ طُولِ الْقِيَامِ قَالَتْ فَجَعَلْتُ أَنْظُرُ إِلَى الْمَرْأَةِ الَّتِي هِيَ أَكْبَرُ مِنِّي وَإِلَى الْمَرْأَةِ الَّتِي هِيَ أَسْقَمُ مِنِّي قَائِمَةً وَأَنَا أَحَقُّ أَنْ أَصْبِرَ عَلَى طُولِ الْقِيَامِ مِنْهَا  

ahmad:26969Sulaymān b. Dāwud Abū Dāwud al-Ṭayālisī > Ḥarb b. Shaddād And ʾAbān b. Yazīd > Yaḥyá b. Abū Kathīr > Abū Salamah > ʿUrwah > Asmāʾ

[Machine] She heard the Messenger of Allah ﷺ saying on the pulpit, "There is nothing more changeable than Allah." Yunus said in his narration from Aban, "There is nothing more changeable than Allah."  

أحمد:٢٦٩٦٩حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ أَبُو دَاوُدَ الطَّيَالِسِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا حَرْبُ بْنُ شَدَّادٍ وَأَبَانُ بْنُ يَزِيدَ كِلَاهُمَا عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو سَلَمَةَ أَنَّ عُرْوَةَ أَخْبَرَهُ أَنَّ أَسْمَاءَ أَخْبَرَتْهُ

أَنَّهَا سَمِعَتْ رَسُولَ اللهِ ﷺ عَلَى الْمِنْبَرِ يَقُولُ إِنَّهُ لَيْسَ شَيْءٌ أَغْيَرَ مِنَ اللهِ ﷻ وَقَالَ يُونُسُ فِي حَدِيثِهِ عَنْ أَبَانَ لَا شَيْءَ أَغْيَرَ مِنَ اللهِ ﷻ  

ahmad:26970Abū Bakr al-Ḥanafī > al-Ḍaḥḥāk b. ʿUthmān > Wahbb. Kaysān > Asmāʾ b. Abū Bakr

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ passed by me while I was counting something and eating it. He said, "O Asmaa, do not count as Allah will count against you." She said, "So I did not count anything after the saying of the Messenger of Allah ﷺ. It did not increase or decrease in my possession except that Allah replaced it with something else."  

أحمد:٢٦٩٧٠حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ الْحَنَفِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا الضَّحَّاكُ بْنُ عُثْمَانَ قَالَ حَدَّثَنِي وَهْبُ بْنُ كَيْسَانَ قَالَ سَمِعْتُ أَسْمَاءَ بِنْتَ أَبِي بَكْرٍ قَالَتْ

مَرَّ بِي رَسُولُ اللهِ ﷺوَأَنَا أُحْصِي شَيْئًا وَأَكِيلُهُ قَالَ يَا أَسْمَاءُ لَا تُحْصِي فَيُحْصِيَ اللهُ عَلَيْكِ قَالَتْ فَمَا أَحْصَيْتُ شَيْئًا بَعْدَ قَوْلِ رَسُولِ اللهِ ﷺ خَرَجَ مِنْ عِنْدِي وَلَا دَخَلَ عَلَيَّ وَمَا نَفِدَ عِنْدِي مِنْ رِزْقِ اللهِ إِلَّا أَخْلَفَهُ اللهُ ﷻ  

ahmad:26971Hāshim > Abū Muʿāwiyah / Shaybān > Yaḥyá / Ibn Abū Kathīr > Abū Salamah > ʿUrwah b. al-Zubayr > Ummih Asmāʾ b. Abū Bakr

[Machine] She heard the Messenger of Allah, ﷺ , saying while he was on the pulpit: "There is nothing more capricious than Allah."  

أحمد:٢٦٩٧١حَدَّثَنَا هَاشِمٌ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةُ يَعْنِي شَيْبَانَ عَنْ يَحْيَى يَعْنِي ابْنَ أَبِي كَثِيرٍ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ عَنْ أُمِّهِ أَسْمَاءَ بِنْتِ أَبِي بَكْرٍ

أَنَّهَا سَمِعَتْ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ وَهُوَ عَلَى الْمِنْبَرِ مَا شَيْءٌ أَغْيَرَ مِنَ اللهِ ﷻ  

ahmad:26972ʿAffān > Ḥammād b. Zayd > Ayyūb > Ibn Abū Mulaykah > Asmāʾ

[Machine] I used to serve Zubair, her husband, who had a horse. I used to groom and care for it, and nothing from the service was harder on me than handling the horse. I used to ride it, groom it, and obey its commands. He said, "Then, it (the horse) caused a servant a hardship, so the Messenger of Allah ﷺ gave it to him." She said, "The horse's management was enough for me, so he took away its responsibilities from me."  

