2. Chapter of Alif (Male) (4/13)

٢۔ بَابُ الْأَلِفِ ص ٤

[Machine] His name is Usama bin Zaid bin Harithah, the beloved of the Messenger of Allah ﷺ. He is known as Abu Muhammad and also called Abu Zaid.

مَنِ اسْمُهُ أُسَامَةُ أُسَامَةُ بْنُ زَيْدِ بْنِ حَارِثَةَ حِبُّ رَسُولِ اللهِ ﷺ، يُكَنَّى أَبَا مُحَمَّدٍ وَيُقَالُ أَبُو زَيْدٍ

وَمِمَّا أَسْنَدَ أُبَيُّ بْنُ كَعْبٍ ؓ

tabarani:543Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Muḥammad b. ʿAbd al-Raḥman al-ʿAnbarī > Umayyah b. Khālid > Abū al-a neighboriyah al-ʿAbdī > Shuʿbah > Abū Isḥāq > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās > Ubay b. Kaʿb

from 'Ubayy bin Ka'b, that the Prophet ﷺ would recite: "Qad Balaghta Min Ladunni 'Udhra" (18:76) with heaviness (Muthaqqalah - meaning with Tashdid on the Nun in "Ladunni")." (Using translation from Tirmidhī 2933)   

الطبراني:٥٤٣حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْعَنْبَرِيُّ ثنا أُمَيَّةُ بْنُ خَالِدٍ ثنا أَبُو الْجَارِيَةِ الْعَبْدِيُّ عَنْ شُعْبَةَ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ عَنْ أُبَيِّ بْنِ كَعْبٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَرَأَ {قَدْ بَلَغْتَ مِنْ لَدُنِّي} مُثَقَّلَةً  

tabarani:525ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal from my father > Hushaym > Yūnus And Mubārak > al-Ḥasan > ʿUtay al-Saʿdī > Raʾayt

[Machine] "I saw Ubayy ibn Ka'b with white hair and beard, he did not dye."  

الطبراني:٥٢٥حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ ثنا أَبِي ثنا هُشَيْمٌ عَنْ يُونُسَ وَمُبَارَكٍ عَنِ الْحَسَنِ أَنَا عُتَيُّ السَّعْدِيُّ قَالَ

«رَأَيْتُ أُبَيَّ بْنَ كَعْبٍ ؓ أَبْيَضَ الرَّأْسِ وَاللِّحْيَةِ مَا يَخْضِبُ»  

tabarani:526Isḥāq b. Ibrāhīm al-Dabarī > ʿAbd al-Razzāq > al-Thawrī > Saʿīd al-Jarīrī > Abū al-Salīl > ʿAbdullāh b. Rabāḥ > Ubay b. Kaʿb

[Machine] The Prophet ﷺ said, "May knowledge be a source of blessing for Abu Al-Mundhir."  

الطبراني:٥٢٦حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّبَرِيُّ أَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أَنَا الثَّوْرِيُّ عَنْ سَعِيدٍ الْجَرِيرِيِّ عَنْ أَبِي السَّلِيلِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ رَبَاحٍ عَنْ أُبَيِّ بْنِ كَعْبٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ «لِيَهْنِكَ الْعِلْمُ أَبَا الْمُنْذِرِ»  

tabarani:527Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Muḥammad b. al-Ḥusayn b. Ishkāb > Muḥammad b. Kunāsah > Ismāʿīl b. Abū Khālid > Zir b. Ḥubaysh

[Machine] "She had fierceness in her character."  

الطبراني:٥٢٧حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ إِشْكَابَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ كُنَاسَةَ عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي خَالِدٍ عَنْ زِرِّ بْنِ حُبَيْشٍ قَالَ

«كَانَتْ فِي أُبَيٍّ شَرَاسَةٌ»  

tabarani:528ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Abū Ghassān > al-Ḥasan b. Ṣāliḥ > Muṭarrif > al-Shaʿbī > Masrūq

[Machine] "The judges among the companions of the Messenger of Allah ﷺ were six: Umar, Ali, Abdullah, Ubay, Zaid, and Abu Musa."  

الطبراني:٥٢٨حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا أَبُو غَسَّانَ ثنا الْحَسَنُ بْنُ صَالِحٍ عَنْ مُطَرِّفٍ عَنِ الشَّعْبِيِّ عَنْ مَسْرُوقٍ قَالَ

كَانَ أَصْحَابُ الْقَضَاءِ مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللهِ ﷺ سِتَّةٌ عُمَرُ وَعَلِيٌّ وَعَبْدُ اللهِ وَأُبَيٌّ وَزَيْدٌ وَأَبُو مُوسَى  

tabarani:529Abū al-Zinbāʿ Rawḥ b. al-Faraj > Yaḥyá b. Bukayr > Tuwuffī Ubay

[Machine] Ubayy ibn Ka'b, also known as Abu al-Mundhir, passed away in Medina in the year twenty-two or, according to some, thirty in the caliphate of Uthman.  

الطبراني:٥٢٩حَدَّثَنَا أَبُو الزِّنْبَاعِ رَوْحُ بْنُ الْفَرَجِ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ قَالَ

تُوُفِّيَ أُبَيُّ بْنُ كَعْبٍ ؓ يُكَنَّى أَبَا الْمُنْذِرِ بِالْمَدِينَةِ سَنَةَ ثِنْتَيْنِ وَعِشْرِينَ وَقَائِلٌ يَقُولُ سَنَةَ ثَلَاثِينَ فِي خِلَافَةِ عُثْمَانَ ؓ  

tabarani:530ʿUbayd b. Ghannām b. Ḥafṣ b. Ghiyāth > Muḥammad b. ʿAbdullāh b. Numayr > Māt

[Machine] The passage translates to: "Ibn Numayr's son says, 'In the caliphate of Uthman.'"  

