Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
tabarani:1672Muḥammad b. al-ʿAbbās al-Muʾaddib And al-Ḥasan b. al-Mutawakkil al-Baghdādī > Surayj b. al-Nuʿmān > Suhayl b. Abū Ḥazm > Abū ʿImrān al-Jawnī > Jundub

that the Messenger of Allah ﷺ said: "Whoever says (something) about the Qur'an according to his own opinion and he is correct, yet he has committed a mistake."(Using translation from Tirmidhī 2952)  

الطبراني:١٦٧٢حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَبَّاسِ الْمُؤَدِّبُ وَالْحَسَنُ بْنُ الْمُتَوَكِّلِ الْبَغْدَادِيُّ قَالَا ثنا سُرَيْجُ بْنُ النُّعْمَانِ ثنا سُهَيْلُ بْنُ أَبِي حَزْمٍ حَدَّثَنَا أَبُو عِمْرَانَ الْجَوْنِيُّ عَنْ جُنْدُبٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «مَنْ قَالَ فِي الْقُرْآنِ بِرَأْيِهِ فَأَصَابَ فَقَدْ أَخْطَأَ»  


See similar narrations below:

Collected by Abū Dāwūd, Tirmidhī, Dārimī, Ibn Ḥibbān, Nasāʾī's Kubrá, Suyūṭī
abudawud:3652ʿAbdullāh b. Muḥammad b. Yaḥyá > Yaʿqūb b. Isḥāq al-Muqriʾ al-Ḥaḍramī > Suhayl b. Mihrān Akhū Ḥazm al-Quṭaʿī > Abū ʿImrān > Jundub

The Prophet ﷺ said: If anyone interprets the Book of Allah in the light of his opinion even if he is right, he has erred.  

أبو داود:٣٦٥٢حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِسْحَاقَ الْمُقْرِئُ الْحَضْرَمِيُّ حَدَّثَنَا سُهَيْلُ بْنُ مِهْرَانَ أَخُو حَزْمٍ الْقُطَعِيِّ حَدَّثَنَا أَبُو عِمْرَانَ عَنْ جُنْدُبٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ مَنْ قَالَ فِي كِتَابِ اللَّهِ ﷻ بِرَأْيِهِ فَأَصَابَ فَقَدْ أَخْطَأَ  

tirmidhi:2952ʿAbd b. Ḥumayd > Ḥabbān b. Hilāl > Suhayl b. ʿAbdullāh / Ibn Abū Ḥazm Akhū Ḥazm al-Quṭaʿī > Abū ʿImrān al-Jawnī > Jundub b. ʿAbdullāh

that the Messenger of Allah ﷺ said: "Whoever says (something) about the Qur'an according to his own opinion and he is correct, yet he has committed a mistake."  

This Hadith is Gharib. Some of the people of Hadith have criticized Suhail bin Abi Hazm. [Imam At-Tirmidhi said:] This is how it has been reported from some of the people of knowledge among the Companions of the Prophet ﷺ, and others. They were very stern about this - about explaining the Qur'an without knowledge. As for what has been related from Mujãhid, Qatadah and others, among the people of knowledge, that they would interpret the Qur'an, then it should not be thought about them that they would say something about the Qur'an, or interpret it without knowledge, or according to their own intellect. Rather that which proves what we have said has been reported from them, that they would not say something from themselves without knowledge. Husain bin Mahdi Al-Basri narrated to us (he said: AbdurRazzaq narrated to us, from Ma'mar, from Qatadah who said): "There is no Ayah in the Qur'an except that I have heard something about it." Ibn Abi 'Umar narrated to us (he said): "Sufyan bin 'Uyainah narrated to us, from Al-A'mash who said: 'Mujãhid said: If you recited the recitation of Ibn Mas'ud, you would not need to ask Ibn 'Abbãs about much of what you ask him regarding the Qur'an."
الترمذي:٢٩٥٢حَدَّثَنَا عَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ حَدَّثَنَا حَبَّانُ بْنُ هِلاَلٍ حَدَّثَنَا سُهَيْلُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ وَهُوَ ابْنُ أَبِي حَزْمٍ أَخُو حَزْمٍ الْقُطَعِيِّ حَدَّثَنَا أَبُو عِمْرَانَ الْجَوْنِيُّ عَنْ جُنْدُبِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ قَالَ