أحمد:٢٦٩٧٢حَدَّثَنَا عَفَّانُ قَالَ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ عَنْ أَيُّوبَ عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ أَنَّ أَسْمَاءَ قَالَتْ

كُنْتُ أَخْدُمُ الزُّبَيْرَ زَوْجَهَا وَكَانَ لَهُ فَرَسٌ كُنْتُ أَسُوسُهُ وَلَمْ يَكُنْ شَيْءٌ مِنَ الْخِدْمَةِ أَشَدَّ عَلَيَّ مِنْ سِيَاسَةِ الْفَرَسِ فَكُنْتُ أَحْتَشُّ لَهُ وَأَقُومُ عَلَيْهِ وَأَسُوسُهُ وَأَرْضَخُ لَهُ النَّوَى قَالَ ثُمَّ إِنَّهَا أَصَابَتْ خَادِمًا أَعْطَاهَا رَسُولُ اللهِ ﷺ قَالَتْ فَكَفَتْنِي سِيَاسَةَ الْفَرَسِ فَأَلْقَتْ عَنِّي مَئُونَتَهُ  

ahmad:26973Abū al-Mughīrah > al-Awzāʿī > Yaḥyá > Abū Salamah > ʿUrwah b. al-Zubayr > Asmāʾ b. Abū Bakr

[Machine] I heard the Messenger of Allah, ﷺ , saying while he was on the pulpit: "There is nothing more constant than Allah."  

أحمد:٢٦٩٧٣حَدَّثَنَا أَبُو الْمُغِيرَةِ قَالَ حَدَّثَنَا الْأَوْزَاعِيُّ قَالَ حَدَّثَنِي يَحْيَى عَنْ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ عَنْ أَسْمَاءَ بِنْتِ أَبِي بَكْرٍ قَالَتْ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ وَهُوَ عَلَى الْمِنْبَرِ إِنَّهُ لَا شَيْءَ أَغْيَرُ مِنَ اللهِ ﷻ  

ahmad:26974Saʿīd / Ibn Sulaymān Saʿdawayh > ʿAbbād / Ibn al-ʿAwwām > Hārūn b. > Tarah from his father > Lammā Qatal al-Ḥajjāj Ibn al-Zubayr And Ṣalabah Mankūs Fabaynā > al-Minbar Idh Jāʾat Asmāʾ Wamaʿahā Amah Taqūduhā Waqad Dhahab Baṣaruhā > Ayn Amīrukum Fadhakar Qiṣṣah

[Machine] You have lied, but I will tell you a story that I heard from the Messenger of Allah ﷺ . He said, "Two liars will emerge from Thaqeef, the latter being worse than the former, and he will be destructive."  

أحمد:٢٦٩٧٤وَجَدْتُ فِي كِتَابِ أَبِي هَذَا الْحَدِيثَ بِخَطِّ يَدِهِ حَدَّثَنَا سَعِيدٌ يَعْنِي ابْنَ سُلَيْمَانَ سَعْدَوَيْهِ قَالَ حَدَّثَنَا عَبَّادٌ يَعْنِي ابْنَ الْعَوَّامِ عَنْ هَارُونَ بْنِ عَنْتَرَةَ عَنْ أَبِيهِ قَالَ لَمَّا قَتَلَ الْحَجَّاجُ ابْنَ الزُّبَيْرِ وَصَلَبَهُ مَنْكُوسًا فَبَيْنَا هُوَ عَلَى الْمِنْبَرِ إِذْ جَاءَتْ أَسْمَاءُ وَمَعَهَا أَمَةٌ تَقُودُهَا وَقَدْ ذَهَبَ بَصَرُهَا فَقَالَتْ أَيْنَ أَمِيرُكُمْ؟ فَذَكَرَ قِصَّةً فَقَالَتْ

كَذَبْتَ وَلَكِنِّي أُحَدِّثُكَ حَدِيثًا سَمِعْتُهُ مِنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ يَقُولُ يَخْرُجُ مِنْ ثَقِيفٍ كَذَّابَانِ الْآخِرُ مِنْهُمَا شَرٌّ مِنَ الْأَوَّلِ وَهُوَ مُبِيرٌ  

ahmad:26975Yaʿmar > ʿAbdullāh / Ibn Mubārak > Ibn Lahīʿah > Khālid b. Yazīd > ʿAbdullāh a freed slave of Asmāʾ Yuḥaddithuʾannah > Asmāʾ b. Abū Bakr

[Machine] It is reported that he heard Asma bint Abu Bakr saying, "I have two helpers from the Ansar. The Prophet ﷺ gave them to me to fight alongside me."  