الطبراني:٥٣٠حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامِ بْنِ حَفْصِ بْنِ غِيَاثٍ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ نُمَيْرٍ قَالَ «§مَاتَ أُبَيُّ بْنُ كَعْبٍ ؓ فِي خِلَافَةِ عُمَرَ سَنَةَ اثْنَتَيْنِ وَعِشْرِينَ» قَالَ

ابْنُ نُمَيْرٍ وَيَقُولُ بَعْضُهُمْ «فِي خِلَافَةِ عُثْمَانَ ؓ»  

tabarani:531ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Abū Ḥudhayfah > Sufyān > Yūnus b. ʿUbayd > al-Ḥasan > ʿUtay > Ubay b. Kaʿb

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Indeed, the meal of the son of Adam has been struck as a parable for the world. So look at what comes out of the son of Adam, even if it is seasoned and salted, he knows where it will end up."  

الطبراني:٥٣١حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا أَبُو حُذَيْفَةَ ثنا سُفْيَانُ عَنْ يُونُسَ بْنِ عُبَيْدٍ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ عُتَيٍّ عَنْ أُبَيِّ بْنِ كَعْبٍ ؓ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «إِنَّ مَطْعَمَ ابْنِ آدَمَ قَدْ ضُرِبَ لِلدُّنْيَا مَثَلًا فَانْظُرْ مَا يَخْرُجُ مِنَ ابْنِ آدَمَ وَإِنْ قَزَّحَهُ وَمَلَّحَهُ قَدْ عَلِمَ إِلَى مَا يَصِيرُ»  

tabarani:532Abū Muslim al-Kashhī > ʿUthmān b. al-Haytham > ʿAwf > al-Ḥasan > ʿUtay > Ubay b. Kaʿb

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "When you see a person seeking solace in the customs of ignorance, support and do not condemn him."  

الطبراني:٥٣٢حَدَّثَنَا أَبُو مُسْلِمٍ الْكَشِّيُّ ثنا عُثْمَانُ بْنُ الْهَيْثَمِ ثنا عَوْفٌ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ عُتَيٍّ عَنْ أُبَيِّ بْنِ كَعْبٍ ؓ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «إِذَا رَأَيْتُمُ الرَّجُلَ يَتَعَزَّى بِعَزَاءِ الْجَاهِلِيَّةِ فَأَعِضُّوهُ وَلَا تُكَنُّوا»  

tabarani:533ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Muslim b. Ibrāhīm > Shuʿbah > ʿAlī b. Zayd > Yūsuf b. Mihrān > Ibn ʿAbbās > Ubay b. Kaʿb

[Machine] The last verse that was revealed to the Prophet ﷺ is "Indeed, there has come to you a Messenger from among yourselves."  

الطبراني:٥٣٣حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ثنا شُعْبَةُ عَنْ عَلِيِّ بْنِ زَيْدٍ عَنْ يُوسُفَ بْنِ مِهْرَانَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ عَنْ أُبَيِّ بْنِ كَعْبٍ ؓ قَالَ

آخِرُ آيَةٍ نَزَلَتْ عَلَى النَّبِيِّ ﷺ {لَقَدْ جَاءَكُمْ رَسُولٌ مِنَ أَنْفُسِكُمْ} إِلَى آخِرِ الْآيَةِ  

tabarani:534Abū Muslim al-Kashhī > Ḥajjāj b. Nuṣayr

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Whoever wishes to be honored with a building and to be raised in ranks, let them forgive those who wronged them, give to those who deprived them, and maintain ties with those who cut them off."  

الطبراني:٥٣٤حَدَّثَنَا أَبُو مُسْلِمٍ الْكَشِّيُّ حَدَّثَنَا حَجَّاجُ بْنُ نُصَيْرٍ ثنا أَبُو أُمَيَّةَ بْنُ يَعْلَى الثَّقَفِيُّ عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ يَحْيَى الْأَنْصَارِيِّ عَنْ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ عَنْ أُبَيِّ بْنِ كَعْبٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «مَنْ سَرَّهُ أَنْ يُشْرَفَ لَهُ بُنْيَانٌ وَأَنْ تُرْفَعَ لَهُ دَرَجَاتٌ فَلْيَعْفُ عَمَّنْ ظَلَمَهُ وَيُعْطِ مَنْ حَرَمَهُ وَيَصِلْ مَنْ قَطَعَهُ»  

tabarani:535ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal > Jaʿfar b. Mihrān al-Sabbāk > ʿAbd al-Wārith b. Saʿīd > Muḥammad b. Juḥādah > al-Ḥakam > Mujāhid > ʿAbd al-Raḥman b. Abū Laylá > Ubay b. Kaʿb

[Machine] That Gabriel, ﷺ , came to the Prophet ﷺ while he was with the leaders of Banī Ghifar, and he said: "O Muhammad, indeed Allah commands you to teach your nation the Qur'an letter by letter." Then he said: "On two letters." Until he reached seven letters. So whoever recites a letter from them, it is as he said.  

الطبراني:٥٣٥حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ ثنا جَعْفَرُ بْنُ مِهْرَانَ السَّبَّاكُ ثنا عَبْدُ الْوَارِثِ بْنُ سَعِيدٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ جُحَادَةَ عَنِ الْحَكَمِ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى عَنْ أُبَيِّ بْنِ كَعْبٍ

أَنَّ جِبْرِيلَ عَلَيْهِ السَّلَامُ أَتَى النَّبِيَّ ﷺ وَهُوَ بِأَضَاةِ بَنِي غِفَارٍ فَقَالَ يَا مُحَمَّدُ إِنَّ اللهَ ﷻ يَأْمُرُكَ أَنْ تُقْرِئَ أُمَّتَكَ الْقُرْآنَ عَلَى حَرْفٍ وَاحِدٍ ثُمَّ قَالَ عَلَى حَرْفَيْنِ حَتَّى انْتَهَى إِلَى سَبْعَةِ أَحْرُفٍ فَمَنْ قَرَأَ حَرْفًا مِنْهَا فَهُوَ كَمَا قَالَ  

tabarani:536ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal > al-Ḥasan b. Qazaʿah > Sufyān b. Ḥabīb > Shuʿbah > Thūwayr b. Abū Fākhitah from his father > al-Ṭufayl b. Ubay from his father

[Machine] He heard the Prophet ﷺ saying, "And He made them bound by the word of Taqwa (piety)." He said, "There is no god but Allah."  