رَسُولُ اللَّهِ ﷺ مَنْ قَالَ فِي الْقُرْآنِ بِرَأْيِهِ فَأَصَابَ فَقَدْ أَخْطَأَ  

قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ وَقَدْ تَكَلَّمَ بَعْضُ أَهْلِ الْعِلْمِ فِي سُهَيْلِ بْنِ أَبِي حَزْمٍ قَالَ أَبُو عِيسَى هَكَذَا رُوِيَ عَنْ بَعْضِ أَهْلِ الْعِلْمِ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ ﷺ وَغَيْرِهِمْ أَنَّهُمْ شَدَّدُوا فِي هَذَا فِي أَنْ يُفَسَّرَ الْقُرْآنُ بِغَيْرِ عِلْمٍ وَأَمَّا الَّذِي رُوِيَ عَنْ مُجَاهِدٍ وَقَتَادَةَ وَغَيْرِهِمَا مِنْ أَهْلِ الْعِلْمِ أَنَّهُمْ فَسَّرُوا الْقُرْآنَ فَلَيْسَ الظَّنُّ بِهِمْ أَنَّهُمْ قَالُوا فِي الْقُرْآنِ أَوْ فَسَّرُوهُ بِغَيْرِ عِلْمٍ أَوْ مِنْ قِبَلِ أَنْفُسِهِمْ وَقَدْ رُوِيَ عَنْهُمْ مَا يَدُلُّ عَلَى مَا قُلْنَا أَنَّهُمْ لَمْ يَقُولُوا مِنْ قِبَلِ أَنْفُسِهِمْ بِغَيْرِ عِلْمٍ حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ مَهْدِيٍّ الْبَصْرِيُّ أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ عَنْ مَعْمَرٍ عَنْ قَتَادَةَ قَالَ مَا فِي الْقُرْآنِ آيَةٌ إِلاَّ وَقَدْ سَمِعْتُ فِيهَا بِشَيْءٍ حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عُمَرَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ عَنِ الأَعْمَشِ قَالَ قَالَ مُجَاهِدٌ لَوْ كُنْتُ قَرَأْتُ قِرَاءَةَ ابْنِ مَسْعُودٍ لَمْ أَحْتَجْ إِلَى أَنْ أَسْأَلَ ابْنَ عَبَّاسٍ عَنْ كَثِيرٍ مِنَ الْقُرْآنِ مِمَّا سَأَلْتُ
darimi:1534Muḥammad b. al-Minhāl > Yazīd b. Zurayʿ > Shuʿbah > Qatādah > Abū al-ʿAlāʾ Yazīd b. ʿAbdullāh > ʿAbdullāh b. ʿAmr

The Prophet ﷺ said: He who recites the Qur'an in a period less than three days does not understand it. (Using translation from Abū Dāʾūd 1394)  

الدارمي:١٥٣٤أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمِنْهَالِ حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ أَبِي الْعَلَاءِ يَزِيدَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «لَا يَفْقَهُ مَنْ قَرَأَ الْقُرْآنَ فِي أَقَلَّ مِنْ ثَلَاثٍ»  

ibnhibban:758Abū Yaʿlá > Muḥammad b. al-Minhāl al-Ḍarīr > Yazīd b. Zurayʿ > Saʿīd > Qatādah > Abū al-ʿAlāʾ Yazīd b. ʿAbdullāh > ʿAbdullāh b. ʿAmr

The Prophet ﷺ said: He who recites the Qur'an in a period less than three days does not understand it. (Using translation from Abū Dāʾūd 1394)  

ابن حبّان:٧٥٨أَخْبَرَنَا أَبُو يَعْلَى قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمِنْهَالِ الضَّرِيرُ قَالَ حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ قَالَ حَدَّثَنَا سَعِيدٌ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ أَبِي الْعَلَاءِ يَزِيدَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «لَا يَفْقَهُ مَنْ قَرَأَ الْقُرْآنَ فِي أَقَلَّ مِنْ ثَلَاثٍ»  

nasai-kubra:8032ʿAbd al-Raḥman b. Muḥammad b. Salām > Yaʿqūb b. Isḥāq al-Ḥaḍramī > Suhayl b. Mihrān al-Quṭaʿī > Abū ʿImrān al-Jawnī > Jundub

The Prophet ﷺ said: If anyone interprets the Book of Allah in the light of his opinion even if he is right, he has erred. (Using translation from Abū Dāʾūd 3652)   

الكبرى للنسائي:٨٠٣٢أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ سَلَامٍ عَنْ يَعْقُوبَ بْنِ إِسْحَاقَ الْحَضْرَمِيِّ قَالَ حَدَّثَنِي سُهَيْلُ بْنُ مِهْرَانَ الْقُطَعِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو عِمْرَانَ الْجَوْنِيُّ عَنْ جُنْدُبٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «مَنْ قَالَ فِي كِتَابِ اللهِ بِرَأْيِهِ فَأَصَابَ فَقَدْ أَخْطَأَ»  

suyuti:22620a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢٢٦٢٠a

"مَنْ قَال في الْقُرآنِ بِرأيِهِ فَأَصَابَ فَقَدْ أَخْطَأَ".  

[د] أبو داود [ت] الترمذي غريب، [ن] النسائي وابن جرير، والبغوي، وابن الأنبارى [طب] الطبرانى في الكبير [هب] البيهقى في شعب الإيمان عن جندب