أحمد:٢٦٩٧٥حَدَّثَنَا يَعْمَرُ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ يَعْنِي ابْنَ مُبَارَكٍ قَالَ أَخْبَرَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ عَنِ خَالِدِ بْنِ يَزِيدَ قَالَ سَمِعْتُ عَبْدَ اللهِ مَوْلَى أَسْمَاءَ

يُحَدِّثُأَنَّهُ سَمِعَ أَسْمَاءَ بِنْتَ أَبِي بَكْرٍ تَقُولُ عِنْدِي لِلزُّبَيْرِ سَاعِدَانِ مِنْ دِيبَاجٍ كَانَ النَّبِيُّ ﷺ أَعْطَاهُمَا إِيَّاهُ يُقَاتِلُ فِيهِمَا  

ahmad:26976Ḥujayn b. al-Muthanná > ʿAbd al-ʿAzīz / Ibn Abū Salamah al-Mājishūn > Muḥammad / Ibn al-Munkadir > Kānat Asmāʾ Tuḥaddith

[Machine] On the authority of the Prophet ﷺ , she said: "When a person enters his grave, if he is a believer, his deeds, such as prayer and fasting, will come to him. An angel will come to him from the side of prayer and return it, and from the side of fasting and return it. Then, he will be called to sit. He will sit and be asked, 'What do you say about this man?' meaning the Prophet ﷺ . He will say, 'Who?' The angel will say, 'Muhammad.' He will say, 'I bear witness that he is the Messenger of Allah ﷺ .' The angel will ask, 'How do you know him?' He will say, 'I bear witness that he is the Messenger of Allah ﷺ .' The angel will say, 'Live as you have lived, die as you have died, and be resurrected as you have been resurrected.' If he is a sinful person or a disbeliever, the angel will come to him and nothing will return him from it. The angel will make him sit and ask, 'What do you say about this man?' He will say, 'Which man?' The angel will say, 'Muhammad.' He will say, 'By Allah, I do not know.' I heard people saying something, so I said it.' The angel will say, 'Live as you have lived, die as you have died, and be resurrected as you have been resurrected.' Then, a beast will be set upon him in his grave, with a whip whose tip is a burning ember the size of the hump of a camel, striking him as Allah wills, deafening him with a voice that he will not hear, causing him to be punished."  

أحمد:٢٦٩٧٦حَدَّثَنَا حُجَيْنُ بْنُ الْمُثَنَّى قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ يَعْنِي ابْنَ أَبِي سَلَمَةَ الْمَاجِشُونَ عَنْ مُحَمَّدٍ يَعْنِي ابْنَ الْمُنْكَدِرِ قَالَ كَانَتْ أَسْمَاءُ تُحَدِّثُ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَتْ قَالَ إِذَا دَخَلَ الْإِنْسَانُ قَبْرَهُ فَإِنْ كَانَ مُؤْمِنًا أَحَفَّ بِهِ عَمَلُهُ الصَّلَاةُ وَالصِّيَامُ قَالَ فَيَأْتِيهِ الْمَلَكُ مِنْ نَحْوِ الصَّلَاةِ فَتَرُدُّهُ وَمِنْ نَحْوِ الصِّيَامِ فَيَرُدُّهُ قَالَ فَيُنَادِيهِ اجْلِسْ قَالَ فَيَجْلِسُ فَيَقُولُ لَهُ مَاذَا تَقُولُ فِي هَذَا الرَّجُلِ يَعْنِي النَّبِيَّ ﷺ؟ قَالَ مَنْ؟ قَالَ مُحَمَّدٌ قَالَ أَنَا أَشْهَدُ أَنَّهُ رَسُولُ اللهِ ﷺ قَالَ يَقُولُ وَمَا يُدْرِيكَ؟ أَدْرَكْتَهُ؟ قَالَ أَشْهَدُ أَنَّهُ رَسُولُ اللهِ قَالَ يَقُولُ عَلَى ذَلِكَ عِشْتَ وَعَلَيْهِ مِتَّ وَعَلَيْهِ تُبْعَثُ قَالَ وَإِنْ كَانَ فَاجِرًا أَوْ كَافِرًا قَالَ جَاءَ الْمَلَكُ لَيْسَ بَيْنَهُ وَبَيْنَهُ شَيْءٌ يَرُدُّهُ قَالَ فَأَجْلَسَهُ قَالَ يَقُولُ اجْلِسْ مَاذَا تَقُولُ فِيهَذَا الرَّجُلِ؟ قَالَ أَيُّ رَجُلٍ؟ قَالَ مُحَمَّدٌ قَالَ يَقُولُ وَاللهِ مَا أَدْرِي سَمِعْتُ النَّاسَ يَقُولُونَ شَيْئًا فَقُلْتُهُ قَالَ فَيَقُولُ لَهُ الْمَلَكُ عَلَى ذَلِكَ عِشْتَ وَعَلَيْهِ مِتَّ وَعَلَيْهِ تُبْعَثُ قَالَ وَتُسَلَّطُ عَلَيْهِ دَابَّةٌ فِي قَبْرِهِ مَعَهَا سَوْطٌ ثَمَرَتُهُ جَمْرَةٌ مِثْلُ غَرْبِ الْبَعِيرِ تَضْرِبُهُ مَا شَاءَ اللهُ صَمَّاءُ لَا تَسْمَعُ صَوْتَهُ فَتَرْحَمَهُ  

ahmad:26977Yaḥyá b. Saʿīd > Hishām > Fāṭimah > Asmāʾ > Āmraʾah

[Machine] "O Messenger of Allah, I have a problem. Will I be guilty if I satisfy myself with someone other than my husband who does not give me what I want?" The Messenger of Allah ﷺ replied, "The one who satisfies themselves with what has not been given to them is like the one who wears clothes that do not belong to them."  

