Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
tabarani:18323Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Maymūnah b. Ḥujr > ʿAmmatī Um Yaḥyá b. ʿAbd al-Jabbār b. Wāʾil > ʿAlqamah b. Wāʾil from his father

[AI] The Messenger of Allah ﷺ said, "Blessed is the one who sees me and the one who sees the one who saw me three times."

الطبراني:١٨٣٢٣حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ قَالَ حَدَّثَتْنِي مَيْمُونَةُ بِنْتُ حُجْرٍ قَالَتْ حَدَّثَتْنِي عَمَّتِي أُمُّ يَحْيَى بِنْتُ عَبْدِ الْجَبَّارِ بْنِ وَائِلٍ عَنْ عَلْقَمَةَ بْنِ وَائِلٍ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «طُوبَى لِمَنْ رَآنِي وَمَنْ رَأَى مَنْ رَآنِي ثَلَاثًا»

Add your own reflection below: 0

Sign in from the top menu to add or reply to reflections.


See similar narrations below:

Collected by Bukhārī, Muslim, Abū Dāwūd, Tirmidhī, Ibn Mājah, Dārimī, Aḥmad, Ibn Ḥibbān, Bazzār, Ṭabarānī, Nasāʾī's Kubrá, Suyūṭī
bukhari:6996Khālid b. Khalī > Muḥammad b. Ḥarb > al-Zubaydī > al-Zuhrī > Abū Salamah > Abū Qatādah

The Prophet ﷺ said, "Whoever sees me (in a dream) then he indeed has seen the truth ."

البخاري:٦٩٩٦حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ خَلِيٍّ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ حَرْبٍ حَدَّثَنِي الزُّبَيْدِيُّ عَنِ الزُّهْرِيِّ قَالَ أَبُو سَلَمَةَ قَالَ أَبُو قَتَادَةَ ؓ

قَالَ النَّبِيُّ ﷺ مَنْ رَآنِي فَقَدْ رَأَى الْحَقَّ

تَابَعَهُ يُونُسُ وَابْنُ أَخِي الزُّهْرِيِّ

bukhari:6997ʿAbdullāh b. Yūsuf > al-Layth > Ibn al-Hād > ʿAbdullāh b. Khabbāb > Abū Saʿīd al-Khudrī

The Prophet ﷺ said, "Who ever sees me (in a dream) then he indeed has seen the truth, as Satan cannot appear in my shape."

البخاري:٦٩٩٧حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ حَدَّثَنَا اللَّيْثُ حَدَّثَنِي ابْنُ الْهَادِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ خَبَّابٍ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ

سَمِعَ النَّبِيَّ ﷺ يَقُولُ مَنْ رَآنِي فَقَدْ رَأَى الْحَقَّ فَإِنَّ الشَّيْطَانَ لاَ يَتَكَوَّنُنِي

muslim:2266aAbū al-Rabīʿ Sulaymān b. Dāwud al-ʿAtakī > Ḥammād / Ibn Zayd > Ayyūb And Hishām > Muḥammad > Abū Hurayrah

He who saw me in a dream in fact saw me, for the satan does not appear in my form.

مسلم:٢٢٦٦أحَدَّثَنَا أَبُو الرَّبِيعِ سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ الْعَتَكِيُّ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ يَعْنِي ابْنَ زَيْدٍ حَدَّثَنَا أَيُّوبُ وَهِشَامٌ عَنْ مُحَمَّدٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ مَنْ رَآنِي فِي الْمَنَامِ فَقَدْ رَآنِي فَإِنَّ الشَّيْطَانَ لاَ يَتَمَثَّلُ بِي

muslim:2267aAbū Salamah > Abū Qatādah

He who saw me in dream in fact saw the truth (what is true).

مسلم:٢٢٦٧أوَقَالَ فَقَالَ أَبُو سَلَمَةَ قَالَ أَبُو قَتَادَةَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ مَنْ رَآنِي فَقَدْ رَأَى الْحَقَّ

abudawud:1394Muḥammad b. al-Minhāl > Yazīd b. Zurayʿ > Saʿīd > Qatādah > Abū al-ʿAlāʾ Yazīd b. ʿAbdullāh b. al-Shikhhīr > ʿAbdullāh / Ibn ʿAmr

The Prophet ﷺ said: He who recites the Qur'an in a period less than three days does not understand it.

