31. Musnad of Women (10/26)

٣١۔ مُسْنَدُ النِّسَاءِ ص ١٠

I started with the names of the daughters and wives of the Prophet Muhammad ﷺ from the narrations of the women that have reached us.

I listed their names in alphabetical order. I began with the daughters of the Prophet Muhammad ﷺ and his wives so that no one would precede them. Fatimah, the youngest daughter of the Prophet Muhammad ﷺ and the one he loved the most, was listed first out of love for the Prophet Muhammad ﷺ and her, as these are the daughters of the Prophet Muhammad ﷺ .

مَا انْتَهَى إِلَيْنَا مِنْ مُسْنَدِ النِّسَاءِ اللَّاتِي رَوَيْنَ عَنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ خَرَّجْتُ أَسْمَاءَهُنَّ عَلَى حُرُوفِ الْمُعْجَمِ

وَبَدَأْتُ بِبَنَاتِ رَسُولِ اللهِ ﷺ وَأَزْوَاجِهِ لِئَلَّا يَتَقَدَّمَهُنَّ غَيْرُهُنَّ وَكَانَتْ فَاطِمَةُ أَصْغَرَ بَنَاتِ رَسُولِ اللهِ ﷺ وَأَحَبَّهُنَّ إِلَيْهِ فَبَدَأْتُ بِهَا لِحُبِّ رَسُولِ اللهِ ﷺ إِيَّاهَا بَنَاتُ رَسُولِ اللهِ ﷺ

tabarani:19757al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > ʿUthmān b. Abū Shaybah > ʿAbdah b. Sulaymān > ʿAbdullāh b. ʿUmar > Nāfiʿ > Ṣafiyyah b. Abū ʿUbayd > Ḥafṣah

It is not permissible for a woman believing in Allah and the Hereafter (or believing in Allah and His Messenger) that she should observe mourning for the dead beyond three days except in case of her husband. (Using translation from Muslim 1490a)  

الطبراني:١٩٧٥٧حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ثنا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثنا عَبْدَةُ بْنُ سُلَيْمَانَ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ عَنْ نَافِعٍ عَنْ صَفِيَّةَ بِنْتِ أَبِي عُبَيْدٍ عَنْ حَفْصَةَ قَالَتْ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «لَا يَحِلُّ لِامْرَأَةٍ تُؤْمِنُ بِاللهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ أَوْ تُؤْمِنُ بِاللهِ وَرَسُولِهِ أَنْ تُحِدَّ عَلَى مَيِّتٍ فَوْقَ ثَلَاثَةِ أَيَّامٍ إِلَّا عَلَى زَوْجِهَا»  

tabarani:19758Abū Khalīfah > ʿAbdullāh b. ʿAbd al-Wahhāb al-Ḥajabī

[Machine] On the authority of the Prophet ﷺ , he said, "It is not permissible for a believing woman in Allah and His Messenger to fast more than three consecutive days without the permission of her husband."  

الطبراني:١٩٧٥٨حَدَّثَنَا أَبُو خَلِيفَةَ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ الْحَجَبِيُّ ثنا عَبْدُ الْوَهَّابِ الثَّقَفِيُّ قَالَ سَمِعْتُ يَحْيَى بْنَ سَعِيدٍ يُحَدِّثُ ح وَحَدَّثَنَا يُوسُفُ الْقَاضِي ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ الْمُقَدَّمِيُّ ثنا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ ثنا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ عَنْ نَافِعٍ عَنْ صَفِيَّةَ بِنْتِ أَبِي عُبَيْدٍ عَنْ حَفْصَةَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «لَا يَحِلُّ لِامْرَأَةٍ تُؤْمِنُ بِاللهِ وَرَسُولِهِ أَنْ تُحِدَّ فَوْقَ ثَلَاثٍ إِلَّا عَلَى زَوْجٍ»  

tabarani:19760ʿUbayd b. Ghannām > Abū Bakr b. Abū Shaybah > Abū Muʿāwiyah > al-Aʿmash > Abū Sufyān > Jābir > Um Mubashhir > Ḥafṣah

[Machine] The Prophet ﷺ said, "I hope that none who witnessed the battles of Badr and Hudaybiyah will enter the Fire, if Allah wills." I said, "O Messenger of Allah, but Allah says, 'There is none amongst you except that he will enter it; for your Lord is determined and decrees it.'" He said, "Did you not hear Him say, 'Then We will save those who feared Allah and leave the wrongdoers therein, on their knees'?"  

الطبراني:١٩٧٦٠حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثنا أَبُو مُعَاوِيَةَ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ أَبِي سُفْيَانَ عَنْ جَابِرٍ عَنْ أُمِّ مُبَشِّرٍ عَنْ حَفْصَةَ قَالَتْ

قَالَ النَّبِيُّ ﷺ «إِنِّي لَأَرْجُو أَنْ لَا يَدْخُلَ النَّارَ أَحَدٌ إِنْ شَاءَ اللهُ مِمَّنْ شَهِدَ بَدْرًا وَالْحُدَيْبِيَةَ» قُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ {وَإِنْ مِنْكُمْ إِلَّا وَارِدُهَا كَانَ عَلَى رَبِّكَ حَتْمًا مَقْضِيًّا} قَالَ أَفَلَمْ تَسْمَعِيهِ يَقُولُ {ثُمَّ نُنَجِّي الَّذِينَ اتَّقَوْا وَنَذَرُ الظَّالِمِينَ فِيهَا جِثِيًّا} ؟  

tabarani:19761Aḥmad b. ʿAmr al-Khallāl > Yaʿqūb b. Ḥumayd > ʿAbdullāh b. Mūsá al-Taymī > Usāmah b. Zayd > Ibn Shihāb > ʿAbdullāh b. ʿAbdullāh b. Abū Thawr > Ibn ʿAbbās > ʿUmar

[Machine] He informed her that he said to Hafsah, "Do any of you get angry with the Prophet ﷺ today until night?" She said, "Yes."  

الطبراني:١٩٧٦١حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَمْرٍو الْخَلَّالُ ثنا يَعْقُوبُ بْنُ حُمَيْدٍ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُوسَى التَّيْمِيُّ عَنْ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي ثَوْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ أَنَّ عُمَرَ

أَخْبَرَهُ أَنَّهُ قَالَ لِحَفْصَةَ أَتَغْضَبُ إِحْدَاكُنَّ عَلَى النَّبِيِّ ﷺ الْيَوْمَ حَتَّى اللَّيْلِ؟ قَالَتْ «نَعَمْ»  

tabarani:19762Aḥmad b. ʿAmr al-Khallāl > Muḥammad b. Abū ʿUmar al-ʿAdanī > Sufyān > ʿAmr b. Dīnār > Ibn Shihāb > Sālim > Ibn ʿUmar > Ḥafṣah

[Machine] The Prophet ﷺ used to pray two units of prayer at the time of Fajr when the dawn appeared.  

الطبراني:١٩٧٦٢حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَمْرٍو الْخَلَّالُ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي عُمَرَ الْعَدَنِيُّ ثنا سُفْيَانُ عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ سَالِمٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ أَخْبَرَتْنِي حَفْصَةُ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ كَانَ «يُصَلِّي رَكْعَتَيِ الْفَجْرِ إِذَا أَضَاءَ الْفَجْرُ»  

tabarani:19763Jaʿfar b. Sulaymān al-Nawfalī > Ibrāhīm b. al-Mundhir al-Ḥizāmī > Ibn Wahb > Yūnus > Ibn Shihāb > Sālim > Ibn ʿUmar > Ḥafṣah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "There are five animals that can be killed without any penalty while in the state of ihram: the crow, the mouse, the scorpion, the wild dog, and the harmful snake."  