أحمد:٢٦٩٧٧حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ عَنْ هِشَامٍ قَالَ حَدَّثَتْنِي فَاطِمَةُ عَنْ أَسْمَاءَ أَنَّ امْرَأَةً قَالَتْ

يَا رَسُولَ اللهِ إِنَّ لِي ضَرَّةً فَهَلْعَلَيَّ جُنَاحٌ إِنْ تَشَبَّعْتُ مِنْ زَوْجِي بِغَيْرِ الَّذِي يُعْطِينِي؟ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ الْمُتَشَبِّعُ بِمَا لَمْ يُعْطَهُ كَلَابِسِ ثَوْبَيْ زُورٍ  

ahmad:26978Yaḥyá b. Saʿīd > Hishām > Fāṭimah b. al-Mundhir > Asmāʾ

We slaughtered a horse and ate it during the lifetime of Messenger of Allah ﷺ. (Using translation from Muslim 1942a)   

أحمد:٢٦٩٧٨حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ عَنْ هِشَامٍ قَالَ حَدَّثَتْنِي فَاطِمَةُ بِنْتُ الْمُنْذِرِ عَنْ أَسْمَاءَ قَالَتْ

أَكَلْنَا فَرَسًا لَنَا عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللهِ ﷺ  

ahmad:26979Yaḥyá b. Saʿīd > Hishām > Fāṭimah b. al-Mundhir > Asmāʾ b. Abū Bakr > Āmraʾah from al-Anṣār

[Machine] "To the Messenger of Allah, ﷺ , I have a newly married wife and her hair is interwoven. Is there any sin upon me if I touch her head? Waki' said, "May Allah curse the one who interweaves the hair and the one who has it interwoven."  

أحمد:٢٦٩٧٩حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ عَنْ هِشَامٍ قَالَ حَدَّثَتْنِي فَاطِمَةُ بِنْتُ الْمُنْذِرِ عَنْ أَسْمَاءَ بِنْتِ أَبِي بَكْرٍ أَنَّ امْرَأَةً مِنَ الْأَنْصَارِ قَالَتْ

لِرَسُولِ اللهِ ﷺ إِنَّ لِي بُنَيَّةً عَرِيسًا وَإِنَّهُ تَمَرَّقَ شَعَرُهَا فَهَلْ عَلَيَّ مِنْ جُنَاحٍ إِنْ وَصَلْتُ رَأْسَهَا؟ وَقَالَ وَكِيعٌ تَمَرَّطَ شَعْرُهَا قَالَ لَعَنَ اللهُ الْوَاصِلَةَ وَالْمُسْتَوْصِلَةَ  

ahmad:26980Yaḥyá > Ibn Jurayj > Ibn Abū Mulaykah > Asmāʾ

[Machine] She said, "O Messenger of Allah, I have nothing except what Zubair has provided for me. Should I refrain from utilizing it?" He replied, "Accept it and do not be heedless, for Allah will bless it for you."  

أحمد:٢٦٩٨٠حَدَّثَنَا يَحْيَى عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ عَنْ أَسْمَاءَ

أَنَّهَا قَالَتْ يَا رَسُولَ اللهِ لَيْسَ لِي إِلَّا مَا أَدْخَلَعَلَيَّ الزُّبَيْرُ أَفَأَرْضَخُ مِنْهُ؟ قَالَ ارْضَخِي وَلَا تُوعِي فَيُوعِيَ اللهُ عَلَيْكِ  

ahmad:26981Yaḥyá b. Saʿīd > Hishām > Fāṭimah And ʾAbū Muʿāwiyah > Hishām > Fāṭimah > Asmāʾ

[Machine] A woman came to the Messenger of Allah ﷺ and said, "One of us gets menstrual blood on her clothes. He said, "She should wash the affected area with water, then sprinkle it with water, and then pray in it."  