أبو داود:١٣٩٤حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمِنْهَالِ أَخْبَرَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ أَخْبَرَنَا سَعِيدٌ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ أَبِي الْعَلاَءِ يَزِيدَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الشِّخِّيرِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ يَعْنِي ابْنَ عَمْرٍو قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ لاَ يَفْقَهُ مَنْ قَرَأَ الْقُرْآنَ فِي أَقَلَّ مِنْ ثَلاَثٍ

tirmidhi:2949Maḥmūd b. Ghaylān > al-Naḍr b. Shumayl > Shuʿbah > Qatādah > Yazīd b. ʿAbdullāh b. al-Shikhhīr > ʿAbdullāh b. ʿAmr

that the Prophet ﷺ said: "He who recites the Qur'an in less than three (days), he does not understand it."

الترمذي:٢٩٤٩حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلاَنَ قَالَ حَدَّثَنَا النَّضْرُ بْنُ شُمَيْلٍ قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ يَزِيدَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الشِّخِّيرِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ لَمْ يَفْقَهْ مَنْ قَرَأَ الْقُرْآنَ فِي أَقَلَّ مِنْ ثَلاَثٍ

قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ بِهَذَا الإِسْنَادِ نَحْوَهُ

ibnmajah:1347[Chain 1] Muḥammad b. Bashhār > Muḥammad b. Jaʿfar > Shuʿbah [Chain 2] Abū Bakr b. Khalāad > Khālid b. al-Ḥārith > Shuʿbah > Qatādah > Yazīd b. ʿAbdullāh b. al-Shikhhīr > ʿAbdullāh b. ʿAmr

“No one properly understands who reads the Qur’an in less than three days.”

ابن ماجة:١٣٤٧حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ح وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ خَلاَّدٍ حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ الْحَارِثِ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ يَزِيدَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الشِّخِّيرِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ لَمْ يَفْقَهْ مَنْ قَرَأَ الْقُرْآنَ فِي أَقَلَّ مِنْ ثَلاَثٍ

ibnmajah:3900ʿAlī b. Muḥammad > Wakīʿ > Sufyān > Abū Isḥāq > Abū al-Aḥwaṣ > ʿAbdullāh

“Whoever sees me in a dream, has seen me in reality, for Satan cannot appear in my form.”

ابن ماجة:٣٩٠٠حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ عَنْ سُفْيَانَ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ أَبِي الأَحْوَصِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ مَنْ رَآنِي فِي الْمَنَامِ فَقَدْ رَآنِي فِي الْيَقَظَةِ فَإِنَّ الشَّيْطَانَ لاَ يَتَمَثَّلُ عَلَى صُورَتِي

ibnmajah:3901Abū Marwān al-ʿUthmānī > ʿAbd al-ʿAzīz b. Abū Ḥāzim > al-ʿAlāʾ b. ʿAbd al-Raḥman from his father > Abū Hurayrah

“Whoever sees me in a dream has (really) seen me, for Satan cannot appear in my form.”

ابن ماجة:٣٩٠١حَدَّثَنَا أَبُو مَرْوَانَ الْعُثْمَانِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ أَبِي حَازِمٍ عَنِ الْعَلاَءِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ مَنْ رَآنِي فِي الْمَنَامِ فَقَدْ رَآنِي فَإِنَّ الشَّيْطَانَ لاَ يَتَمَثَّلُ بِي

ibnmajah:3903Abū Bakr b. Abū Shaybah And ʾAbū Kurayb > Bakr b. ʿAbd al-Raḥman > ʿĪsá b. al-Mukhtār > Ibn Abū Laylá > ʿAṭiyyah > Abū Saʿīd

“Whoever sees me in a dream has (really) seen me, for Satan cannot imitate me.”

ابن ماجة:٣٩٠٣حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ وَأَبُو كُرَيْبٍ قَالاَ حَدَّثَنَا بَكْرُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ حَدَّثَنَا عِيسَى بْنُ الْمُخْتَارِ عَنِ ابْنِ أَبِي لَيْلَى عَنْ عَطِيَّةَ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ مَنْ رَآنِي فِي الْمَنَامِ فَقَدْ رَآنِي فَإِنَّ الشَّيْطَانَ لاَ يَتَمَثَّلُ بِي

ibnmajah:3905Muḥammad b. Yaḥyá > Abū al-Walīd > Abū ʿAwānah > Jābir > ʿAmmār > al-Duhnī > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās

“Whoever sees me in a dream has (really) sees me, for Satan cannot imitate me.”