الطبراني:٥٣٦حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ حَدَّثَنِي الْحَسَنُ بْنُ قَزَعَةَ ثنا سُفْيَانُ بْنُ حَبِيبٍ عَنْ شُعْبَةَ عَنْ ثُوَيْرِ بْنِ أَبِي فَاخِتَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنِ الطُّفَيْلِ بْنِ أُبَيٍّ عَنْ أَبِيهِ

أَنَّهُ سَمِعَ النَّبِيَّ ﷺ يَقُولُ {وَأَلْزَمَهُمْ كَلِمَةَ التَّقْوَى} قَالَ «لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ»  

tabarani:537ʿAmr b. Isḥāq b. Ibrāhīm b. Zibrīq al-Ḥimṣī from my father > ʿAmr b. al-Ḥārith > ʿAbdullāh b. Sālim > al-Zubaydī > al-Zuhrī > Isḥāq a freed slave of al-Mughīrah b. Nawfal > Ubay b. Kaʿb al-Anṣārī

[Machine] The Prophet of Allah ﷺ said, "The Hour will not be established until the Euphrates River dries up, uncovering a mountain of gold, and people fight over nine-tenths of it."  

الطبراني:٥٣٧حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ زِبْرِيقٍ الْحِمْصِيُّ حَدَّثَنِي أَبِي ثنا عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ سَالِمٍ عَنِ الزُّبَيْدِيِّ عَنِ الزُّهْرِيِّ أَخْبَرَنِي إِسْحَاقُ مَوْلَى الْمُغِيرَةِ بْنِ نَوْفَلٍ عَنْ أُبَيِّ بْنِ كَعْبٍ الْأَنْصَارِيِّ ؓ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ «لَا تَقُومُ السَّاعَةُ حَتَّى يَحْسُرَ الْفُرَاتُ عَنْ جَبَلٍ مِنْ ذَهَبٍ يَقْتَتِلُ تِسْعَةُ أَعْشَارِهِمْ»  

tabarani:538ʿAbd al-Raḥman b. Muslim al-Rāzī > Muḥammad b. Mihrān al-Jammāl > Mubashhir b. Ismāʿīl > Muḥammad b. Muṭarrif Abū Ghassān > Abū Ḥāzim > Sahl b. Saʿd > Ubay b. Kaʿb > al-Futyā al--Atī Kānūā Yuftūn

The verdict that water (bath) is necessary when there is emission given by the people (in the early days of Islam) was due to the concession granted by the Messenger of Allah in the beginning of Islam. He then commanded to take a bath (in such a case). Abu Dawud said : By Abu Ghassan is meant Muhammad b. mutarrif. (Using translation from Abū Dāʾūd 215)   

الطبراني:٥٣٨حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مُسْلِمٍ الرَّازِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ مِهْرَانَ الْجَمَّالُ ثنا مُبَشِّرُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مُطَرِّفٍ أَبِي غَسَّانَ عَنْ أَبِي حَازِمٍ عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ حَدَّثَنِي أُبَيُّ بْنُ كَعْبٍ ؓ أَنَّ الْفُتْيَا الَّتِي كَانُوا يُفْتُونَ

أَنَّ الْمَاءَ مِنَ الْمَاءِ كَانَتْ رُخْصَةً تَرَخَصَّهَا رَسُولُ اللهِ ﷺ فِي أَوَّلِ الزَّمَانِ ثُمَّ أَمَرَنَا بِالِاغْتِسَالِ بَعْدُ  

tabarani:539Aḥmad b. Khulayd al-Ḥalabī > Muḥammad b. ʿĪsá al-Ṭabbāʿ > Muʿādh b. Muḥammad b. Ubay b. Kaʿb from his father from his grandfather > Ubay b. Kaʿb

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "O Abu Al-Mundhir, I have been commanded to recite the Quran to you." Abu Al-Mundhir said, "By Allah, I believe and I have submitted to you, and I have learned from you." The Prophet ﷺ responded, "O Messenger of Allah, have I been mentioned there?" He said, "Yes, with your name and your lineage among the highest assembly." Abu Al-Mundhir said, "Then recite to me, O Messenger of Allah."  

الطبراني:٥٣٩حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ خُلَيْدٍ الْحَلَبِيُّ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عِيسَى الطَّبَّاعُ ثنا مُعَاذُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أُبَيِّ بْنِ كَعْبٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ عَنْ أُبَيِّ بْنِ كَعْبٍ ؓ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «يَا أَبَا الْمُنْذِرِ إِنِّي أُمِرْتُ أَنْ أَعْرِضَ عَلَيْكَ الْقُرْآنَ» فَقَالَ بِاللهِ آمَنْتُ وَعَلَى يَدِكَ أَسْلَمْتُ وَمِنْكَ تَعَلَّمْتُ قَالَ فَرَدَّ النَّبِيُّ ﷺ الْقَوْلَ يَا رَسُولَ اللهِ وَذُكِرْتُ هُنَاكَ؟ قَالَ «نَعَمْ بِاسْمِكَ وَنَسَبِكَ فِي الْمَلَأِ الْأَعْلَى» قَالَ فَاقْرَأْ إِذًا يَا رَسُولَ اللهِ  

tabarani:540Aḥmad b. Khulayd al-Ḥalabī > Muḥammad b. ʿĪsá al-Ṭabbāʿ > Muʿādh b. Muḥammad b. Muʿādh b. Ubay b. Kaʿb from his father from his grandfather > Ubay b. Kaʿb

[Machine] He said, "O Messenger of Allah, what is the reward for having a fever?" He said, "Good deeds flow to the one who has a fever as long as his limbs are trembling or sweat is pouring forth." Ubay said, "O Allah, I ask You for a fever that does not prevent me from going out in Your path, or going to Your house, or going to the mosque of Your Prophet." He was never touched by a fever except that he had a fever.  

