Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
ahmad:26970Abū Bakr al-Ḥanafī > al-Ḍaḥḥāk b. ʿUthmān > Wahbb. Kaysān > Asmāʾ b. Abū Bakr

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ passed by me while I was counting something and eating it. He said, "O Asmaa, do not count as Allah will count against you." She said, "So I did not count anything after the saying of the Messenger of Allah ﷺ. It did not increase or decrease in my possession except that Allah replaced it with something else."  

أحمد:٢٦٩٧٠حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ الْحَنَفِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا الضَّحَّاكُ بْنُ عُثْمَانَ قَالَ حَدَّثَنِي وَهْبُ بْنُ كَيْسَانَ قَالَ سَمِعْتُ أَسْمَاءَ بِنْتَ أَبِي بَكْرٍ قَالَتْ

مَرَّ بِي رَسُولُ اللهِ ﷺوَأَنَا أُحْصِي شَيْئًا وَأَكِيلُهُ قَالَ يَا أَسْمَاءُ لَا تُحْصِي فَيُحْصِيَ اللهُ عَلَيْكِ قَالَتْ فَمَا أَحْصَيْتُ شَيْئًا بَعْدَ قَوْلِ رَسُولِ اللهِ ﷺ خَرَجَ مِنْ عِنْدِي وَلَا دَخَلَ عَلَيَّ وَمَا نَفِدَ عِنْدِي مِنْ رِزْقِ اللهِ إِلَّا أَخْلَفَهُ اللهُ ﷻ