الطبراني:١٩٧٦٣حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ سُلَيْمَانَ النَّوْفَلِيُّ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْمُنْذِرِ الْحِزَامِيُّ ثنا ابْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي يُونُسُ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ سَالِمٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ عَنْ حَفْصَةَ قَالَتْ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ خَمْسٌ لَا جُنَاحَ عَلَى مَنْ قَتَلَهُنَّ فِي الْإِحْرَامِ الْغُرَابُ وَالْفَأْرَةُ وَالْعَقْرَبُ وَالْكَلْبُ الْعَقُورُ وَالْحِدَأَةُ  

tabarani:19764Bakr b. Sahl > ʿAbdullāh b. Yūsuf > Ibn Lahīʿah > ʿAbdullāh b. Abū Bakr > al-Zuhrī > Sālim from his father > Ḥafṣah

the Prophet said: "Whoever did not decide to fast before Fajr then there is no fast for him." (Using translation from Tirmidhī 730)  

الطبراني:١٩٧٦٤حَدَّثَنَا بَكْرُ بْنُ سَهْلٍ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ يُوسُفَ ثنا ابْنُ لَهِيعَةَ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَبِي بَكْرٍ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ سَالِمٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ حَفْصَةَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «مَنْ لَمْ يُجْمِعِ الصِّيَامَ قَبْلَ الْفَجْرِ فَلَا صِيَامَ لَهُ»  

tabarani:19766Muḥammad b. Hārūn b. Muḥammad b. Bakkār > al-ʿAbbās b. al-Walīd al-Khallāl > Marwān b. Muḥammad > Ibn Lahīʿah > ʿAqīl > Ibn Shihāb > Sālim > Ibn ʿUmar > Ḥafṣah

[Machine] The Prophet ﷺ said, "None of you should cease seeking to have children, for when a man dies without a child, his name ends."  

الطبراني:١٩٧٦٦حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ هَارُونَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ بَكَّارٍ ثنا الْعَبَّاسُ بْنُ الْوَلِيدِ الْخَلَّالُ ثنا مَرْوَانُ بْنُ مُحَمَّدٍ ثنا ابْنُ لَهِيعَةَ عَنْ عَقِيلٍ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ سَالِمٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ أَخْبَرَتْنِي حَفْصَةُ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ «لَا يَدَعْ أَحَدُكُمْ طَلَبَ الْوَلَدِ فَإِنَّ الرَّجُلَ إِذَا مَاتَ وَلَيْسَ لَهُ وَلَدٌ انْقَطَعَ اسْمُهُ»  

tabarani:19767Muḥammad b. Hishām al-Mustamlī > ʿAlī b. al-Madīnī > Yaʿqūb b. Ibrāhīm from my father > Ṣāliḥ b. Kaysān > Ibn Shihāb > Sālim b. ʿAbdullāh b. ʿUmar > ʿAbdullāh b. ʿUmar

[Machine] Hafsah said, "Avoid this man, as we were talking about the Dajjal who emerges from anger that angers him." And Ma'mar reported it from Al-Zuhri like him.  

الطبراني:١٩٧٦٧حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ هِشَامٍ الْمُسْتَمْلِي ثنا عَلِيُّ بْنُ الْمَدِينِيِّ ثنا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ثنا أَبِي عَنْ صَالِحِ بْنِ كَيْسَانَ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ قَالَ أَخْبَرَنِي سَالِمُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ أَنَّ عَبْدَ اللهِ بْنَ عُمَرَ قَالَ قَالَتْ

حَفْصَةُ «اجْتَنِبْ هَذَا الرَّجُلَ فَإِنَّا كُنَّا نَتَحَدَّثُ أَنَّ الدَّجَّالَ يَخْرُجُ مِنْ غَضْبَةٍ يَغْضَبُهَا» وَمَعْمَرٌ عَنِ الزُّهْرِيِّ مِثْلَهُ  

tabarani:19768ʿUbayd b. Ghannām > Abū Bakr b. Abū Shaybah > Usāmah > ʿUbaydullāh b. ʿUmar > Nāfiʿ > Ibn ʿUmar > Ḥafṣah

[Machine] That the Prophet ﷺ used to pray two light units (rak'ahs) when dawn breaks.  

الطبراني:١٩٧٦٨حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثنا أُسَامَةُ ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ عُمَرَ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ أَخْبَرَتْنِي حَفْصَةُ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ كَانَ «يُصَلِّي سَجْدَتَيْنِ خَفِيفَتَيْنِ إِذَا طَلَعَ الْفَجْرُ»  

tabarani:19769ʿUbayd > Abū Bakr > Abū Usāmah > ʿUbaydullāh b. ʿUmar > Nāfiʿ > Ibn ʿUmar

[Machine] "Hafsah, the wife of the Prophet ﷺ , said, 'O Messenger of Allah, why have you not made something permissible?'"  

الطبراني:١٩٧٦٩حَدَّثَنَا عُبَيْدٌ ثنا أَبُو بَكْرٍ ثنا أَبُو أُسَامَةَ ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ عُمَرَ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ

أَنَّ حَفْصَةَ زَوْجَ النَّبِيِّ ﷺ قَالَتْ «يَا رَسُولَ اللهِ مَا لَكَ لَمْ تُحِلَّ» الْحَدِيثَ  

tabarani:19770ʿUbayd b. Ghannām > Abū Bakr > Ḥafṣ b. Ghiyāth > ʿUbaydullāh > Nāfiʿ > Ibn ʿUmar > Ḥafṣah

[Machine] The Prophet ﷺ said, "The son of a hunter only goes out in anger that angers him."  

الطبراني:١٩٧٧٠حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ثنا أَبُو بَكْرٍ عَنْ حَفْصِ بْنِ غِيَاثٍ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ عَنْ حَفْصَةَ قَالَتْ

قَالَ النَّبِيُّ ﷺ «إِنَّمَا يَخْرُجُ ابْنُ صَائِدٍ لِغَضْبَةٍ يَغْضَبُهَا»  

tabarani:19771Aḥmad b. al-Muʿallá al-Dimashqī > Hishām b. ʿAmmār > Ismāʿīl b. ʿAyyāsh > ʿUbaydullāh b. ʿUmar > Nāfiʿ > Ibn ʿUmar > Ḥafṣah

[Machine] I said, "O Messenger of Allah, why have the people performed Hajj and you have not performed it yet?" He replied, "Indeed, I have shaved my head and have assumed Ihram, so I will not leave the state of Ihram until I perform the sacrifice in Mina."  

الطبراني:١٩٧٧١حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ الْمُعَلَّى الدِّمَشْقِيُّ ثنا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَيَّاشٍ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ عَنْ حَفْصَةَ قَالَتْ

قُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ مَا شَأْنُ النَّاسِ حَلُّوا وَلَمْ تُحِلَّ أَنْتَ مِنْ عُمْرَتِكَ؟ قَالَ «إِنِّي لَبَّدْتُ رَأْسِي وَقَلَّدْتُ هَدْيِي فَلَا أُحِلُّ حَتَّى أَنْحَرَهُ بِمِنًى»  

tabarani:19772Aḥmad b. ʿAmr al-Khallāl And Muḥammad b. ʿAlī al-Ṣāʾigh > Yaʿqūb b. Ḥumayd > Sufyān b. ʿUyaynah > ʿUbaydullāh b. ʿUmar Waʾayyūb al-Sakhtiyānī > Nāfiʿ > Ibn ʿUmar > Ḥafṣah

[Machine] That the Prophet ﷺ used to pray two units (rak'ahs) of Fajr when dawn breaks.  

الطبراني:١٩٧٧٢حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَمْرٍو الْخَلَّالُ وَمُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ الصَّائِغُ قَالَا ثنا يَعْقُوبُ بْنُ حُمَيْدٍ ثنا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ وَأَيُّوبَ السَّخْتِيَانِيِّ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ عَنْ حَفْصَةَ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ كَانَ «يُصَلِّي رَكْعَتَيِ الْفَجْرِ إِذَا أَضَاءَ الْفَجْرُ»  

tabarani:19773ʿUbayd b. Ghannām > Abū Bakr b. Abū Shaybah > Yaʿlá b. ʿUbayd > Muḥammad b. Isḥāq > Nāfiʿ > Ibn ʿUmar > Ḥafṣah

[Machine] The translation of the passage is: "The Messenger of Allah ﷺ used to shorten the two units of prayer before Fajr."  

الطبراني:١٩٧٧٣حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثنا يَعْلَى بْنُ عُبَيْدٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ عَنْ حَفْصَةَ قَالَتْ

كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «يُخَفِّفُ الرَّكْعَتَيْنِ قُبَيْلَ الْفَجْرِ»  

tabarani:19774Muṣʿab b. Ibrāhīm b. Ḥamzah from my father > Ibn Abū Ḥāzim > ʿUmar b. Muḥammad > Nāfiʿ > Ibn ʿUmar > Ḥafṣah

[Machine] The Prophet ﷺ used to pray two light-raka'at when he saw the dawn.  