الطبراني:٥٤٠حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ خُلَيْدٍ الْحَلَبِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عِيسَى الطَّبَّاعُ ثنا مُعَاذُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ مُعَاذِ بْنِ أُبَيِّ بْنِ كَعْبٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ عَنْ أُبَيِّ بْنِ كَعْبٍ ؓ

أَنَّهُ قَالَ يَا رَسُولَ اللهِ مَا جَزَاءُ الْحُمَّى؟ قَالَ «تَجْرِي الْحَسَنَاتُ عَلَى صَاحِبِهَا مَا اخْتُلِجَ عَلَيْهِ قَدَمٌ أَوْ ضُرِبَ عَلَيْهِ عِرْقٌ» قَالَ أُبَيٌّ «اللهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ حُمَّى لَا تَمْنَعُنِي خُرُوجًا فِي سَبِيلِكَ وَلَا خُرُوجًا إِلَى بَيْتِكَ وَلَا مَسْجِدِ نَبِيِّكَ» قَالَ فَلَمْ يُمْسِ أُبَيٌّ قَطُّ إِلَّا وَبِهِ حُمَّى  

tabarani:541al-ʿAbbās b. al-Faḍl al-Asfāṭī > Mūsá b. Ismāʿīl > Abān b. Yazīd > Yaḥyá b. Abū Kathīr > al-Ḥaḍramī b. Lāḥiq > Muḥammad b. Ubay b. Kaʿb from his father

[Machine] He had a bag of dates, and he would distribute them. One night, his bag was stolen. So, he guarded it, and suddenly he saw a creature resembling a boy. He greeted him, and the creature greeted him back. He asked, "Are you a jinn or a human?" The creature replied, "No, I am a jinn." He said, "Give me your hand." The creature extended its hand, and he saw that it was a dog's hand with dog hair. He said, "This is how jinn are created." The creature said, "I knew that among us there is someone stronger than me." He asked, "What brought you here?" The creature said, "We heard that you love giving charity, so we came to take some of your food." He asked, "What can save us from you?" The creature said, "This verse in Surat Al-Baqarah: 'Allah! There is no deity except Him, the Ever-Living, the Sustainer of existence.'" Whoever recites it in the evening will be protected by us until morning, and whoever recites it in the morning will be protected by us until evening." In the morning, he went to the Messenger of Allah ﷺ and informed him about what happened. The Messenger of Allah ﷺ said, "The impure one spoke the truth."  

الطبراني:٥٤١حَدَّثَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ الْفَضْلِ الْأَسْفَاطِيُّ ثنا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ ثنا أَبَانُ بْنُ يَزِيدَ عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ عَنِ الْحَضْرَمِيِّ بْنِ لَاحِقٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أُبَيِّ بْنِ كَعْبٍ عَنْ أَبِيهِ

أَنَّهُ كَانَ لَهُ جُرْنٌ مِنْ تَمْرٍ فَكَانَ يَنْقُصُ فَحَرَسَهُ ذَاتَ لَيْلَةٍ فَإِذَا هُوَ بِدَابَّةٍ شِبْهِ الْغُلَامِ الْمُحْتَلِمِ فَسَلَّمَ عَلَيْهِ فَرَدَّ عَلَيْهِ السَّلَامَ فَقَالَ مَا أَنْتَ جِنِّيٌّ أَمْ إِنْسِيٌّ؟ قَالَ لَا بَلْ جِنِّيٌّ قَالَ فَنَاوِلْنِي يَدَكَ فَنَاوَلَهُ يَدَهُ فَإِذَا يَدُهُ يَدُ كَلْبٍ وَشَعْرُهُ شَعْرُ كَلْبٍ قَالَ هَكَذَا خَلْقُ الْجِنِّ قَالَ قَدْ عَلِمَتِ الْجِنُّ أَنَّ مَا فِيهِمْ رَجُلٌ أَشَدُّ مِنِّي قَالَ فَمَا جَاءَ بِكَ؟ قَالَ بَلَغَنَا أَنَّكَ تُحِبُّ الصَّدَقَةَ فَجِئْنَا نُصِيبُ مِنْ طَعَامِكَ قَالَ فَمَا يُنْجِينَا مِنْكُمْ؟ قَالَ هَذِهِ الْآيَةُ الَّتِي فِي سُورَةِ الْبَقَرَةِ {اللهُ لَا إِلَهَ إِلَّا هُوَ الْحَيُّ الْقَيُّومُ} مَنْ قَالَهَا حِينَ يُمْسِي أُجِيرَ مِنَّا حَتَّى يُصْبِحَ وَمَنْ قَالَهَا حِينَ يُصْبِحُ أُجِيرَ مِنَّا حَتَّى يُمْسِيَ فَلَمَّا أَصْبَحَ أَتَى رَسُولَ اللهِ ﷺ فَذَكَرَ ذَلِكَ لَهُ فَقَالَ «صَدَقَ الْخَبِيثُ»  

tabarani:542Muḥammad b. ʿAlī al-Marwazī > Ḥusayn b. Saʿd b. ʿAlī b. al-Ḥusayn b. Wāqid from my father from my father > al-Ḥusayn b. Wāqid > ʿAṭāʾ b. al-Sāʾib > al-Shaʿbī > Ibn ʿAbbās > Ubay b. Kaʿb

[Machine] "I heard the Messenger of Allah ﷺ saying, 'If a person had two valleys of wealth, he would seek a third, and nothing would fill the stomach of a human except dust. Then Allah ﷻ accepts the repentance of those who repent.'"  