ابن ماجة:٣٩٠٥حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ قَالَ أَبُو عَوَانَةَ حَدَّثَنَا عَنْ جَابِرٍ عَنْ عَمَّارٍ هُوَ الدُّهْنِيُّ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ مَنْ رَآنِي فِي الْمَنَامِ فَقَدْ رَآنِي فَإِنَّ الشَّيْطَانَ لاَ يَتَمَثَّلُ بِي

darimi:1534Muḥammad b. al-Minhāl > Yazīd b. Zurayʿ > Shuʿbah > Qatādah > Abū al-ʿAlāʾ Yazīd b. ʿAbdullāh > ʿAbdullāh b. ʿAmr

The Prophet ﷺ said: He who recites the Qur'an in a period less than three days does not understand it. (Using translation from Abū Dāʾūd 1394)

الدارمي:١٥٣٤أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمِنْهَالِ حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ أَبِي الْعَلَاءِ يَزِيدَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «لَا يَفْقَهُ مَنْ قَرَأَ الْقُرْآنَ فِي أَقَلَّ مِنْ ثَلَاثٍ»

darimi:2185Abū Nuʿaym > Sufyān > Abū Isḥāq > Abū al-Aḥwaṣ > ʿAbdullāh

“Whoever sees me in a dream has (really) seen me, for Satan cannot appear in my form.” (Using translation from Ibn Mājah 3901)

الدارمي:٢١٨٥أَخْبَرَنَا أَبُو نُعَيْمٍ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ أَبِي الْأَحْوَصِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ مَنْ رَآنِي فِي الْمَنَامِ فَقَدْ رَآنِي فَإِنَّ الشَّيْطَانَ لَا يَتَمَثَّلُ مِثْلِي

darimi:2186Muḥammad b. al-Muṣaffá > Muḥammad b. Ḥarb > al-Zubaydī > al-Zuhrī > Abū Salamah > Abū Qatādah

He who saw me in dream in fact saw the truth (what is true). (Using translation from Muslim 2267a)

الدارمي:٢١٨٦أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُصَفَّى حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ حَرْبٍ عَنْ الزُّبَيْدِيِّ عَنْ الزُّهْرِيِّ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ أَبِي قَتَادَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «مَنْ رَآنِي فِي الْمَنَامِ فَقَدْ رَأَى الْحَقَّ»

darimi:3530ʿAbdullāh b. Saʿīd > ʿUqbah b. Khālid > ʿAbd al-Raḥman b. Ziyād > ʿAbd al-Raḥman b. Rāfiʿ > ʿAbdullāh b. ʿAmr

[AI] "The Messenger of Allah ﷺ commanded me not to recite the Quran in less than three days."

الدارمي:٣٥٣٠حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَعِيدٍ حَدَّثَنَا عُقْبَةُ بْنُ خَالِدٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ زِيَادٍ حَدَّثَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ رَافِعٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو قَالَ

«أَمَرَنِي رَسُولُ اللَّهِ ﷺ أَنْ لَا أَقْرَأَ الْقُرْآنَ فِي أَقَلَّ مِنْ ثَلَاثٍ»

ahmad:3559Isḥāq > al-Azraq > Sufyān > Abū Isḥāq > Abū al-Aḥwaṣi > ʿAbdullāh b. Masʿūd

“Whoever sees me in a dream has (really) seen me, for Satan cannot appear in my form.” (Using translation from Ibn Mājah 3901)

أحمد:٣٥٥٩حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ هُوَ الْأَزْرَقُ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ أَبِي الْأَحْوَصِعَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ مَنْ رَآنِي فِي الْمَنَامِ فَقَدْ رَآنِي فَإِنَّ الشَّيْطَانَ لَا يَنْبَغِي لَهُ أَنْ يَتَمَثَّلَ بِمَثَلِي

ahmad:3798Wakīʿ > Sufyān > Abū Ḥaṣīn > Abū Ṣāliḥ > Abū Hurayrah

“Whoever sees me in a dream, has seen me in reality, for Satan cannot appear in my form.” (Using translation from Ibn Mājah 3900)