الطبراني:١٩٧٧٤حَدَّثَنَا مُصْعَبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ حَمْزَةَ ثنا أَبِي ثنا ابْنُ أَبِي حَازِمٍ عَنْ عُمَرَ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ عَنْ حَفْصَةَ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ كَانَ «إِذَا رَأَى الْفَجْرَ صَلَّى رَكْعَتَيْنِ خَفِيفَتَيْنِ»  

tabarani:19775Muṣʿab b. Ibrāhīm b. Ḥamzah from my father > Ibn Abū Ḥāzim > Mūsá b. ʿUqbah > Nāfiʿ > Ibn ʿUmar > Ḥafṣah

[Machine] The Prophet ﷺ used to prostrate two prostrations when the call for Fajr prayer was made, before performing the Fajr prayer, and he would make them short.  

الطبراني:١٩٧٧٥حَدَّثَنَا مُصْعَبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ حَمْزَةَ ثنا أَبِي ثنا ابْنُ أَبِي حَازِمٍ عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ عَنْ حَفْصَةَ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ كَانَ «إِذَا نُودِيَ بِصَلَاةِ الصُّبْحِ سَجَدَ سَجْدَتَيْنِ قَبْلَ صَلَاةِ الصُّبْحِ يُخَفِّفُهُمَا»  

tabarani:19776al-ʿAbbās b. al-Faḍl al-Asfāṭī > Ismāʿīl b. Abū Ūways > Mālik > Nāfiʿ > Ibn ʿUmar > Ḥafṣah

Ibn 'Umar reported that Hafsa, the Mother of the Believers, informed him that when the Mu'adhdhin became silent after calling (people) to the dawn prayer, the Messenger of Allah ﷺ commenced the dawn (prayer) when it dawned by observing two short rak'ahs before the commencement of the (Fard) prayer. (Using translation from Muslim 723a)  

الطبراني:١٩٧٧٦حَدَّثَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ الْفَضْلِ الْأَسْفَاطِيُّ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي أُوَيْسٍ ثنا مَالِكٌ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ عَنْ حَفْصَةَ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ كَانَ «إِذَا سَكَتَ الْمُؤَذِّنُ مِنَ الْأَذَانِ لِصَلَاةِ الصُّبْحِ وَبَعْدَ الصُّبْحِ صَلَّى رَكْعَتَيْنِ خَفِيفَتَيْنِ قَبْلَ أَنْ تُقَامَ الصَّلَاةُ»  

tabarani:19777ʿAlī b. Saʿīd al-Rāzī > ʿAlī b. Muḥammad al-Ṭanāfisī > Wakīʿ > Jaʿfar b. Burqān > Maymūn b. Mihrān > Nāfiʿ > Ibn ʿUmar > Ḥafṣah

[Machine] The Prophet ﷺ used to pray two units of prayer after Fajr.  

الطبراني:١٩٧٧٧حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ سَعِيدٍ الرَّازِيُّ ثنا عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الطَّنَافِسِيُّ ثنا وَكِيعٌ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ بُرْقَانَ عَنْ مَيْمُونِ بْنِ مِهْرَانَ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ عَنْ حَفْصَةَ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ كَانَ «يُصَلِّي رَكْعَتَيْنِ بَعْدَ الْفَجْرِ»  

tabarani:19778ʿAlī b. Saʿīd al-Rāzī > ʿAlī b. Muḥammad > Wakīʿ > al-ʿUmarī > Nāfiʿ > Ibn ʿUmar > Ḥafṣah

[Machine] The Prophet ﷺ used to pray two units of prayer during the time of Fajr when the dawn appeared.  

الطبراني:١٩٧٧٨حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ سَعِيدٍ الرَّازِيُّ ثنا عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ ثنا وَكِيعٌ عَنِ الْعُمَرِيِّ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ عَنْ حَفْصَةَ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ «صَلَّى رَكْعَتَيِ الْفَجْرِ حِينَ طَلَعَ الْفَجْرُ»  

tabarani:19779ʿUbayd b. Ghannām > Abū Bakr b. Abū Shaybah > Hishām > Jaʿfar b. Burqān > Nāfiʿ > Ibn ʿUmar > Ḥafṣah

[Machine] "The Messenger of Allah ﷺ commanded me to allow myself to perform the pilgrimage with him that he had undertaken."  

الطبراني:١٩٧٧٩حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ عَنْ هِشَامٍ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ بُرْقَانَ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ عَنْ حَفْصَةَ قَالَتْ

«أَمَرَنِي رَسُولُ اللهِ ﷺ أَنْ أُحِلَّ فِي حَجَّتِهِ الَّتِي حَجَّ»  

tabarani:19780Jaʿfar b. Sulaymān al-Nawfalī > Ibrāhīm b. al-Mundhir al-Ḥizāmī > Ibn Abū Fudayk > ʿAbdullāh b. Nāfiʿ from his father > Ibn ʿUmar > Ḥafṣah

[Machine] The Prophet (PBUH) covered his head when he performed Hajj and shaved his head when he finished it.  

الطبراني:١٩٧٨٠حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ سُلَيْمَانَ النَّوْفَلِيُّ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْمُنْذِرِ الْحِزَامِيُّ ثنا ابْنُ أَبِي فُدَيْكٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ نَافِعٍ عَنْ أَبِيهِ عَنِ ابْنِ عُمَرَ عَنْ حَفْصَةَ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ «لَبَّدَ رَأْسَهُ حِينَ حَجَّ وَحَلَقَ حِينَ حَلَّ»  

tabarani:19781Muḥammad b. Muḥammad b. ʿUqbah al-Shaybānī > al-Ḥasan b. ʿAlī al-Ḥulwānī > ʿImrān b. Abān > Muḥammad b. Muslim > Ismāʿīl b. Umayyah > Nāfiʿ > Ibn ʿUmar > Ḥafṣah

What hinders you that you have not put off Ihram? Thereupon he said: I have stuck my hair and driven my sacrificial animal along with men and it is not permissible to put off Ihram (under this condition until I have sacrificed the animal. (Using translation from Muslim 1229e)  

الطبراني:١٩٧٨١حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عُقْبَةَ الشَّيْبَانِيُّ ثنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ الْحُلْوَانِيُّ ثنا عِمْرَانُ بْنُ أَبَانَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ مُسْلِمٍ عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أُمَيَّةَ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ عَنْ حَفْصَةَ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ «أَمَرَ أَزْوَاجَهُ أَنْ يُحْلِلْنَ عَامَ حَجَّةِ الْوَدَاعِ»  

tabarani:19782Aḥmad b. Muḥammad b. Ṣadaqah > Muḥammad b. Yaḥyá al-Quṭaʿī > Muḥammad b. Bakr al-Bursānī > Shuʿbah > Zayd b. Muḥammad b. Zayd b. ʿAbdullāh b. ʿUmar > Nāfiʿ > Ibn ʿUmar > Ḥafṣah

Hafsa reported that when it was dawn, the Messenger of Allah ﷺ did not observe (any other prayers) but two short rak'ahs. (Using translation from Muslim 723c)  

الطبراني:١٩٧٨٢حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ صَدَقَةَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى الْقُطَعِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ الْبُرْسَانِيُّ ثنا شُعْبَةُ عَنْ زَيْدِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ زَيْدِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ عَنْ حَفْصَةَ قَالَتْ

كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «إِذَا طَلَعَ الْفَجْرُ لَا يُصَلِّي إِلَّا رَكْعَتَيْنِ خَفِيفَتَيْنِ»  

tabarani:19784Muḥammad b. Muḥammad al-Jdhwʿy > ʿUqbah b. Mukram > Abū ʿĀmir al-ʿAqadī > Shuʿbah > Tawbah al-ʿAnbarī > al-Shaʿbī > Jalast > Ibn ʿUmar Sinīn or Sanah And Niṣf Mā Samiʿtuh

[Machine] The Prophet ﷺ narrated that once a woman from his wives told him that a lizard had been brought to him, and some of his companions started eating it, including Sa'd. Then, a woman from the wives of the Prophet ﷺ called out to Sa'd, informing him that it was a lizard. The Prophet ﷺ said, "Eat it, there is no harm in it, but it is not the food of my people."  