أحمد:٢٦٩٨١حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ عَنْ هِشَامٍ قَالَ حَدَّثَتْنِي فَاطِمَةُ وَأَبُو مُعَاوِيَةَ قَالَ حَدَّثَنَا هِشَامٌ عَنْ فَاطِمَةَ عَنْ أَسْمَاءَ

أَنَّ امْرَأَةً أَتَتِ رَسُولَ اللهِ ﷺ فَقَالَتْ إِحْدَانَا يُصِيبُ ثَوْبُهَا مِنْ دَمِ الْحَيْضِ ؟ قَالَ تَحُتُّهُ ثُمَّ لِتَقْرُصَهُ بِالْمَاءِ ثُمَّ تَنْضَحْهُ ثُمَّ تُصَلِّي فِيهِ  

ahmad:26982Wakīʿ > Mughīrah b. Ziyād > Abū ʿUmar a freed slave of Asmāʾ

[Machine] Names, O Jariyah, give me the jubba (cloak) of the Messenger of Allah ﷺ . He said, so she brought out a jubba from Tiyalisa.  

أحمد:٢٦٩٨٢حَدَّثَنَا وَكِيعٌ حَدَّثَنَا مُغِيرَةُ بْنُ زِيَادٍ عَنْ أَبِي عُمَرَ مَوْلَى أَسْمَاءَ قَالَ قَالَتْ

أَسْمَاءُ يَا جَارِيَةُ نَاوِلِينِي جُبَّةَ رَسُولِ اللهِ ﷺ قَالَ فَأَخْرَجَتْ جُبَّةً مِنْ طَيَالِسَةٍ  

ahmad:26983Wakīʿ > Hishām > Fāṭimah b. al-Mundhir > Asmāʾ b. Abū Bakr

“We slaughtered a horse and ate its meat during the time of the Messenger of Allah ﷺ.” (Using translation from Ibn Mājah 3190)   

أحمد:٢٦٩٨٣حَدَّثَنَا وَكِيعٌ قَالَ حَدَّثَنَا هِشَامٌ عَنْ فَاطِمَةَ بِنْتِ الْمُنْذِرِ عَنْ أَسْمَاءَ بِنْتِ أَبِي بَكْرٍ قَالَتْ

نَحَرْنَا فَرَسًا عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللهِ ﷺ فَأَكَلْنَا لَحْمَهُ أَوْ مِنْ لَحْمِهِ  

ahmad:26984Wakīʿ > Muḥammad b. Sulaymān And ʿAbd al-Jabbār b. Ward two men from Ahl Makkah Samiʿāh from Ibn Abū Mulaykah > Asmāʾ b. Abū Bakr

[Machine] She asked the Prophet ﷺ , "Is it permissible for me to give charity to the poor from my husband's wealth without his permission, as Zubayr is a generous man who often comes to me?" The Messenger of Allah ﷺ replied, "Give charity and do not worry, as Allah will provide for you."  

أحمد:٢٦٩٨٤حَدَّثَنَا وَكِيعٌ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سُلَيْمَانَ وَعَبْدُ الْجَبَّارِ بْنُ وَرْدٍ رَجُلَانِ مِنْ أَهْلِ مَكَّةَ سَمِعَاهُ مِنَ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ عَنْ أَسْمَاءَ بِنْتِ أَبِي بَكْرٍ

أَنَّهَا سَأَلَتِ النَّبِيَّ ﷺ أَنَّ الزُّبَيْرِ رَجُلٌ شَدِيدٌ يَأْتِينِي الْمِسْكِينُ فَأَتَصَدَّقُ عَلَيْهِ مِنْ بَيْتِهِ بِغَيْرِ إِذْنِهِ؟ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ ارْضَخِي وَلَا تُوعِي فَيُوعِيَ اللهُ عَلَيْكِ  

ahmad:26985Wakīʿ > Usāmah b. Zayd > Muḥammad b. al-Munkadir > Asmāʾ b. Abū Bakr

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Do not hurt others, for Allah will cause harm to come upon you."  

أحمد:٢٦٩٨٥حَدَّثَنَا وَكِيعٌ حَدَّثَنَا أُسَامَةُ بْنُ زَيْدٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ عَنْ أَسْمَاءَ بِنْتِ أَبِي بَكْرٍ قَالَتْ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ لَا تُوعِي فَيُوعِيَ اللهُ عَلَيْكِ  

ahmad:26986ʿAbd al-Raḥman > Ḥammād b. Salamah > Ḥajjāj > Abū ʿUmar a freed slave of Asmāʾ > Asmāʾ b. Abū Bakr

[Machine] The Prophet ﷺ had a cloak made of thick wool, patched with leather, in which he would face the enemy.  