الطبراني:٥٤٢حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ الْمَرْوَزِيُّ ثنا حُسَيْنُ بْنُ سَعْدِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ الْحُسَيْنِ بْنِ وَاقِدٍ حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ جَدِّي عَنِ الْحُسَيْنِ بْنِ وَاقِدٍ عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ عَنِ الشَّعْبِيِّ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ عَنْ أُبَيِّ بْنِ كَعْبٍ ؓ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «لَوْ كَانَ لِلْإِنْسَانِ وَادِيَانِ مِنَ الْمَالِ لَالْتَمَسَ الثَّالِثَ وَلَا يَمْلَأُ بَطْنَ الْإِنْسَانِ إِلَّا التُّرَابُ ثُمَّ يَتُوبُ اللهُ ﷻ عَلَى مَنْ تَابَ»  

tabarani:544[Chain 1] ʿUmar b. Ḥafṣ al-Sadūsī > ʿĀṣim b. ʿAlī [Chain 2] Muḥammad b. ʿAbdūs b. Kāmil > ʿAlī b. al-Jaʿd [Chain 3] ʿUthmān b. ʿUmar al-Ḍabbī > ʿAmr b. Marzūq > Shuʿbah > Qatādah > Zurārah b. Awfá > Ubay b. Mālik

[Machine] Regarding the Prophet ﷺ , he said, "Whoever reaches his parents, or one of them, and still enters the Hellfire, may Allah distance him from it."  

الطبراني:٥٤٤حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ حَفْصٍ السَّدُوسِيُّ ثنا عَاصِمُ بْنُ عَلِيٍّ ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدُوسِ بْنِ كَامِلٍ ثنا عَلِيُّ بْنُ الْجَعْدِ ح وَحَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ الضَّبِّيُّ ثنا عَمْرُو بْنُ مَرْزُوقٍ قَالُوا ثنا شُعْبَةُ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ زُرَارَةَ بْنِ أَوْفَى عَنْ أُبَيِّ بْنِ مَالِكٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «مَنْ أَدْرَكَ وَالِدَيْهِ أَوْ أَحَدَهُمَا فَدَخَلَ النَّارَ فَأَبْعَدَهُ اللهُ»  

tabarani:545Bishr b. Mūsá > Yaḥyá b. Isḥāq al-Saylaḥīnī > Yaḥyá b. Ayyūb > ʿAbd al-Raḥman b. Razīn > Muḥammad b. Yazīd b. Abū Ziyād > Abū Ayyūb b. Qaṭan al-Kindī

[Machine] On the authority of Ibn Umar Al-Ansari, Messenger of Allah ﷺ used to pray in his house facing both Qiblas. I asked, "O Messenger of Allah, should I wipe over both my socks?" He replied, "Yes, for a day." I asked, "And for two days?" He said, "Yes, and for three days." I asked, "And for three days?" He replied, "Yes, and as long as you wish."  

الطبراني:٥٤٥حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ مُوسَى ثنا يَحْيَى بْنُ إِسْحَاقَ السَّيْلَحِينِيُّ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ رَزِينٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ يَزِيدَ بْنِ أَبِي زِيَادٍ عَنْ أَبِي أَيُّوبَ بْنِ قَطَنٍ الْكِنْدِيِّ

عَنِ ابْنِ عُمَارَةَ الْأَنْصَارِيِّ وَكَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ قَدْ صَلَّى فِي بَيْتِهِ الْقِبْلَتَيْنِ جَمِيعًا قَالَ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ أَمْسَحُ عَلَى الْخُفَّيْنِ؟ قَالَ «نَعَمْ يَوْمًا» قُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ وَيَوْمَيْنِ؟ قَالَ «نَعَمْ وَثَلَاثَةً» قُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ وَثَلَاثَةً؟ قَالَ «نَعَمْ وَمَا شِئْتَ»  

tabarani:546al-Ḥasan b. Ghulayb al-Miṣrī > Saʿīd b. ʿUfayr > Yaḥyá b. Ayyūb > ʿAbd al-Raḥman b. Razīn > Muḥammad b. Yazīd b. Abū Ziyād > Ayyūb b. Qaṭan > ʿUbādah b. Nusay > Ubay b. ʿUmārah al-Anṣārī

[Machine] I asked the Prophet of Allah ﷺ if I should wipe over my socks. He said, "Yes." I asked, "For one day?" He replied, "Yes, and two days." I asked, "And three days, O Messenger of Allah?" He said, "Yes, as long as they appear to be clean to you."  

الطبراني:٥٤٦حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ غُلَيْبٍ الْمِصْرِيُّ ثنا سَعِيدُ بْنُ عُفَيْرٍ ثنا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ رَزِينٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ يَزِيدَ بْنِ أَبِي زِيَادٍ عَنْ أَيُّوبَ بْنِ قَطَنٍ عَنْ عُبَادَةَ بْنِ نُسَيٍّ عَنْ أُبَيِّ بْنِ عُمَارَةَ الْأَنْصَارِيِّ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ صَلَّى فِي بَيْتِهِ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ أَمْسَحُ عَلَى الْخُفَّيْنِ؟ قَالَ «نَعَمْ» قُلْتُ يَوْمٌ؟ قَالَ «نَعَمْ وَيَوْمَيْنِ» قَالَ قُلْتُ وَثَلَاثٌ يَا رَسُولَ اللهِ؟ قَالَ «نَعَمْ وَمَا بَدَا لَكَ»  

tabarani:547Muḥammad b. ʿAmr b. Khālid al-Ḥarrānī from my father > Ibn Lahīʿah > Abū al-Aswad

[Machine] On the authority of Urwah, from someone who witnessed the Battle of al-Aqabah, "Usayd ibn Hudayr ibn Simak ibn Ubayd ibn Rafi ibn Amr al-Qays ibn Zaid ibn Abd al-Ashhal was a leader."  

الطبراني:٥٤٧حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ خَالِدٍ الْحَرَّانِيُّ حَدَّثَنِي أَبِي ثنا ابْنُ لَهِيعَةَ عَنْ أَبِي الْأَسْوَدِ

عَنْ عُرْوَةَ فِيمَنْ شَهِدَ الْعَقَبَةَ أُسَيْدُ بْنُ حُضَيْرِ بْنِ سِمَاكِ بْنِ عُبَيْدِ بْنِ رَافِعِ بْنِ امْرِئِ الْقَيْسِ بْنِ زَيْدِ بْنِ عَبْدِ الْأَشْهَلِ وَهُوَ نَقِيبٌ  

tabarani:548Abū al-Zinbāʿ Rawḥ b. al-Faraj al-Miṣrī > Yaḥyá b. Bukayr > Tuwuffī

[Machine] "Usayd ibn Hudayr, also known as Abu Yahya, passed away in the year twenty. Umar carried him between the pillars of the bed until he was laid in the Baqi cemetery and prayers were offered for him."  