الطبراني:١٩٧٨٤حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْجذوعي ثنا عُقْبَةُ بْنُ مُكْرَمٍ ثنا أَبُو عَامِرٍ الْعَقَدِيُّ عَنْ شُعْبَةَ عَنْ تَوْبَةَ الْعَنْبَرِيِّ عَنِ الشَّعْبِيِّ قَالَ جَلَسْتُ إِلَى ابْنِ عُمَرَ سِنِينَ أَوْ سَنَةً وَنِصْفًا مَا سَمِعْتُهُ يُحَدِّثُ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ شَيْئًا غَيْرَ أَنَّهُ حَدَّثَ مَرَّةً عَنِ امْرَأَةٍ مِنْ أَزْوَاجِ النَّبِيِّ ﷺ أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ أُتِيَ بِضَبٍّ فَجَعَلَ نَاسٌ مِنْ أَصْحَابِهِ يَأْكُلُونَهُ وَفِيهِمْ سَعْدٌ فَنَادَتْهُ امْرَأَةٌ مِنْ أَزْوَاجِ النَّبِيِّ ﷺ أَنَّهُ ضَبٌّ فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ «كُلُوهُ لَا بَأْسَ بِهِ وَلَكِنَّهُ لَيْسَ مِنْ طَعَامِ قَوْمِي»  

tabarani:19785ʿUbayd b. Ghannām > Abū Bakr b. Abū Shaybah > Muḥammad b. Fuḍayl And Yazīd b. Hārūn > Yaḥyá b. Saʿīd > Nāfiʿ > Ṣafiyyah b. Abū ʿUbayd

[Machine] She heard Hafsah, the wife of the Prophet ﷺ, saying that the Prophet ﷺ said: "It is not permissible for a believing woman in Allah and the Last Day to mourn for a deceased person for more than three days, except for her husband."  

الطبراني:١٩٧٨٥حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلٍ وَيَزِيدُ بْنُ هَارُونَ عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ عَنْ نَافِعٍ عَنْ صَفِيَّةَ بِنْتِ أَبِي عُبَيْدٍ

أَنَّهَا سَمِعَتْ حَفْصَةَ زَوْجَ النَّبِيِّ ﷺ تُحَدِّثُ أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ «لَا يَحِلُّ لِامْرَأَةٍ تُؤْمِنُ بِاللهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ أَنْ تُحِدَّ عَلَى مَيِّتٍ فَوْقَ ثَلَاثٍ إِلَّا عَلَى زَوْجٍ»  

tabarani:19787Muḥammad b. Hishām al-Mustamlī > ʿAlī b. ʿAbdullāh al-Madīnī > Sufyān b. ʿUyaynah > Ayyūb b. Mūsá > Nāfiʿ > Ṣafiyyah b. Abū ʿUbayd

[Machine] Some of the wives of the Prophet ﷺ said, I asked the Prophet ﷺ , why do people have what is permissible and what is not? He said, "I have made my head and my garments sacred, so there is nothing permissible for me except what my garments permit."  

الطبراني:١٩٧٨٧حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ هِشَامٍ الْمُسْتَمْلِي ثنا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْمَدِينِيُّ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ عَنْ أَيُّوبَ بْنِ مُوسَى عَنْ نَافِعٍ عَنْ صَفِيَّةَ بِنْتِ أَبِي عُبَيْدٍ

عَنْ بَعْضِ أَزْوَاجِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَتْ قُلْتُ لِلنَّبِيِّ ﷺ مَا لِلنَّاسِ حَلُّوا وَلَمْ تُحِلَّ؟ قَالَ «إِنِّي لَبَّدْتُ رَأْسِي وَقَلَّدْتُ هَدْيِي فَلَيْسَ لِي مُحِلٌّ إِلَّا مُحِلُّ هَدْيِي»  

tabarani:19788Aḥmad b. ʿAmr al-Khallāl > Yaʿqūb b. Ḥumayd > ʿAbdullāh b. Rajāʾ > ʿUbaydullāh b. ʿUmar > Nāfiʿ > Ṣafiyyah b. Abū ʿUbayd

[Machine] From some of the wives of the Prophet ﷺ , it is reported that he said, "Whoever goes to a fortune-teller, Allah will not accept his prayer for forty days." This narration is attributed.  

الطبراني:١٩٧٨٨حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَمْرٍو الْخَلَّالُ ثنا يَعْقُوبُ بْنُ حُمَيْدٍ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ رَجَاءٍ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ عَنْ نَافِعٍ عَنْ صَفِيَّةَ بِنْتِ أَبِي عُبَيْدٍ

عَنْ بَعْضِ أَزْوَاجِ النَّبِيِّ ﷺ «مَنْ مَشَى إِلَى عَرَّافٍ لَمْ يَقْبَلِ اللهُ لَهُ صَلَاةً أَرْبَعِينَ يَوْمًا» مَوْقُوفٌ  

tabarani:19789ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal > Sulaymān b. ʿUmar b. Khālid > Muḥammad b. Salamah > Muḥammad b. Isḥāq > Nāfiʿ > Ṣafiyyah b. Abū ʿUbayd > Um Salamah And Ṣafiyyah > ā

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Whoever drinks from a silver vessel will have the fire of Hell rumbling in his stomach."  

الطبراني:١٩٧٨٩حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ عُمَرَ بْنِ خَالِدٍ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ عَنْ نَافِعٍ عَنْ صَفِيَّةَ بِنْتِ أَبِي عُبَيْدٍ عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ وَصَفِيَّةَ قَالَتَا

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «الَّذِي يَشْرَبُ فِي إِنَاءِ الْفِضَّةِ يُجَرْجِرُ فِي بَطْنِهِ نَارَ جَهَنَّمَ»  

tabarani:19790ʿUbayd b. Ghannām > Abū Bakr b. Abū Shaybah > Jarīr > Manṣūr > Abū Muʿāwiyah > al-Aʿmash > Muslim > Shutayr b. Shakal > Ḥafṣah

Hafsa (Allah be pleased with her) reported that the Messenger of Allah ﷺ kissed (his wives) while fasting. (Using translation from Muslim 1107a)  

الطبراني:١٩٧٩٠حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثنا جَرِيرٌ عَنْ مَنْصُورٍ وَحَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ عَنِ الْأَعْمَشِ كِلَاهُمَا عَنْ مُسْلِمٍ عَنْ شُتَيْرِ بْنِ شَكَلٍ عَنْ حَفْصَةَ قَالَتْ

كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «يُقَبِّلُ وَهُوَ صَائِمٌ»  

tabarani:19791Muḥammad b. Muḥammad b. ʿUqbah > al-Ḥasan b. ʿAlī al-Ḥulwānī > ʿAbd al-Ṣamad > Abān b. Yazīd > ʿĀṣim > Maʿbad b. Khālid > Sawāʾ > Ḥafṣah b. ʿUmar

[Machine] The translation of the passage is: "The Messenger of Allah, ﷺ , used to place his right hand under his right cheek when he wanted to sleep, then he would say, 'O Allah, protect me from Your torment on the Day You resurrect Your slaves.'"  

الطبراني:١٩٧٩١حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عُقْبَةَ ثنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ الْحُلْوَانِيُّ قَالَ ثنا عَبْدُ الصَّمَدِ ثنا أَبَانُ بْنُ يَزِيدَ ثنا عَاصِمٌ عَنْ مَعْبَدِ بْنِ خَالِدٍ عَنْ سَوَاءٍ عَنْ حَفْصَةَ بِنْتِ عُمَرَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ كَانَ إِذَا أَرَادَ أَنْ يَرْقُدَ يَضَعُ يَدَهُ الْيُمْنَى تَحْتَ خَدِّهِ الْأَيْمَنِ ثُمَّ قَالَ «اللهُمَّ قِنِي عَذَابَكَ يَوْمَ تَبْعَثُ عِبَادَكَ»  

tabarani:19792ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal > Ibrāhīm b. al-Ḥajjāj al-Sāmī > Ḥammād b. Salamah > Anas b. Sīrīn > Abū Makhlad > Ḥafṣah > ʿUṭārid b. Ḥājib Jāʾ Bithawb Dībāj Kasāh Iyyāh Kisrá

[Machine] "Why don't I buy it for you, O Messenger of Allah?" He replied, "Only those who have no dignity wear it."  