أحمد:٢٦٩٨٦حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ عَنْ حَمَّادِ بْنِ سَلَمَةَ عَنْ حَجَّاجٍ عَنْ أَبِي عُمَرَ مَوْلَى أَسْمَاءَ عَنْ أَسْمَاءَ بِنْتِ أَبِي بَكْرٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ كَانَتْ لَهُ جُبَّةٌ مِنْ طَيَالِسَةٍ مَكْفُوفَةٍ بِالدِّيبَاجِ يَلْقَى فِيهَا الْعَدُوَّ  

ahmad:26987Ismāʿīl > Ayyūb > Ibn Abū Mulaykah > Asmāʾ b. Abū Bakr

I said : Messenger of Allah ﷺ , I have nothing of my own except what al-Zubair (her husband) brings to me in his house: should I spend out of it? He said : Give and do not hoard so your sustenance will be hoarded. (Using translation from Abū Dāʾūd 1699)  

أحمد:٢٦٩٨٧حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ قَالَ حَدَّثَنَا أَيُّوبُ عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ قَالَ حَدَّثَتْنِي أَسْمَاءُ بِنْتُ أَبِي بَكْرٍ قَالَتْ

قُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ مَا لِي شَيْءٌ إِلَّا مَا أَدْخَلَ الزُّبَيْرُ عَلَى بَيْتِي فَأُعْطِي مِنْهُ؟ قَالَ أَعْطِي وَلَا تُوكِي فَيُوكَى عَلَيْكِ  

ahmad:26988Rawḥ > Ibn Jurayj > Ibn Abū Mulaykah > ʿAbbād b. ʿAbdullāh b. al-Zubayr

[Machine] He informed him about Asma bint Abu Bakr and spoke about her.  

أحمد:٢٦٩٨٨حَدَّثَنَا رَوْحٌ قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ قَالَ أَخْبَرَنِي ابْنُ أَبِي مُلَيْكَةَ أَنَّ عَبَّادَ بْنَ عَبْدِ اللهِ بْنِ الزُّبَيْرِ

أَخْبَرَهُ عَنْ أَسْمَاءَ بِنْتِ أَبِي بَكْرٍ نَحْوَهُ  

ahmad:26989Hushaym > ʿAbd al-Malik > ʿAṭāʾ > a freed slave of Asmāʾ > Asmāʾ b. Abū Bakr

[Machine] The Messenger of Allah, ﷺ , had a robe made of tayalisa fabric, lined with dibaj, a type of striped silk.  

أحمد:٢٦٩٨٩حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ قَالَ أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ عَنْ عَطَاءٍ عَنْ مَوْلَى أَسْمَاءَ عَنْ أَسْمَاءَ بِنْتِ أَبِي بَكْرٍ قَالَتْ

كَانَ لِرَسُولِ اللهِ ﷺ جُبَّةٌ مِنْ طَيَالِسَةٍ لَبِنَتُهَا دِيبَاجٌ كِسْرَوَانِيٌّ  

ahmad:26990Ibn Numayr > Hishām > Fāṭimah b. al-Mundhir > Asmāʾ

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said to her, "Spend or sacrifice, and do not count, for then Allah will count against you. Or do not pay attention, for then Allah will pay attention to you."  

أحمد:٢٦٩٩٠حَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ عَنْ هِشَامٍ عَنْ فَاطِمَةَ بِنْتِ الْمُنْذِرِ عَنْ أَسْمَاءَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ لَهَا أَنْفِقِي أَوْ انْضَحِي وَلَا تُحْصِي فَيُحْصِيَ اللهُ عَلَيْكِ أَوْ لَا تُوعِي فَيُوعِيَ اللهُ عَلَيْكِ  

ahmad:26991Muḥammad b. Bishr > Hishām b. ʿUrwah > Fāṭimah b. al-Mundhir > Asmāʾ b. Abū Bakr And Kānat Muḥṣiyah > ʿAbbād b. Ḥamzah > Asmāʾ

[Machine] On the authority of Asmaa bint Abi Bakr, who used to work as a scribe, and on the authority of Abbād ibn Hamzah, who narrated from Asmaa, that the Messenger of Allah ﷺ said to her: "Spend (in charity), sacrifice (an animal for Allah), or give freely in abundance, in this manner and that manner, without calculating or counting meticulously, for Allah will certainly provide for you. And do not hold back, lest Allah holds back His blessings from you."  

أحمد:٢٦٩٩١حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بِشْرٍ قَالَ حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ عَنْ فَاطِمَةَ بِنْتِ الْمُنْذِرِ

عَنْ أَسْمَاءَ بِنْتِ أَبِي بَكْرٍ وَكَانَتْ مُحْصِيَةً وَعَنِ عَبَّادِ بْنِ حَمْزَةَ عَنْ أَسْمَاءَ أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ لَهَا أَنْفِقِي أَوْ انْضَحِي أَوْ انْفَحِي هَكَذَا وَهَكَذَا وَلَا تُوعِي فَيُوعِيَ اللهُ عَلَيْكِ وَلَا تُحْصِي فَيُحْصِي اللهُ عَلَيْكِ  

ahmad:26992Surayj b. al-Nuʿmān > Fulayḥ > Muḥammad b. ʿAbbād b. ʿAbdullāh b. al-Zubayr > Asmāʾ b. Abū Bakr