أحمد:٣٧٩٨حَدَّثَنَا وَكِيعٌ عَنْ سُفْيَانَ عَنْ أَبِي حَصِينٍ عَنْ أَبِي صَالِحٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ مَنْ رَآنِي فِي الْمَنَامِ فَقَدْ رَآنِي فِي الْيَقَظَةِ فَإِنَّ الشَّيْطَانَ لَا يَتَمَثَّلُ عَلَى صُورَتِي

ahmad:4193ʿAbd al-Raḥman > Sufyān > Abū Isḥāq > Abū al-Aḥwaṣ > ʿAbdullāh

“Whoever sees me in a dream has (really) seen me, for Satan cannot appear in my form.” (Using translation from Ibn Mājah 3901)

أحمد:٤١٩٣حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ أَبِي الْأَحْوَصِ عَنْ عَبْدِ اللهِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ مَنْ رَآنِي فِي الْمَنَامِ فَقَدْ رَآنِي فَإِنَّ الشَّيْطَانَ لَا يَتَمَثَّلُ بِمِثْلِي

ahmad:6535Wakīʿ > Hammām > Qatādah > Yazīd b. ʿAbdullāh I > ʿAbdullāh b. ʿAmr

The Prophet ﷺ said: He who recites the Qur'an in a period less than three days does not understand it. (Using translation from Abū Dāʾūd 1394)

أحمد:٦٥٣٥حَدَّثَنَا وَكِيعٌ حَدَّثَنِي هَمَّامٌ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ يَزِيدَ بْنِ عَبْدِ اللهِعَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ مَنْ قَرَأَ الْقُرْآنَ فِي أَقَلَّ مِنْ ثَلَاثٍ لَمْ يَفْقَهْهُ

ahmad:6810Wakīʿ > Hammām > Qatādah > a man Yazīd or Abū Ayyūb > ʿAbdullāh b. ʿAmr

The Prophet ﷺ said: He who recites the Qur'an in a period less than three days does not understand it. (Using translation from Abū Dāʾūd 1394)

أحمد:٦٨١٠حَدَّثَنَا وَكِيعٌ حَدَّثَنَا هَمَّامٌ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ رَجُلٍ يَزِيدَ أَوْ أَبِي أَيُّوبَ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ مَنْ قَرَأَالْقُرْآنَ فِي أَقَلَّ مِنْ ثَلَاثٍ لَمْ يَفْقَهْهُ

ahmad:6841Muḥammad b. Jaʿfar > Shuʿbah > Qatādah > Yazīd b. ʿAbdullāh > ʿAbdullāh b. ʿAmr

that the Prophet ﷺ said: "He who recites the Qur'an in less than three (days), he does not understand it." (Using translation from Tirmidhī 2949)

أحمد:٦٨٤١حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ يَزِيدَ بْنِ عَبْدِ اللهِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ أَنَّهُ قَالَ مَنْ قَرَأَ الْقُرْآنَ فِي أَقَلَّ مِنْ ثَلَاثٍ لَمْ يَفْقَهْهُ

ahmad:7553Yaʿlá And Yazīd > Muḥammad b. ʿAmr > Abū Salamah > Abū Hurayrah

“Whoever sees me in a dream has (really) seen me, for Satan cannot appear in my form.” (Using translation from Ibn Mājah 3901)

أحمد:٧٥٥٣حَدَّثَنَا يَعْلَى وَيَزِيدُ قَالَا أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو عَنْ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ مَنْ رَآنِي فِيالْمَنَامِ فَقَدْ رَأَى الْحَقَّ إِنَّ الشَّيْطَانَ لَا يَتَشَبَّهُ بِي

ahmad:8508ʿAffān > ʿAbd al-Wāḥid > ʿĀṣim b. Kulayb from my father > Abū Hurayrah

“Whoever sees me in a dream has (really) seen me, for Satan cannot appear in my form.” (Using translation from Ibn Mājah 3901)

أحمد:٨٥٠٨حَدَّثَنَا عَفَّانُ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ حَدَّثَنَا عَاصِمُ بْنُ كُلَيْبٍ حَدَّثَنِي أَبِي أَنَّهِ سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ يَقُولُ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ مَنْ رَآنِي فِي الْمَنَامِ فَقَدْ رَآنِي فَإِنَّ الشَّيْطَانَ لَا يَتَمَثَّلُ بِي

ahmad:9324Muḥammad b. Jaʿfar > Hishām > Muḥammad > Abū Hurayrah

“Whoever sees me in a dream has (really) seen me, for Satan cannot imitate me.” (Using translation from Ibn Mājah 3903)

