Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
ahmad:26962Yaḥyá b. Isḥāq > Ibn Lahīʿah > Abū al-Aswad > ʿUbādah b. al-Muhājir > Ibn ʿAbbās > Liāb. al-Zubayr Alā Tasʾal Ummak > Fadakhalnā > Ummih Asmāʾ b. Abū Bakr

[Machine] So we entered upon Umm Asmaa' bint Abi Bakr, and she said, "We went out with the Messenger of Allah ﷺ until we reached Thil-Hulaifah. He ﷺ said, 'Whoever of you wants to perform Hajj, let them perform it, and whoever of you wants to perform 'Umrah, let them perform it.' Asmaa' said, "It was myself, Aisha, Al-Miqdad, and Az-Zubair, who performed 'Umrah."  

أحمد:٢٦٩٦٢حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ إِسْحَاقَ قَالَ أَخْبَرَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ عَنْ أَبِي الْأَسْوَدِ قَالَ سَمِعْتُ عُبَادَةَ بْنَ الْمُهَاجِرِ يَقُولُ سَمِعْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ يَقُولُ لِابْنِ الزُّبَيْرِ أَلَا تَسْأَلُ أُمَّكَ؟ قَالَ

فَدَخَلْنَا عَلَى أُمِّهِ أَسْمَاءَ بِنْتِ أَبِي بَكْرٍ فَقَالَتْ خَرَجْنَا مَعَ رَسُولِاللهِ ﷺ حَتَّى إِذَا كُنَّا بِذِي الْحُلَيْفَةِ قَالَ مَنْ أَرَادَ مِنْكُمْ أَنْ يُهِلَّ بِالْحَجِّ فَلْيُهِلَّ وَمَنْ أَرَادَ مِنْكُمْ أَنْ يُهِلَّ بِعُمْرَةٍ فَلْيُهِلَّ قَالَتْ أَسْمَاءُ وَكُنْتُ أَنَا وَعَائِشَةُ وَالْمِقْدَادُ وَالزُّبَيْرُ مِمَّنْ أَهَلَّ بِعُمْرَةٍ