الطبراني:٥٤٨حَدَّثَنَا أَبُو الزِّنْبَاعِ رَوْحُ بْنُ الْفَرَجِ الْمِصْرِيُّ ثنا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ قَالَ

«تُوُفِّيَ أُسَيْدُ بْنُ حُضَيْرٍ وَيُكَنَّى أَبَا يَحْيَى سَنَةَ عِشْرِينَ وَحَمَلَهُ عُمَرُ ؓ بَيْنَ عَمُودَيِ السَّرِيرِ حَتَّى وَضَعَهُ بِالْبَقِيعِ وَصَلَّى عَلَيْهِ»  

tabarani:549Muḥammad b. ʿAlī al-Madīnī > Ibrāhīm b. Saʿīd al-Jawharī > al-Wāqidī

Usayd b. Hudayr passed away in the Shaʿbān of year 20.  

الطبراني:٥٤٩حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ الْمَدِينِيُّ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعِيدٍ الْجَوْهَرِيُّ عَنِ الْوَاقِدِيِّ قَالَ

«تُوُفِّيَ أُسَيْدُ بْنُ حُضَيْرٍ سَنَةَ عِشْرِينَ فِي شَعْبَانَ»  

أُسَيْدُ بْنُ يَرْبُوعٍ الْأَنْصَارِيُّ اسْتُشْهِدَ يَومَ الْيَمَامَةِ ؓ

tabarani:573al-Ḥasan b. Hārūn b. Sulaymān al-Aṣbahānī > Muḥammad b. Isḥāq al-Musayyabī > Muḥammad b. Fulayḥ > Mūsá b. ʿUqbah

[Machine] Ibn Shihab narrated about the identification of those who were martyred on the Day of Yamamah from the Ansar of the Banu Sa'ida tribe: Usaid ibn Yarbua.  

الطبراني:٥٧٣حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ هَارُونَ بْنِ سُلَيْمَانَ الْأَصْبَهَانِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الْمُسَيَّبِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ فُلَيْحٍ عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ

عَنِ ابْنِ شِهَابٍ فِي تَسْمِيَةِ مَنِ اسْتُشْهِدَ يَوْمَ الْيَمَامَةِ مِنَ الْأَنْصَارِ مِنْ بَنِي سَاعِدَةَ أُسَيْدُ بْنُ يَرْبُوعٍ  

tabarani:550al-Ḥasan b. Hārūn b. Sulaymān al-Aṣbahānī > Muḥammad b. Isḥāq al-Musayyabī > Muḥammad b. Fulayḥ > Mūsá b. ʿUqbah

[Machine] Regarding the naming of those who witnessed the Battle of Al-Aqaba from the Ansar, then from the Banu Abd Al-Ashal, Usaid ibn Hudayr, who was a captain.  

الطبراني:٥٥٠حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ هَارُونَ بْنِ سُلَيْمَانَ الْأَصْبَهَانِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الْمُسَيَّبِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ فُلَيْحٍ عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ

عَنِ ابْنِ شِهَابٍ فِي تَسْمِيَةِ مَنْ شَهِدَ الْعَقَبَةَ مِنَ الْأَنْصَارِ ثُمَّ مِنْ بَنِي عَبْدِ الْأَشْهَلِ أُسَيْدُ بْنُ حُضَيْرٍ وَهُوَ نَقِيبٌ  

tabarani:551[Chain 1] Idrīs b. Jaʿfar al-ʿAṭṭār > Yazīd b. Hārūn [Chain 2] Aḥmad b. Qāsim b. Musāwir al-Jawharī > ʿAffān b. Muslim > Shuʿbah > Qatādah > Anas > Usayd b. Ḥuḍayr

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Indeed, you will see divisions after me." They asked, "What do you command us to do?" He said, "Be patient until you meet me at the pool."  

الطبراني:٥٥١حَدَّثَنَا إِدْرِيسُ بْنُ جَعْفَرٍ الْعَطَّارُ ثنا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ ح وَحَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ قَاسِمِ بْنِ مُسَاوِرٍ الْجَوْهَرِيُّ ثنا عَفَّانُ بْنُ مُسْلِمٍ قَالاَ ثنا شُعْبَةُ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ أَنَسٍ عَنْ أُسَيْدِ بْنِ حُضَيْرٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «إِنَّكُمْ سَتَرَوْنَ بَعْدِي أَثَرَةً» قَالُوا فَمَا تَأْمُرُنَا؟ قَالَ «اصْبِرُوا حَتَّى تَلْقَوْنِي عَلَى الْحَوْضِ»  

tabarani:552aAḥmad b. Zayd b. al-Ḥarīsh al-Ahwāzī > Muḥammad b. Maʿmar al-Baḥrānī > Ḥaramī b. ʿUmārah > Shuʿbah > Qatādah > Anas > Usayd b. Ḥuḍayr ؓ

that the Messenger of Allah ﷺ said: "The Ansar are my close ones and my elite. Indeed the people shall increase and they shall dwindle, so accept from those who do good among them, and overlook those who do bad among them." (Using translation from Tirmidhī 3907)  

الطبراني:٥٥٢aحَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ زَيْدِ بْنِ الْحَرِيشِ الْأَهْوَازِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ مَعْمَرٍ الْبَحْرَانِيُّ نا حَرَمِيُّ بْنُ عُمَارَةَ ثنا شُعْبَةُ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ أَنَسٍ عَنْ أُسَيْدِ بْنِ حُضَيْرٍ ؓ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «الْأَنْصَارُ كَرِشِي وَعَيْبَتِي وَإِنَّ النَّاسَ يُكْثِرُونَ وَهُمْ يُقِلُّونَ فَاقْبَلُوا مِنْ مُحْسِنِهِمْ وَتَجَاوَزُوا عَنْ مُسِيئِهِمْ»  

tabarani:552bAḥmad b. Zayd b. al-Ḥarīsh al-Ahwāzī > Muḥammad b. Maʿmar al-Baḥrānī > Ḥaramī b. ʿUmārah > Shuʿbah > Qatādah > Anas > Usayd b. Ḥuḍayr ؓ

that the Messenger of Allah ﷺ said: "The Ansar are my close ones and my elite. Indeed the people shall increase and they shall dwindle, so accept from those who do good among them, and overlook those who do bad among them." (Using translation from Tirmidhī 3907)  