أحمد:٩٣٢٤حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ حَدَّثَنَا هِشَامٌ عَنْ مُحَمَّدٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ أَنَّهُ قَالَ مَنْ رَآنِي فِي الْمَنَامِ فَقَدْ رَآنِي فَإِنَّ الشَّيْطَانَ لَا يَتَمَثَّلُ بِي

ahmad:9488Abū Muʿāwiyah > Muḥammad b. ʿAmr > Abū Salamah > Abū Hurayrah

[AI] The Messenger of Allah ﷺ said, "Whoever sees me in a dream has indeed seen the truth, as Satan is unable to imitate me."

أحمد:٩٤٨٨حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو عَنْ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ مَنْ رَآنِي فِي الْمَنَامِ فَقَدْ رَأَى الْحَقَّ إِنَّ الشَّيْطَانَ لَا يَسْتَطِيعُ أَنْ يَتَشَبَّهَ بِي

ahmad:9966ʿAbd al-Raḥman > Sufyān > Abū Ḥaṣīn > Abū Ṣāliḥ > Abū Hurayrah

“Whoever sees me in a dream has (really) seen me, for Satan cannot appear in my form.” (Using translation from Ibn Mājah 3901)

أحمد:٩٩٦٦حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ أَبِي حَصِينٍ عَنْ أَبِي صَالِحٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ مَنْ رَآنِي فِي الْمَنَامِ فَقَدْ رَآنِي فَإِنَّ الشَّيْطَانَ لَا يَتَمَثَّلُ مِثْلِي

ahmad:10109Yaḥyá And Ibn Jaʿfar > Hishām > Muḥammad > Abū Hurayrah

“Whoever sees me in a dream, has seen me in reality, for Satan cannot appear in my form.” (Using translation from Ibn Mājah 3900)

أحمد:١٠١٠٩حَدَّثَنَا يَحْيَى وَابْنُ جَعْفَرٍ عَنْ هِشَامٍ عَنْ مُحَمَّدٍ عَنِ أَبِي هُرَيْرَةَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ مَنْ رَآنِي فِي الْمَنَامِ فَقَدْ رَآنِي إِنَّ الشَّيْطَانَ لَا يَتَشَبَّهُ بِي

ahmad:15880Ḥusayn b. Muḥammad > Khalaf / Ibn Khalīfah > Abū Mālik al-Ashjaʿī from his father

The Prophet ﷺ said, "Name yourselves after me (by my name), but do not call yourselves by my Kuniya, and whoever sees me in a dream, he surely sees me, for Satan cannot impersonate me (appear in my figure). And whoever intentionally ascribes something to me falsely, he will surely take his place in the (Hell) Fire. (Using translation from Bukhārī 6197)

أحمد:١٥٨٨٠حَدَّثَنَا حُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ حَدَّثَنَا خَلَفٌ يَعْنِي ابْنَ خَلِيفَةَ عَنْ أَبِي مَالِكٍ الْأَشْجَعِيِّ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ مَنْ رَآنِي فِي الْمَنَامِ فَقَدْ رَآنِي

ahmad:27208Ḥusayn b. Muḥammad And Surayj b. al-Nuʿmān > Khalaf > Abū Mālik al-Ashjaʿī from his father

The Prophet ﷺ said, "Name yourselves after me (by my name), but do not call yourselves by my Kuniya, and whoever sees me in a dream, he surely sees me, for Satan cannot impersonate me (appear in my figure). And whoever intentionally ascribes something to me falsely, he will surely take his place in the (Hell) Fire. (Using translation from Bukhārī 6197)

أحمد:٢٧٢٠٨حَدَّثَنَا حُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ وَسُرَيْجُ بْنُ النُّعْمَانِ قَالَا حَدَّثَنَا خَلَفٌ عَنْ أَبِي مَالِكٍ الْأَشْجَعِيِّ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ مَنْ رَآنِي فِي الْمَنَامِ فَقَدْ رَآنِي

ibnhibban:758Abū Yaʿlá > Muḥammad b. al-Minhāl al-Ḍarīr > Yazīd b. Zurayʿ > Saʿīd > Qatādah > Abū al-ʿAlāʾ Yazīd b. ʿAbdullāh > ʿAbdullāh b. ʿAmr