الطبراني:١٩٧٩٢حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحَجَّاجِ السَّامِيُّ ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ ثنا أَنَسُ بْنُ سِيرِينَ عَنْ أَبِي مَخْلَدٍ عَنْ حَفْصَةَ أَنَّ عُطَارِدَ بْنَ حَاجِبٍ جَاءَ بِثَوْبٍ دِيبَاجٍ كَسَاهُ إِيَّاهُ كِسْرَى فَقَالَ

عُمَرُ أَلَا أَشْتَرِيهِ لَكَ يَا رَسُولَ اللهِ؟ فَقَالَ «إِنَّمَا يَلْبَسُهُ مَنْ لَا خَلَاقَ لَهُ»  

tabarani:19793ʿUbayd b. Ghannām > Abū Bakr b. Abū Shaybah > Hāshim b. al-Qāsim > Abū Isḥāq al-Ashjaʿī > ʿAmr b. Qays > al-Ḥur b. Ṣabāḥ > Hunaydah b. Khālid al-Khuzāʿī > Ḥafṣah

[Machine] Four fasts that the Prophet Muhammad ﷺ never used to leave were the fasting of Ashura, the fasting of the tenth of Muharram, and three days of fasting every month.  

الطبراني:١٩٧٩٣حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثنا هَاشِمُ بْنُ الْقَاسِمِ ثنا أَبُو إِسْحَاقَ الْأَشْجَعِيُّ عَنْ عَمْرِو بْنِ قَيْسٍ عَنِ الْحُرِّ بْنِ صَبَاحٍ عَنْ هُنَيْدَةَ بْنِ خَالِدٍ الْخُزَاعِيِّ عَنْ حَفْصَةَ قَالَتْ

أَرْبَعٌ لَمْ يَكُنْ يَدَعُهُنَّ النَّبِيُّ ﷺ صِيَامُ عَاشُورَاءَ وَالْعَشْرُ وَثَلَاثَةُ أَيَّامٍ مِنْ كُلِّ شَهْرٍ  

tabarani:19794ʿUbayd > Abū Bakr > ʿAbd al-Raḥīm b. Sulaymān > al-Ḥasan b. ʿUbaydullāh > al-Ḥur b. Ṣabāḥ > Hunaydah b. Khālid al-Khuzāʿī > Āmraʾatih > Um Salamah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Fast three days from every month or fast on the days of Monday, Thursday, and the Thursday that follows it."  

الطبراني:١٩٧٩٤حَدَّثَنَا عُبَيْدٌ ثنا أَبُو بَكْرٍ ثنا عَبْدُ الرَّحِيمِ بْنُ سُلَيْمَانَ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عُبَيْدِ اللهِ عَنِ الْحُرِّ بْنِ صَبَاحٍ عَنْ هُنَيْدَةَ بْنِ خَالِدٍ الْخُزَاعِيِّ عَنِ امْرَأَتِهِ عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ قَالَتْ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «صُمْنَ مِنْ كُلِّ شَهْرٍ ثَلَاثَةَ أَيَّامٍ أَوْ مِنَ الشَّهْرِ الِاثْنَيْنِ وَالْخَمِيسَ وَالْخَمِيسَ الَّذِي يَلِيهِ»  

tabarani:19795Muḥammad b. Muḥammad b. ʿUqbah > al-Ḥasan b. ʿAlī al-Ḥulwānī > ʿAbd al-Ṣamad > Abān b. Yazīd > ʿĀṣim > Maʿbad b. Khālid > Sawāʾ > Ḥafṣah

[Machine] The translation of the passage into English is: "That the Messenger of Allah ﷺ used to fast three days every month, on Mondays and Thursdays."  

الطبراني:١٩٧٩٥حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عُقْبَةَ ثنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ الْحُلْوَانِيُّ ثنا عَبْدُ الصَّمَدِ ثنا أَبَانُ بْنُ يَزِيدَ عَنْ عَاصِمٍ عَنْ مَعْبَدِ بْنِ خَالِدٍ عَنْ سَوَاءٍ عَنْ حَفْصَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ كَانَ «يَصُومُ مِنْ كُلِّ شَهْرٍ ثَلَاثَةَ أَيَّامٍ إِثْنَيْنَ وَخَمِيسَ»  

tabarani:19796Muḥammad b. Muḥammad b. ʿUqbah > al-Ḥasan b. ʿAlī > Abū ʿĀmir al-ʿAqadī > Sufyān > Muḥammad b. al-Munkadir > Abū Bakr b. Sulaymān b. Abū Ḥathmah > Āmraʾah from Quraysh

[Machine] It is said that she (referring to Hafsah) used to heal and treat ants. So the Prophet ﷺ said to her, "Teach Hafsah."  

الطبراني:١٩٧٩٦حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عُقْبَةَ ثنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ ثنا أَبُو عَامِرٍ الْعَقَدِيُّ ثنا سُفْيَانُ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ سُلَيْمَانَ بْنِ أَبِي حَثْمَةَ أَنَّ امْرَأَةً مِنْ قُرَيْشٍ

يُقَالُ لَهَا الشِّفَاءُ كَانَتْ تَرْقِي فِي النَّمْلَةِ فَقَالَ لَهَا النَّبِيُّ ﷺ «عَلِّمِيهَا حَفْصَةَ»  

tabarani:19797Muḥammad b. ʿAlī b. al-Walīd al-Narsī > Muḥammad b. al-Muthanná > Abū ʿĀṣim > Ibn Jurayj > Abū Khālid > ʿAbdullāh b. Abū Saʿīd al-Madanī > Ḥafṣah

[Machine] The Prophet ﷺ was placing his garment between his thighs when Abu Bakr sought permission from him, and he granted him permission while in that state. Then Umar sought permission, and he granted him permission while in that state. Then Ali sought permission among some of the Prophet's companions, and he granted him permission while in that state. Then Uthman sought permission, and he clothed himself with his garment, and they conversed. Then they left, and I said, "O Messenger of Allah, Abu Bakr sought permission and you granted him permission while you were in that state. Then Umar sought permission, and you granted him permission while you were in that state. Then Ali sought permission among some of your companions, and you granted him permission while you were in that state. Then Uthman sought permission and you clothed yourself with your garment." He said, "Should I not be shy about something from which the angels are shy?" Ibn Juraij said, "And my father informed me with a similar narration."  

الطبراني:١٩٧٩٧حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْوَلِيدِ النَّرْسِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى ثنا أَبُو عَاصِمٍ ثنا ابْنُ جُرَيْجٍ أَخْبَرَنِي أَبُو خَالِدٍ حَدَّثَنِي عَبْدُ اللهِ بْنُ أَبِي سَعِيدٍ الْمَدَنِيُّ حَدَّثَتْنِي حَفْصَةُ قَالَتْ

كَانَ النَّبِيُّ ﷺ وَاضِعًا ثَوْبَهُ بَيْنَ فَخِذَيْهِ فَاسْتَأْذَنَ أَبُو بَكْرٍ فَأَذِنَ لَهُ وَهُوَ كَهَيْأَتِهِ ثُمَّ اسْتَأْذَنَ عُمَرُ فَأَذِنَ لَهُ وَهُوَ كَهَيْأَتِهِ ثُمَّ اسْتَأْذَنَ عَلِيٌّ فِي أُنَاسٍ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ ﷺ فَأَذِنَ لَهُ وَهُوَ كَهَيْأَتِهِ ثُمَّ اسْتَأْذَنَ عُثْمَانُ فَتَجَلَّلَ بِثَوْبِهِ ثُمَّ تَحَدَّثُوا ثُمَّ خَرَجُوا فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ اسْتَأْذَنَ أَبُو بَكْرٍ فَأَذِنْتُ لَهُ وَأَنْتَ عَلَى هَيْأَتِكَ ثُمَّ اسْتَأْذَنَ عُمَرُ فَأَذِنْتَ لَهُ وَأَنْتَ عَلَى هَيْأَتِكَ ثُمَّ اسْتَأْذَنَ عَلِيٌّ فِي أُنَاسٍ مِنْ أَصْحَابِكَ فَأَذِنْتُ لَهُ وَأَنْتَ عَلَى هَيْأَتِكَ ثُمَّ اسْتَأْذَنَ عُثْمَانُ فَتَجَلَّلْتَ بِثَوْبِكَ فَقَالَ «أَلَا أَسْتَحْيِي مِمَّا تَسْتَحْيِي مِنْهُ الْمَلَائِكَةُ؟» قَالَ ابْنُ جُرَيْجٍ وَأَخْبَرَنِي أَبِي بِنَحْوِهِ  

tabarani:19798Muḥammad b. ʿAmr b. Khālid al-Ḥarrānī from my father > Ibn Lahīʿah > Abū al-Aswad