الطبراني:٥٥٢bحَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ زَيْدِ بْنِ الْحَرِيشِ الْأَهْوَازِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ مَعْمَرٍ الْبَحْرَانِيُّ نا حَرَمِيُّ بْنُ عُمَارَةَ ثنا شُعْبَةُ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ أَنَسٍ عَنْ أُسَيْدِ بْنِ حُضَيْرٍ ؓ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «الْأَنْصَارُ كَرِشِي وَعَيْبَتِي وَإِنَّ النَّاسَ يُكْثِرُونَ وَهُمْ يُقِلُّونَ فَاقْبَلُوا مِنْ مُحْسِنِهِمْ وَتَجَاوَزُوا عَنْ مُسِيئِهِمْ»  

tabarani:552cAḥmad b. Zayd b. al-Ḥarīsh al-Ahwāzī > Muḥammad b. Maʿmar al-Baḥrānī > Ḥaramī b. ʿUmārah > Shuʿbah > Qatādah > Anas > Usayd b. Ḥuḍayr ؓ

that the Messenger of Allah ﷺ said: "The Ansar are my close ones and my elite. Indeed the people shall increase and they shall dwindle, so accept from those who do good among them, and overlook those who do bad among them." (Using translation from Tirmidhī 3907)  

الطبراني:٥٥٢cحَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ زَيْدِ بْنِ الْحَرِيشِ الْأَهْوَازِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ مَعْمَرٍ الْبَحْرَانِيُّ نا حَرَمِيُّ بْنُ عُمَارَةَ ثنا شُعْبَةُ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ أَنَسٍ عَنْ أُسَيْدِ بْنِ حُضَيْرٍ ؓ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «الْأَنْصَارُ كَرِشِي وَعَيْبَتِي وَإِنَّ النَّاسَ يُكْثِرُونَ وَهُمْ يُقِلُّونَ فَاقْبَلُوا مِنْ مُحْسِنِهِمْ وَتَجَاوَزُوا عَنْ مُسِيئِهِمْ»  

tabarani:554Yaḥyá b. Ayyūb al-ʿAllāf al-Miṣrī > Saʿīd b. Abū Maryam > Yaḥyá b. Ayyūb And Ibn Lahīʿah > ʿUmārah b. Ghaziyyah > Muḥammad b. ʿAbdullāh b. ʿAmr b. ʿUthmān > Ummih Fāṭimah b. Ḥusayn > ʿĀʾishah

[Machine] From his mother Fatimah bint Husayn, from Aisha, she said, "Usaid bin Hudayr was among the noblest of people, and he used to say, 'If I were to be in the state I am in for three things, I would be one of the people of Paradise.' And I did not doubt that when I read the Qur'an, or when I listened to it being recited, or when I heard the sermon of the Messenger of Allah ﷺ . And when I witnessed a funeral, and I have never witnessed a funeral, then I talked to myself about what has been done and what becomes of it."  

الطبراني:٥٥٤حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ الْعَلَّافُ الْمِصْرِيُّ حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ ثنا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ وَابْنُ لَهِيعَةَ قَالَا ثنا عُمَارَةُ بْنُ غَزِيَّةَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ عُثْمَانَ

عَنْ أُمِّهِ فَاطِمَةَ بِنْتِ حُسَيْنٍ ؓ عَنْ عَائِشَةَ ؓ أَنَّهَا قَالَتْ كَانَ أُسَيْدُ بْنُ حُضَيْرٍ مِنْ أَفَاضِلِ النَّاسِ وَكَانَ يَقُولُ لَوْ أَكُونُ كَمَا أَكُونُ عَلَى حَالٍ مِنْ أَحْوَالٍ ثَلَاثٍ لَكُنْتُ مِنْ أَهْلِ الْجَنَّةِ وَمَا شَكَكْتُ فِي ذَلِكَ حِينَ أَقْرَأُ الْقُرْآنَ أَوْ حِينَ أَسْتَمِعُهُ يُقْرَأُ وَإِذَا سَمِعْتُ بِخُطْبَةِ رَسُولِ اللهِ ﷺ وَإِذَا شَهِدْتُ جِنَازَةً وَمَا شَهِدْتُ جِنَازَةً قَطُّ فَحَدَّثْتُ نَفْسِي سِوَى مَا هُوَ مَفْعُولٌ بِهَا وَمَا هِيَ صَائِرَةٌ إِلَيْهِ  

tabarani:555ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Hawdhah b. Khalīfah > Ibn Jurayj > ʿIkrimah b. Khālid > Usayd b. Ḥuḍayr b. Simāk > Katab Muʿāwiyah > Marwān b. al-Ḥakam Idhā Suriq al-a man Fawajad Sariqatah Fahū Aḥaq Bihā Idhā And Jadahā Fakatab Ilay Marwān Bidhalik > ʿĀmiluh > al-Yamāmah Fakatabt > Marwān

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ established that if you find something with someone other than the accused, then if its owner wants, he can take it for a price, and if he wants, he can follow its thief. Abu Bakr, Umar, and Uthman also ruled the same. Then Marwan sent me a letter to Mu'awiyah, and Mu'awiyah sent Marwan a message saying, "You are not the one nor am I the one who will rule on what I have been entrusted with. But I will rule over both of you, so carry out what I have commanded you." Marwan then sent a letter from Mu'awiyah to me, and I said, "By Allah, I will never rule on it."  