[Machine] The sun set during the time of the Prophet Muhammad ﷺ , and I heard a commotion from the people saying, "It is a sign!" At that moment, I rushed with a piece of cloth to Zubair until I entered upon Aisha and the Prophet Muhammad ﷺ who were standing in prayer for the people. I said to Aisha, "What is happening to the people?" She pointed with her hand towards the sky and said, "I prayed with them while the Prophet Muhammad ﷺ finished his first prostration, then he stood up for a long time until I saw some people washing themselves with water. Then he made a long prostration, and then stood up without prostrating for a long time, which was shorter than the first standing. Then he made another long prostration and then he finished his prayer and greeted, while the sun was shining brightly. Then he ascended the pulpit and said, 'O people, the sun and the moon are two signs from the signs of Allah. They do not eclipse for the death or life of anyone. So, when you see that, hasten to pray, give charity, and remember Allah. O people, there is nothing that I have not seen or presented before you in this place. I have shown you what will happen in your graves, where you will be asked, 'What were you saying and what were you worshipping?' So, if you say, 'I do not know,' the people will say something and you will say it, and they will do something and you will do it. It will be said, 'You lived your life in doubt,' and you will stay in this position in the Fire. But if you testify that there is no god but Allah and that Muhammad is the Messenger of Allah, it will be said, 'You lived your life in certainty,' and you will stay in this position in Paradise. And I have seen fifty or seventy thousand people entering Paradise in the image of the full moon.' Then a man stood up and said, 'Pray to Allah that He makes me one of them.' He said, 'O Allah, make him one of them.' O people, you will not ask me about anything until it is revealed to me except that I will inform you about it.' Then a man stood up and asked, 'Who is my father?' He replied, 'Your father is so and so, who is attributed to you.'  

أحمد:٢٦٩٩٢حَدَّثَنَا سُرَيْجُ بْنُ النُّعْمَانِ حَدَّثَنَا فُلَيْحٌ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبَّادِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ الزُّبَيْرِ عَنْ أَسْمَاءَ بِنْتِ أَبِي بَكْرٍ قَالَتْ

خَسَفَتِ الشَّمْسُ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللهِ ﷺ فَسَمِعْتُ رَجَّةَ النَّاسِ وَهُمْ يَقُولُونَ آيَةٌ وَنَحْنُ يَوْمَئِذٍ فِي فَازِعٍ فَخَرَجْتُ مُتَلَفِّعَةً بِقَطِيفَةٍ لِلزُّبَيْرِ حَتَّى دَخَلْتُ عَلَى عَائِشَةَ وَرَسُولُ اللهِ ﷺ قَائِمٌ يُصَلِّي لِلنَّاسِ فَقُلْتُ لِعَائِشَةَ مَا لِلنَّاسِ؟ فَأَشَارَتْ بِيَدِهَا إِلَى السَّمَاءِ قَالَتْ فَصَلَّيْتُ مَعَهُمْ وَقَدْ كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ فَرَغَ مِنْ سَجْدَتِهِ الْأُولَى قَالَتْ فَقَامَ رَسُولُ اللهِ ﷺ قِيَامًا طَوِيلًا حَتَّى رَأَيْتُ بَعْضَ مَنْ يُصَلِّي يَنْتَضِحُ بِالْمَاءِ ثُمَّ رَكَعَ فَرَكَعَ رُكُوعًا طَوِيلًا ثُمَّ قَامَ وَلَمْ يَسْجُدْ قِيَاما طَوِيلًا وَهُوَ دُونَ الْقِيَامِ الْأَوَّلِ ثُمَّ رَكَعَ رُكُوعًا طَوِيلًا وَهُوَ دُونَ رُكُوعِهِ الْأَوَّلِ ثُمَّ سَجَدَ ثُمَّ سَلَّمَ وَقَدْ تَجَلَّتِ الشَّمْسُ ثُمَّ رَقِيَ الْمِنْبَرَ َفقَالَ أَيُّهَا النَّاسُ إِنَّ الشَّمْسَ وَالْقَمَرَ آيَتَانِ مِنْ آيَاتِ اللهِ لَا يَخْسِفَانِ لِمَوْتِ أَحَدٍ وَلَا لِحَيَاتِهِ فَإِذَا رَأَيْتُمْ ذَلِكَ فَافْزَعُوا إِلَى الصَّلَاةِ وَإِلَى الصَّدَقَةِ وَإِلَى ذِكْرِ اللهِ أَيُّهَا النَّاسُ إِنَّهُ لَمْ يَبْقَ شَيْءٌ لَمْ أَكُنْ رَأَيْتُهُ إِلَّا وَقَدْ رَأَيْتُهُ فِي مَقَامِي هَذَا وَقَدْ أُرِيتُكُمْ تُفْتَنُونَ فِي قُبُورِكُمْ يُسْأَلُ أَحَدُكُمْ مَا كُنْتَ تَقُولُ؟ وَمَا كُنْتَ تَعْبُدُ؟ فَإِنْ قَالَ لَا أَدْرِي رَأَيْتُ النَّاسَيَقُولُونَ شَيْئًا فَقُلْتُهُ وَيَصْنَعُونَ شَيْئًا فَصَنَعْتُهُ قِيلَ لَهُ أَجَلْ عَلَى الشَّكِّ عِشْتَ وَعَلَيْهِ مِتَّ هَذَا مَقْعَدُكَ مِنَ النَّارِ وَإِنْ قَالَ أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ وَأَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللهِ قِيلَ عَلَى الْيَقِينِ عِشْتَ وَعَلَيْهِ مِتَّ هَذَا مَقْعَدُكَ مِنَ الْجَنَّةِ وَقَدْ أُرِيْتُ خَمْسِينَ أَوْ سَبْعِينَ أَلْفًا يَدْخُلُونَ الْجَنَّةَ فِي مِثْلِ صُورَةِ الْقَمَرِ لَيْلَةَ الْبَدْرِ فَقَامَ إِلَيْهِ رَجُلٌ فَقَالَ ادْعُ اللهَ أَنْ يَجْعَلَنِي مِنْهُمْ قَالَ اللهُمَّ اجْعَلْهُ مِنْهُمْ أَيُّهَا النَّاسُ إِنَّكُمْ لَنْ تَسْأَلُونِي عَنْ شَيْءٍ حَتَّى أَنْزِلَ إِلَّا أَخْبَرْتُكُمْ بِهِ فَقَامَ رَجُلٌ فَقَالَ مَنْ أَبِي؟ قَالَ أَبُوكَ فُلَانٌ الَّذِي كَانَ يُنْسَبُ إِلَيْهِ  