[Machine] About Urwah ibn Zubair, in the naming of the one who emigrated to the land of Abyssinia (Ethiopia) with Ja'far ibn Abi Talib from the Banu Asad ibn Khuzaimah, Ubaidullah ibn Jahsh ibn Ri'ab died in the land of Abyssinia as a Christian, and with him was Umm Habibah bint Abi Sufyan, whose name is Ramla. The Messenger of Allah, ﷺ , allowed her to marry her and Uthman ibn Affan in the land of Abyssinia, and Umm Habibah's mother is Safiyyah bint Abi Al-As, the sister of Affan ibn Abi Al-As, the aunt of Uthman ibn Affan.  

الطبراني:١٩٧٩٨حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ خَالِدٍ الْحَرَّانِيُّ ثنا أَبِي ثنا ابْنُ لَهِيعَةَ عَنْ أَبِي الْأَسْوَدِ

عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ فِي «تَسْمِيَةِ مَنْ هَاجَرَ إِلَى أَرْضِ الْحَبَشَةِ مَعَ جَعْفَرِ بْنِ أَبِي طَالِبٍ مِنْ بَنِي أَسَدِ بْنِ خُزَيْمَةَ عُبَيْدُ اللهِ بْنُ جَحْشِ بْنِ رِئَابٍ مَاتَ بِأَرْضِ الْحَبَشَةِ نَصْرَانِيًّا وَمَعَهُ أُمُّ حَبِيبَةَ بِنْتُ أَبِي سُفْيَانَ وَاسْمُهَا رَمْلَةُ فَخَلَّفَ عَلَيْهَا رَسُولُ اللهِ ﷺ أَنْكَحَهُ إِيَّاهَا عُثْمَانُ بْنُ عَفَّانَ بِأَرْضِ الْحَبَشَةِ وَأُمُّ حَبِيبَةَ أُمُّهَا صَفِيَّةُ بِنْتُ أَبِي الْعَاصِ أُخْتُ عَفَّانَ بْنِ أَبِي الْعَاصِ عَمَّةُ عُثْمَانَ بْنِ عَفَّانَ»  

tabarani:19799[Chain 1] ʿUbayd b. Ghannām > Abū Bakr b. Abū Shaybah [Chain 2] al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > ʿUthmān b. Abū Shaybah > Yaʿmar b. Bashīr > ʿAbdullāh b. al-Mubārak > Maʿmar > al-Zuhrī > ʿUrwah b. al-Zubayr > Um Ḥabībah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ married Umm Habiba, and she was in the land of Abyssinia. The Negus married her to him, and the Messenger of Allah did not send anything to her. The dowry of the Prophet's wives was four hundred dirhams.  

الطبراني:١٩٧٩٩حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ح وَحَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ثنا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ قَالَا ثنا يَعْمَرُ بْنُ بَشِيرٍ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ الْمُبَارَكِ أنا مَعْمَرٌ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ عَنْ أُمِّ حَبِيبَةَ «أَنَّهَا §كَانَتْ تَحْتَ عَبْدِ اللهِ بْنِ جَحْشٍ وَكَانَ رَحَلَ إِلَى النَّجَاشِيِّ فَمَاتَ

وَأَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ تَزَوَّجَ أُمَّ حَبِيبَةَ وَإِنَّهَا لَفِي أَرْضِ الْحَبَشَةِ زَوَّجَهَا إِيَّاهُ النَّجَاشِيُّ وَلَمْ يُرْسِلْ إِلَيْهَا رَسُولُ اللهِ ﷺ بِشَيْءٍ وَكَانَ مُهُورُ أَزْوَاجِ النَّبِيِّ ﷺ أَرْبَعَمِائَةِ دِرْهَمٍ»  

tabarani:19800Abū Usāmah ʿAbdullāh b. Muḥammad b. Abū Usāmah al-Ḥalabī > Ḥajjāj b. Abū Manīʿ from his grandfather ʿUbaydullāh b. Abū Ziyād > al-Zuhrī > Tazawwaj Rasūl

[Machine] "The Messenger of Allah ﷺ married Umm Habiba bint Abi Sufyan ibn Harb ibn Umayya ibn Abdi Shams ibn Abd Manaf ibn Qusay ibn Kilab ibn Murrah ibn Ka'b ibn Lu'ay ibn Ghalib ibn Fihr ibn Malik. The name of Umm Habiba's mother was Safiyya bint Abi Al-As and Safiyya was the aunt of Uthman ibn Affan. Uthman was the brother of Abu Sufyan, Umm Habiba's father. Umm Habiba was presented to the Messenger of Allah ﷺ by Shurahbil ibn Hasanah."  

الطبراني:١٩٨٠٠حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي أُسَامَةَ الْحَلَبِيُّ ثنا حَجَّاجُ بْنُ أَبِي مَنِيعٍ عَنْ جَدِّهِ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ أَبِي زِيَادٍ عَنِ الزُّهْرِيِّ قَالَ

«تَزَوَّجَ رَسُولُ اللهِ ﷺ أُمَّ حَبِيبَةَ بِنْتَ أَبِي سُفْيَانَ بْنِ حَرْبِ بْنِ أُمَيَّةَ بْنِ عَبْدِ شَمْسِ بْنِ عَبْدِ مَنَافِ بْنِ قُصَيِّ بْنِ كِلَابِ بْنِ مُرَّةَ بْنِ كَعْبِ بْنِ لُؤَيِّ بْنِ غَالِبِ بْنِ فِهْرِ بْنِ مَالِكٍ وَاسْمُ أُمِّ حَبِيبَةَ رَمْلَةُ وَأَنْكَحَ رَسُولَ اللهِ ﷺ أُمَّ حَبِيبَةَ ؓ عُثْمَانُ بْنُ عَفَّانَ ؓ مِنْ أَجْلِ أَنَّ أُمَّ حَبِيبَةَ أُمُّهَا صَفِيَّةُ بِنْتُ أَبِي الْعَاصِ وَصَفِيَّةُ عَمَّةُ عُثْمَانَ أُخْتُ عَفَّانَ لِأَبِيهِ وَأُمِّهِ وَقَدِمَ بِأُمِّ حَبِيبَةَ عَلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ شُرَحْبِيلُ بْنُ حَسَنَةَ»  

tabarani:19801ʿAbdān b. Aḥmad > al-ʿAbbās b. ʿAbd al-ʿAẓīm al-ʿAnbarī > al-Naḍr b. Muḥammad > ʿIkrimah b. ʿAmmār > Abū Zumayl > Ibn ʿAbbās > Abū Sufyān

[Machine] "To the Prophet, ﷺ , I have the best of Arab women and the most beautiful among them is Umm Habibah bint Abi Sufyan. Shall I marry her to you?" He said, "Yes." He said, "And Muawiya, will you appoint him as a scribe?" He said, "Yes."  