The Prophet ﷺ said: He who recites the Qur'an in a period less than three days does not understand it. (Using translation from Abū Dāʾūd 1394)

ابن حبّان:٧٥٨أَخْبَرَنَا أَبُو يَعْلَى قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمِنْهَالِ الضَّرِيرُ قَالَ حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ قَالَ حَدَّثَنَا سَعِيدٌ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ أَبِي الْعَلَاءِ يَزِيدَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «لَا يَفْقَهُ مَنْ قَرَأَ الْقُرْآنَ فِي أَقَلَّ مِنْ ثَلَاثٍ»

ذِكْرُ إِثْبَاتِ رُؤْيَةِ الْحَقِّ لِمَنْ رَأَى الْمُصْطَفَى ﷺ فِي الْمَنَامِ

ibnhibban:6051al-Ḥusayn b. ʿAbdullāh al-Qaṭṭān > Hishām b. ʿAmmār > Anas b. ʿIyāḍ > Yūnus b. Yazīd > al-Zuhrī > Abū Salamah > Abū Hurayrah

He who saw me in dream in fact saw the truth (what is true). (Using translation from Muslim 2267a)

ابن حبّان:٦٠٥١أَخْبَرَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْقَطَّانُ قَالَ حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ قَالَ حَدَّثَنَا أَنَسُ بْنُ عِيَاضٍ قَالَ حَدَّثَنَا يُونُسُ بْنُ يَزِيدَ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «مَنْ رَآنِي فِي الْمَنَامِ فَقَدْ رَأَى الْحَقَّ»

ذِكْرُ السَّبَبِ الَّذِي مِنْ أَجْلِهِ أَطْلَقَ رُؤْيَةَ الْحَقِّ عَلَى مَنْ رَأَى الْمُصْطَفَى ﷺ فِي مَنَامِهِ

ibnhibban:6052ʿAbdullāh b. Muḥammad al-Azdī > Isḥāq b. Ibrāhīm > Yaʿlá b. ʿUbayd > Muḥammad b. ʿAmr > Abū Salamah > Abū Hurayrah

[AI] From the Messenger of Allah ﷺ , "Whoever sees me in a dream, has indeed seen the truth, for the Satan does not assume my appearance."

ابن حبّان:٦٠٥٢أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْأَزْدِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ قَالَ أَخْبَرَنَا يَعْلَى بْنُ عُبَيْدٍ قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو عَنْ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

عَنْ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ «مَنْ رَآنِي فِي الْمَنَامِ فَقَدْ رَأَى الْحَقَّ إِنَّ الشَّيْطَانَ لَا يَتَشَبَّهُ بِي»

bazzar:3605
Translation not available.
البزّار:٣٦٠٥حَدَّثنا حُمَيد بن الربيع قَال حَدَّثنا أَبُو أُسَامة عَنْ صَدَقَةَ عَنْ عَوْنِ بْنِ أَبِي جُحْيَفَةَ عَن أَبيهِ ؓ

أَنَّ النَّبيَّ ﷺ قَالَ مَنْ رَآنِي فِي الْمَنَامِ فَقَدْ رَآنِي

bazzar:7297
Translation not available.
البزّار:٧٢٩٧حَدَّثنا مُحَمد بن بَشَّار قَال حَدَّثنا عَبد الوهاب قَال حَدَّثنا مُحَمد بن عَمْرو عَن أبي سَلَمَة عَن أبي هُرَيرة

قَالَ قَالَ رَسُول اللهِ ﷺ من رآني في المنام فقد رأى الحق فإن الشيطان لا يتشبه بي

bazzar:8361
Translation not available.
البزّار:٨٣٦١حَدَّثنا هلال بن يحيى قَال حَدَّثنا أَبُو عَوَانة عَن أبي حَصِين عَن أبي صالح عَن أَبِي هُرَيرة

عَن النَّبِيّ ﷺ قَالَ مَنْ رَآنِي فِي الْمَنَامِ فقد رآني

bazzar:9004
Translation not available.
البزّار:٩٠٠٤وبإسناده عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ؓ