ahmad:26993Naṣr b. Bāb > Ḥajjāj

[Machine] Narrated by Abu 'Umar, from 'Ataa', who mentioned to us names of deceitful hypocrites in Dibaaj. She said: The Messenger of Allah, ﷺ , used to wear this when he would go to battle.  

أحمد:٢٦٩٩٣حَدَّثَنَا نَصْرُ بْنُ بَابٍ عَنْ حَجَّاجٍ

عَنْ أَبِي عُمَرَ خَتَنٌ كَانَ لِعَطَاءٍ أَخْرَجَتْ لَنَا أَسْمَاءُ جُبَّةً مَزْرُورَةً بِدِيبَاجٍ قَالَتْ قَدْ كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِذَا لَقِيَ الْحَرْبَ لَبِسَ هَذِهِ  

ahmad:26994ʿAffān > Ḥammād b. Salamah > Hishām b. ʿUrwah > ʿUrwah > Asmāʾ b. Abū Bakr

[Machine] "My mother came to me while she was desirous and still practicing polytheism during the time of Quraysh and their idolatry, which was between them and the Messenger of Allah ﷺ . So I said, 'O Messenger of Allah, my mother has come to me while she is desirous and still practicing polytheism. Should I maintain ties with her?' He said, 'Yes, maintain ties with her.' He said, 'And I think this refers to her womb.'"  

أحمد:٢٦٩٩٤حَدَّثَنَا عَفَّانُ قَالَ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ قَالَ حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ عَنْ عُرْوَةَ عَنْ أَسْمَاءَ بِنْتِ أَبِي بَكْرٍ قَالَتْ

قَدِمَتْ عَلَيَّ أُمِّي وَهِيَ رَاغِبَةٌ وَهِيَ مُشْرِكَةٌ فِي عَهْدِ قُرَيْشٍ وَمُدَّتِهِمُ الَّتِي كَانَتْ بَيْنَهُمْ وَبَيْنَ رَسُولِ اللهِ ﷺ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ إِنَّ أُمِّي قَدِمَتْ عَلَيَّ وَهِيَ رَاغِبَةٌ وَهِيَ مُشْرِكَةٌ أَفَأَصِلُهَا؟ قَالَ صِلِيهَا قَالَ وَأَظُنُّهَا ظِئْرَهَا  

ahmad:26995ʿAttāb > ʿAbdullāh > Ibn Lahīʿah > Muḥammad b. ʿAbd al-Raḥman b. Nawfal > Fāṭimah b. al-Mundhir > Asmāʾ b. Abū Bakr

[Machine] "We used to give the Zakat al-Fitr during the time of the Messenger of Allah ﷺ in the form of wheat, in the amount that is eaten as a meal."  

أحمد:٢٦٩٩٥حَدَّثَنَا عَتَّابٌ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ قَالَ أَخْبَرَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ نَوْفَلٍ عَنْ فَاطِمَةَ بِنْتِ الْمُنْذِرِ عَنْ أَسْمَاءَ بِنْتِ أَبِي بَكْرٍ قَالَتْ

كُنَّا نُؤَدِّي زَكَاةَ الْفِطْرِ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللهِ ﷺ مُدَّيْنِ مِنْ قَمْحٍ بِالْمُدِّ الَّذِي تَقْتَاتُونَ بِهِ