الطبراني:١٩٨٠١حَدَّثَنَا عَبْدَانُ بْنُ أَحْمَدَ ثنا الْعَبَّاسُ بْنُ عَبْدِ الْعَظِيمِ الْعَنْبَرِيُّ ثنا النَّضْرُ بْنُ مُحَمَّدٍ ثنا عِكْرِمَةُ بْنُ عَمَّارٍ ثنا أَبُو زُمَيْلٍ ثنا ابْنُ عَبَّاسٍ أَنَّ أَبَا سُفْيَانَ قَالَ

لِلنَّبِيِّ ﷺ عِنْدِي أَحْسَنُ نِسَاءِ الْعَرَبِ وَأَجْمَلُهُ أُمُّ حَبِيبَةَ بِنْتُ أَبِي سُفْيَانَ أُزَوِّجُكَهَا؟ قَالَ «نَعَمْ» قَالَ وَمُعَاوِيَةُ تَتَّخِذُهُ كَاتِبًا؟ قَالَ «نَعَمْ»  

tabarani:19802Abū Yazīd al-Qarāṭīsī > ʿAbdullāh b. ʿAbd al-Ḥakam > al-Layth b. Saʿd > Yazīd b. Abū Ḥabīb > Sūwayd b. Qays > Muʿāwiyah b. Ḥudayj > Muʿāwiyah b. Abū Sufyān

[Machine] I heard Mu'awiyah ibn Abu Sufyan saying, "I asked Umm Habibah, 'Did the Messenger of Allah ﷺ pray in the clothing he had relations in?' She said, 'Yes, if there was no impurity on it.'"  

الطبراني:١٩٨٠٢حَدَّثَنَا أَبُو يَزِيدَ الْقَرَاطِيسِيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ عَبْدِ الْحَكَمِ ثنا اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ عَنْ سُوَيْدِ بْنِ قَيْسٍ عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ حُدَيْجٍ قَالَ

سَمِعْتُ مُعَاوِيَةَ بْنَ أَبِي سُفْيَانَ يَقُولُ سَأَلْتُ أُمَّ حَبِيبَةَ هَلْ كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يُصَلِّي فِي الثَّوْبِ الَّذِي يُجَامِعُهَا فِيهِ؟ قَالَتْ «نَعَمْ إِذَا لَمْ يَكُنْ فِيهِ أَذًى»  

tabarani:19803Masʿadah b. Saʿd al-ʿAṭṭār al-Makkī > Ibrāhīm b. al-Mundhir al-Ḥizāmī > Ibn Wahb > ʿAmr b. al-Ḥārith > Yazīd b. Abū Ḥabīb > Sūwayd b. Qays > Muʿāwiyah b. Ḥudayj > Muʿāwiyah b. Abū Sufyān

[Machine] I heard Muawiyah bin Abi Sufyan saying, "I asked Umm Habibah, the wife of the Prophet Muhammad, ﷺ , if the Messenger of Allah, ﷺ , used to pray in the clothes he had intercourse with?" She replied, "Yes, if it did not have any impurities on it."  

الطبراني:١٩٨٠٣حَدَّثَنَا مَسْعَدَةُ بْنُ سَعْدٍ الْعَطَّارُ الْمَكِّيُّ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْمُنْذِرِ الْحِزَامِيُّ ثنا ابْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ عَنْ سُوَيْدِ بْنِ قَيْسٍ عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ حُدَيْجٍ قَالَ

سَمِعْتُ مُعَاوِيَةَ بْنَ أَبِي سُفْيَانَ يَقُولُ سَأَلْتُ أُمَّ حَبِيبَةَ زَوْجَ النَّبِيِّ ﷺ أَكَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يُصَلِّي فِي الثَّوْبِ الَّذِي يُجَامِعُ فِيهِ؟ قَالَتْ «نَعَمْ إِذَا لَمْ يَرَ فِيهِ أَذًى»  

tabarani:19804Bakr b. Sahl > Shuʿayb b. Yaḥyá > ʿAbd al-Jabbār b. ʿUmar > ʿAṭāʾ al-Khurāsānī > Yaḥyá b. Abū al-Muṭāʿ > Muʿāwiyah b. Abū Sufyān

[Machine] I entered the house of Umm Habiba bint Abi Sufyan, and she said, "The Messenger of Allah, ﷺ , used to pray in one garment and wrap himself in it."  

الطبراني:١٩٨٠٤حَدَّثَنَا بَكْرُ بْنُ سَهْلٍ ثنا شُعَيْبُ بْنُ يَحْيَى ثنا عَبْدُ الْجَبَّارِ بْنُ عُمَرَ عَنْ عَطَاءٍ الْخُرَاسَانِيِّ عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي الْمُطَاعِ عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ أَبِي سُفْيَانَ قَالَ

دَخَلْتُ عَلَى أُمِّ حَبِيبَةَ بِنْتِ أَبِي سُفْيَانَ فَقَالَتْ كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «يُصَلِّي فِي ثَوْبٍ وَاحِدٍ مُلْتَحِفًا بِهِ»  

tabarani:19805ʿUmar b. ʿAbd al-ʿAzīz from my father > Ibn Wahb > ʿAmr b. al-Ḥārith > Yazīd b. Abū Ḥabīb > Sūwayd b. Qays > Muʿāwiyah b. Ḥudayj > Muʿāwiyah b. Abū Sufyān

[Machine] I heard Muawiyah ibn Abi Sufyan say, "I asked Umm Habibah, the wife of the Prophet ﷺ , 'Did the Messenger of Allah ﷺ pray in the garment that he had intercourse with you in?' She replied, 'Yes, if it did not have any impurity.'"  

الطبراني:١٩٨٠٥حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا أَبِي ثنا ابْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ عَنْ سُوَيْدِ بْنِ قَيْسٍ عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ حُدَيْجٍ قَالَ

سَمِعْتُ مُعَاوِيَةَ بْنَ أَبِي سُفْيَانَ يَقُولُ سَأَلْتُ أُمَّ حَبِيبَةَ زَوْجَ النَّبِيِّ ﷺ أَكَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يُصَلِّي فِي الثَّوْبِ الَّذِي يُجَامِعُكِ فِيهِ؟ فَقَالَتْ «نَعَمْ إِذَا لَمْ يَرَ فِيهِ أَذًى»  

tabarani:19806Abū Zurʿah ʿAbd al-Raḥman b. ʿAmr al-Dimashqī > Abū al-Yamān al-Ḥakam b. Nāfiʿ > Shuʿayb b. Abū Ḥamzah > al-Zuhrī > Anas b. Mālik > Um Ḥabībah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "I have been shown what will happen to my Ummah (followers) after me, from the shedding of the blood of some of them by others. So I asked Allah to grant me intercession for them on the Day of Resurrection, and He granted it to me."  

الطبراني:١٩٨٠٦حَدَّثَنَا أَبُو زُرْعَةَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَمْرٍو الدِّمَشْقِيُّ ثنا أَبُو الْيَمَانِ الْحَكَمُ بْنُ نَافِعٍ أَخْبَرَنِي شُعَيْبُ بْنُ أَبِي حَمْزَةَ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ عَنْ أُمِّ حَبِيبَةَ قَالَتْ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «أُرِيتُ مَا يَلْقَى أُمَّتِي مِنْ بَعْدِي مِنْ سَفْكِ بَعْضِهِمْ دَمَ بَعْضٍ فَسَأَلْتُهُ أَنْ يُوَلِّيَنِي فِيهِمْ شَفَاعَةَ يَوْمِ الْقِيَامَةِ فَفَعَلَ»  

tabarani:19807Aḥmad b. ʿAbd al-Wahhāb b. Najdah al-Ḥawṭī > Abū al-Yamān > Shuʿayb b. Abū Ḥamzah > ʿAbdullāh b. ʿAbd al-Raḥman b. Abū Ḥusayn > Anas b. Mālik > Um Ḥabībah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "I have been shown what will happen to my ummah after me, including the shedding of their blood. So I asked Allah to grant me intercession for them, and He did so."  

الطبراني:١٩٨٠٧حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ بْنِ نَجْدَةَ الْحَوْطِيُّ ثنا أَبُو الْيَمَانِ أنا شُعَيْبُ بْنُ أَبِي حَمْزَةَ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي حُسَيْنٍ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ عَنْ أُمِّ حَبِيبَةَ قَالَتْ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «أُرِيتُ مَا يَلْقَى أُمَّتِي مِنْ بَعْدِي وَسَفْكِ دِمَائِهَا فَسَأَلْتُ اللهَ أَنْ يُوَلِّيَنِي فِيهِمْ شَفَاعَةً فَفَعَلَ»  

tabarani:19808Muḥammad b. al-ʿAbbās al-Muʾaddib > ʿUbayd b. Isḥāq al-ʿAṭṭār > Sinān b. Hārūn al-Burjumī > Ḥumayd > Anas b. Mālik

[Machine] "O Messenger of Allah, Umm Habiba asks: If a woman from amongst us has two husbands and then she dies, will she enter Paradise with both of them? Which of them will she be with, the first or the second? He (the Prophet) said, "She will have the choice of the one who had the best manners with her in this world to be her spouse in Paradise." Umm Habiba said, "Good manners have disappeared with the best of this world and the Hereafter."  