قَالَ قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ من رآني في المنام فقد رآني فإن الشيطان لا يتخيلني

tabarani:1672Muḥammad b. al-ʿAbbās al-Muʾaddib And al-Ḥasan b. al-Mutawakkil al-Baghdādī > Surayj b. al-Nuʿmān > Suhayl b. Abū Ḥazm > Abū ʿImrān al-Jawnī > Jundub

that the Messenger of Allah ﷺ said: "Whoever says (something) about the Qur'an according to his own opinion and he is correct, yet he has committed a mistake."(Using translation from Tirmidhī 2952)

الطبراني:١٦٧٢حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَبَّاسِ الْمُؤَدِّبُ وَالْحَسَنُ بْنُ الْمُتَوَكِّلِ الْبَغْدَادِيُّ قَالَا ثنا سُرَيْجُ بْنُ النُّعْمَانِ ثنا سُهَيْلُ بْنُ أَبِي حَزْمٍ حَدَّثَنَا أَبُو عِمْرَانَ الْجَوْنِيُّ عَنْ جُنْدُبٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «مَنْ قَالَ فِي الْقُرْآنِ بِرَأْيِهِ فَأَصَابَ فَقَدْ أَخْطَأَ»

tabarani:8180ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Saʿīd b. Manṣūr > Khalaf b. Khalīfah > Abū Mālik al-Ashjaʿī from his father

The Prophet ﷺ said, "Name yourselves after me (by my name), but do not call yourselves by my Kuniya, and whoever sees me in a dream, he surely sees me, for Satan cannot impersonate me (appear in my figure). And whoever intentionally ascribes something to me falsely, he will surely take his place in the (Hell) Fire. (Using translation from Bukhārī 6197)

الطبراني:٨١٨٠حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ ثنا خَلَفُ بْنُ خَلِيفَةَ عَنْ أَبِي مَالِكٍ الْأَشْجَعِيِّ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «مَنْ رَآنِي فِي الْمَنَامِ فَقَدْ رَآنِي»

tabarani:8701Isḥāq b. Ibrāhīm > ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > Abū Isḥāq > Abū al-Aḥwaṣ > Ibn Masʿūd

[AI] "Whoever recites the Quran in less than three (days), he is (a) hurried."

الطبراني:٨٧٠١حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ عَنْ مَعْمَرٍ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ أَبِي الْأَحْوَصِ عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ قَالَ

«مَنْ قَرَأَ الْقُرْآنَ فِي أَقَلَّ مِنْ ثَلَاثٍ فَهُوَ رَاجِزٌ»

tabarani:8702ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Abū Nuʿaym > Shuʿbah > ʿAlī b. Badhīmah > Abū ʿUbaydah b. ʿAbdullāh from his father

[AI] "Whoever recites the Quran in less than three (days), he is faltering."

الطبراني:٨٧٠٢حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا أَبُو نُعَيْمٍ ثنا شُعْبَةُ عَنْ عَلِيِّ بْنِ بَذِيمَةَ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا عُبَيْدَةَ بْنَ عَبْدِ اللهِ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

«مَنْ قَرَأَ الْقُرْآنَ فِي أَقَلَّ مِنْ ثَلَاثٍ فَهُوَ رَاجِزٌ»

tabarani:8703ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Abū Nuʿaym > Misʿar > ʿAlī b. Badhīmah > Abū ʿUbaydah > ʿAbdullāh

[AI] "Whoever reads the Quran in less than three days is a careless person."

الطبراني:٨٧٠٣حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا أَبُو نُعَيْمٍ ثنا مِسْعَرٌ عَنْ عَلِيِّ بْنِ بَذِيمَةَ عَنْ أَبِي عُبَيْدَةَ عَنْ عَبْدِ اللهِ قَالَ

«مَنْ قَرَأَ الْقُرْآنَ فِي أَقَلَّ مِنْ ثَلَاثٍ فَهُوَ رَاجِزٌ»

tabarani:8705Muḥammad b. al-Naḍr al-Azdī > Muʿāwiyah b. ʿAmr > Zāʾidah > Hishām > al-Ḥasan > Balaghah > Ibn Masʿūd

[AI] "Whoever recites the Quran in less than three days is negligent."