الطبراني:١٩٨٠٨حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَبَّاسِ الْمُؤَدِّبُ ثنا عُبَيْدُ بْنُ إِسْحَاقَ الْعَطَّارُ ثنا سِنَانُ بْنُ هَارُونَ الْبُرْجُمِيُّ عَنْ حُمَيْدٍ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ قَالَتْ

أُمُّ حَبِيبَةَ يَا رَسُولَ اللهِ الْمَرْأَةُ مِنَّا يَكُونُ لَهَا زَوْجَانِ ثُمَّ تَمُوتُ فَتَدْخُلُ الْجَنَّةَ هِيَ وَزَوْجَاهَا لِأَيِّهِمَا تَكُونُ لِلْأَوَّلِ أَوْ لِلْآخَرِ؟ قَالَ «تَخَيَّرُ أَحْسَنَهُمَا خُلُقًا كَانَ مَعَهَا فِي الدُّنْيَا يَكُونُ زَوْجَهَا فِي الْجَنَّةِ يَا أُمَّ حَبِيبَةَ ذَهَبَ حُسْنُ الْخُلُقِ بِخَيْرِ الدُّنْيَا وَالْآخِرَةِ»  

tabarani:19809Ismāʿīl b. al-Ḥasan al-Khaffāf al-Miṣrī > Aḥmad b. Ṣāliḥ > Ibn Wahb > Yūnus > Ibn Shihāb > ʿUrwah b. al-Zubayr > Zaynab b. Abū Salamah > Um Ḥabībah > Lilnnabī ﷺ Ānkiḥ b. Abū Sufyān Liʾukhtihā

[Machine] The Prophet ﷺ married the daughter of Abu Sufyan for his sister and the Messenger of Allah ﷺ said, "Do you like that?" She said, "Yes, I am not denying you, and I love those who share with me in goodness, my sister." So the Messenger of Allah ﷺ said, "So this is not permissible." Umm Habibah said, "O Messenger of Allah, it has been said that you have married Durrat bint Abu Salamah." The Messenger of Allah ﷺ said, "The daughter of Umm Salamah?" Umm Habibah said, "Yes." The Messenger of Allah ﷺ said, "If she had not been my foster niece, she would not have been permissible for me to marry because she is the daughter of my brother from breastfeeding. I and Abu Salamah both breastfed Thawbah, so do not present your daughters or sisters to me."  

الطبراني:١٩٨٠٩حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ الْحَسَنِ الْخَفَّافُ الْمِصْرِيُّ ثنا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ ثنا ابْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي يُونُسُ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ أَنَّ عُرْوَةَ بْنَ الزُّبَيْرِ حَدَّثَهُ عَنْ زَيْنَبَ بِنْتِ أَبِي سَلَمَةَ أَنَّ أُمَّ حَبِيبَةَ قَالَتْ

لِلنَّبِيِّ ﷺ انْكِحْ بِنْتَ أَبِي سُفْيَانَ لِأُخْتِهَا فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «أَوَ تُحِبِّينَ ذَلِكَ؟» قَالَتْ نَعَمْ لَسْتُ لَكَ بِمُخْلِيَةٍ وَأَحَبُّ مَنْ شَارَكَنِي فِي خَيْرٍ أُخْتِي فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «فَإِنَّ ذَلِكَ لَا يَحِلُّ» قَالَتْ أُمُّ حَبِيبَةَ يَا رَسُولَ اللهِ لَقَدْ تُحَدِّثَ أَنَّكَ نَاكِحٌ دُرَّةَ بِنْتَ أَبِي سَلَمَةَ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «بِنْتَ أُمِّ سَلَمَةَ؟» قَالَتْ أُمُّ حَبِيبَةَ نَعَمْ قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «لَوْ أَنَّهَا لَمْ تَكُنْ رَبِيبَتِي فِي حِجْرِي مَا حَلَّتْ لِأَنَّهَا بِنْتُ أَخِي مِنَ الرَّضَاعَةِ أَرْضَعَتْنِي أَنَا وَأَبَا سَلَمَةَ ثُوَيْبَةُ فَلَا تَعْرِضْنَ عَلَيَّ بَنَاتِكُنَّ وَلَا أَخَوَاتِكُ»  

tabarani:19810Aḥmad b. Zuhayr al-Tustarī > ʿUbaydullāh b. Saʿd b. Ibrāhīm b. Saʿd > ʿAmmī Yaʿqūb b. Ibrāhīm b. Saʿd > Muḥammad b. ʿAbdullāh b. Muslim b. Akhī al-Zuhrī from his uncle Muḥammad b. Muslim b. Shihāb > ʿUrwah b. al-Zubayr > Zaynab b. Abū Salamah

[Machine] Um Habiba, the wife of the Prophet ﷺ, informed him that she had said, "O Messenger of Allah, marry my sister, the daughter of Abu Sufyan." She claimed that the Messenger of Allah ﷺ said to her, "Do you desire that?" She replied, "Yes, O Messenger of Allah. I am not opposed to it, and I love for the one who shares goodness with me to also share my sister." So the Messenger of Allah ﷺ said, "That is not permissible for me." I (the narrator) said, "O Messenger of Allah, we have been speaking that you want to marry Durrah, the daughter of Abu Salama." The Messenger of Allah ﷺ said, "The daughter of Abu Salama?" She said, "Yes." So the Messenger of Allah ﷺ said, "By Allah, if it were not for the fact that she is my milk sister, as she breastfed me alongside Abu Salama's daughter Thuwaybah, she would have become permissible for me. Therefore, do not present your daughters or sisters to me."  

الطبراني:١٩٨١٠حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ زُهَيْرٍ التُّسْتَرِيُّ ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ سَعْدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سَعْدٍ ثنا عَمِّي يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سَعْدٍ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ مُسْلِمِ بْنِ أَخِي الزُّهْرِيِّ عَنْ عَمِّهِ مُحَمَّدِ بْنِ مُسْلِمِ بْنِ شِهَابٍ قَالَ أَخْبَرَنِي عُرْوَةُ بْنُ الزُّبَيْرِ أَنَّ زَيْنَبَ بِنْتَ أَبِي سَلَمَةَ أَخْبَرَتْهُ

أَنَّ أُمَّ حَبِيبَةَ زَوْجَ النَّبِيِّ ﷺ أَخْبَرَتْهَا أَنَّهَا قَالَتْ يَا رَسُولَ اللهِ انْكِحْ أُخْتِي بِنْتَ أَبِي سُفْيَانَ فَزَعَمَتْ أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ لَهَا «أَوَ تُحِبِّينَ ذَلِكَ؟» قَالَتْ نَعَمْ يَا رَسُولَ اللهِ لَسْتُ لَكَ بِمُخْلِيَةٍ وَأَحَبُّ مَنْ شَرِكَنِي فِي خَيْرٍ أُخْتِي فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «إِنَّ ذَلِكَ لَا يَحِلُّ لِي» قُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ إِنَّا لَنَتَحَدَّثُ أَنَّكَ تُرِيدُ أَنْ تَنْكِحَ دُرَّةَ بِنْتَ أَبِي سَلَمَةَ قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «بِنْتَ أَبِي سَلَمَةَ؟» قَالَتْ نَعَمْ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «فَأَيْمُ اللهِ لَوْ أَنَّهَا لَمْ تَكُنْ رَبِيبَتِي فِي حِجْرِي لَمَا حَلَّتْ لِي لِأَنَّهَا بِنْتُ أَخِي مِنَ الرَّضَاعَةِ أَرْضَعَتْنِي وَأَبَا سَلَمَةَ ثُوَيْبَةُ فَلَا تَعْرِضْنَ عَلَيَّ بَنَاتِكُنَّ وَلَا أَخَوَاتِكُنَّ»