الطبراني:٨٧٠٥حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ النَّضْرِ الْأَزْدِيُّ ثنا مُعَاوِيَةُ بْنُ عَمْرٍو ثنا زَائِدَةُ عَنْ هِشَامٍ عَنِ الْحَسَنِ أَنَّهُ بَلَغَهُ عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ قَالَ

«مَنْ قَرَأَ الْقُرْآنَ فِي أَقَلَّ مِنْ ثَلَاثٍ فَهُوَ رَاجِزٌ»

tabarani:12403Muḥammad b. al-Rabīʿ b. Shāhīn > Abū al-Walīd al-Ṭayālisī > Abū ʿAwānah > Jābir > ʿAmmār al-Duhnī > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās

“Whoever sees me in a dream has (really) seen me, for Satan cannot appear in my form.” (Using translation from Ibn Mājah 3901)

الطبراني:١٢٤٠٣حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الرَّبِيعِ بْنِ شَاهِينَ ثنا أَبُو الْوَلِيدِ الطَّيَالِسِيُّ ثنا أَبُو عَوَانَةَ عَنْ جَابِرٍ عَنْ عَمَّارٍ الدُّهْنِيِّ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «مَنْ رَآنِي فِي الْمَنَامِ فَقَدْ رَآنِي فَإِنَّ الشَّيْطَانَ لَا يَتَمَثَّلُ بِي»

مَا رَوَى صَدَقَةُ بْنُ أَبِي عِمْرَانَ، عَنْ عَوْنِ بْنِ أَبِي جُحَيْفَةَ

tabarani:18574Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > ʿAbdullāh b. ʿAbd al-Raḥman al-Samarqandī

[AI] The Messenger of Allah ﷺ said, "Whoever has seen me has indeed seen me, for Satan cannot imitate me."

الطبراني:١٨٥٧٤حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ السَّمَرْقَنْدِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ الْكُوفِيُّ عَنْ صَدَقَةَ بْنِ أَبِي عِمْرَانَ عَنْ عَوْنِ بْنِ أَبِي جُحَيْفَةَ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «مَنْ رَآنِي فَقَدْ رَآنِي فَإِنَّ الشَّيْطَانَ لَا يَسْتَطِيعُ أَنْ يَتَشَبَّهَ بِي»

nasai-kubra:7582Qutaybah b. Saʿīd > al-Layth > Abū al-Zubayr > Jābir

“Whoever sees me in a dream has (really) seen me, for Satan cannot appear in my form.” (Using translation from Ibn Mājah 3902)

الكبرى للنسائي:٧٥٨٢أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ قَالَ حَدَّثَنَا اللَّيْثُ عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ عَنْ جَابِرٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ «مَنْ رَآنِي فِي الْمَنَامِ فَقَدْ رَآنِي لَا يَنْبَغِي لِلشَّيْطَانِ أَنْ يَتَمَثَّلَ فِي صُورَتِي»

nasai-kubra:8013Muḥammad b. ʿAbd al-Aʿlá > Khālid > Shuʿbah > Qatādah > Yazīd b. ʿAbdullāh > ʿAbdullāh b. ʿAmr

“No one properly understands who reads the Qur’an in less than three days.” (Using translation from Ibn Mājah 1347)

الكبرى للنسائي:٨٠١٣أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْأَعْلَى قَالَ حَدَّثَنَا خَالِدٌ قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ يَزِيدَ بْنِ عَبْدِ اللهِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ «لَمْ يَفْقَهْ مَنْ قَرَأَ الْقُرْآنَ فِي أَقَلِّ مِنْ ثَلَاثٍ»

suyuti:21547a
Translation not available.
السيوطي:٢١٥٤٧أ

"مَن رآنِي في المَنَام فَقَدْ رآنِي".

[حم] أحمد والسراج، والبغوى، [قط] الدارقطنى في السنن في الأَفراد، [ش] ابن أبى شيبة [طب] الطبرانى في الكبير [ض] ضياء المقدسي في مختاره عن أَبي مالك الأشجعي عن أَبيه

suyuti:21550a
Translation not available.
السيوطي:٢١٥٥٠أ

"مَنْ رآنِي في المَنَامِ فَقَدْ رآنِي، فَإِنَّ الشَّيطَانَ لا يَتَمَثَّلُ بي".

  . . . .

[ت] الترمذي حسن صحيح، [هـ] ابن ماجة عن ابن مسعود. [حم] أحمد [هـ] ابن ماجة [طب] الطبرانى في الكبير عن ابن عباس، الخطيب عن أَبى مالك الأشجعي عن أَبيه، [ش] ابن أبى شيبة [هـ] ابن ماجة عن أَبي سعيد، ابن النجار عن عمران بن حصين