الطبراني:٥٥٥حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا هَوْذَةُ بْنُ خَلِيفَةَ ثنا ابْنُ جُرَيْجٍ حَدَّثَنِي عِكْرِمَةُ بْنُ خَالِدٍ أَنَّ أُسَيْدَ بْنَ حُضَيْرِ بْنِ سِمَاكٍ حَدَّثَهُ قَالَ كَتَبَ مُعَاوِيَةُ ؓ إِلَى مَرْوَانَ بْنِ الْحَكَمِ إِذَا سُرِقَ الرَّجُلُ فَوَجَدَ سَرِقَتَهُ فَهُوَ أَحَقُّ بِهَا إِذَا وَجَدَهَا فَكَتَبَ إِلَيَّ مَرْوَانُ بِذَلِكَ وَأَنَا عَامِلُهُ عَلَى الْيَمَامَةِ فَكَتَبْتُ إِلَى مَرْوَانَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ «قَضَى أَنْ إِذَا وَجَدْتَ عِنْدَ الرَّجُلِ غَيْرَ الْمُتَّهَمِ فَإِنْ شَاءَ سَيِّدُهَا أَخَذَهَا بِالثَّمَنِ وَإِنْ شَاءَ اتَّبَعَ سَارِقَهُ» ثُمَّ قَضَى بِذَلِكَ بَعْدَهُ أَبُو بَكْرٍ وَعُمَرُ وَعُثْمَانُ ؓ فَبَعَثَ مَرْوَانُ بِكِتَابِي إِلَى مُعَاوِيَةَ فَبَعَثَ مُعَاوِيَةُ إِلَى مَرْوَانَ إِنَّكَ لَسْتَ أَنْتَ وَلَا أُسَيْدٌ يَقْضِيَانِ عَلَيَّ فِيمَا وُلِّيتُ وَلَكِنِّي أَقْضِي عَلَيْكُمَا فَأَنْفِذْ مَا أَمَرْتُكَ بِهِ فَبَعَثَ مَرْوَانُ بِكِتَابِ مُعَاوِيَةَ إِلَيَّ فَقُلْتُ وَاللهِ لَا أَقْضِي بِهِ أَبَدًا  

tabarani:556ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > ʿAmr b. ʿAwn al-Wāsiṭī > Khālid > Ḥuṣayn b. ʿAbd al-Raḥman > ʿAbd al-Raḥman b. Abū Laylá > Usayd b. Ḥuḍayr

AbdurRahman ibn AbuLayla, quoting Usayd ibn Hudayr, a man of the Ansar, said that while he was given to jesting and was talking to the people and making them laugh, the Prophet ﷺ poked him under the ribs with a stick. He said: Let me take retaliation. He said: Take retaliation. He said: You are wearing a shirt but I am not. The Prophet ﷺ then raised his shirt and the man embraced him and began to kiss his side. Then he said: This is what I wanted, Messenger of Allah! (Using translation from Abū Dāʾūd 5224)   

الطبراني:٥٥٦حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا عَمْرُو بْنُ عَوْنٍ الْوَاسِطِيُّ ثنا خَالِدٌ عَنْ حُصَيْنِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى عَنْ أُسَيْدِ بْنِ حُضَيْرٍ قَالَ

بَيْنَمَا هُوَ عِنْدَ النَّبِيِّ ﷺ وَكَانَ فِيهِ مِزَاحٌ يُحَدِّثُ الْقَوْمَ لِيُضْحِكَهُمْ فَطَعَنَهُ رَسُولُ اللهِ ﷺ فِي خَاصِرَتِهِ فَقَالَ أَصْبِرْنِي فَقَالَ «اصْطَبِرْ» فَقَالَ إِنَّ عَلَيْكَ قَمِيصًا وَلَيْسَ عَلَيَّ قَمِيصٌ فَرَفَعَ رَسُولُ اللهِ ﷺ قَمِيصَهُ فَاحْتَضَنَهُ وَجَعَلَ يُقَبِّلُ كَشْحَهُ وَيَقُولُ إِنَّمَا أَرَدْتُ هَذَا يَا رَسُولَ اللهِ  

tabarani:557al-Ḥasan b. al-ʿAbbās al-Rāzī > Ḥafṣ b. ʿUmar al-Mihriqānī > ʿAbd al-Raḥman b. ʿAbdullāh al-Dashtakī > Abū Jaʿfar al-Rāzī > Ḥuṣayn > ʿAbd al-Raḥman b. Abū Laylá > Usayd b. Ḥuḍayr

[Machine] A man used to make the Prophet ﷺ laugh. Once, the Messenger of Allah ﷺ placed his finger on his side, and the man said, "You have killed me, O Messenger of Allah." The Prophet ﷺ said, "Take retribution." The man said, "You have a shirt, but I do not." So, the Messenger of Allah ﷺ lifted his shirt to reveal his chest, and the man embraced him. He began kissing his chest and saying, "By my father and mother, this is what I intended."  

الطبراني:٥٥٧حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ الْعَبَّاسِ الرَّازِيُّ ثنا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ الْمِهْرِقَانِيُّ ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَبْدِ اللهِ الدَّشْتَكِيُّ ثنا أَبُو جَعْفَرٍ الرَّازِيُّ عَنْ حُصَيْنٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى عَنْ أُسَيْدِ بْنِ حُضَيْرٍ

أَنَّ رَجُلًا كَانَ يُضْحِكُ عِنْدَ النَّبِيِّ ﷺ إِذْ قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ بِإِصْبَعِهِ فِي خَاصِرَتِهِ قَالَ قَتَلْتَنِي يَا رَسُولَ اللهِ قَالَ «اقْتَصَّ» قَالَ إِنَّ عَلَيْكَ قَمِيصًا وَلَمْ يَكُنْ عَلَيَّ قَمِيصٌ فَرَفَعَ رَسُولُ اللهِ ﷺ قَمِيصَهُ حَتَّى بَدَا كَشْحُهُ فَاحْتَضَنَهُ وَجَعَلَ يُقَبِّلُ كَشْحَهُ وَيَقُولُ بِأَبِي وَأُمِّي هَذَا أَرَدْتُ  

tabarani:558ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal > Hudbah b. Khālid > Ḥammād b. Salamah > al-Ḥajjāj > ʿAbdullāh b. ʿAbd al-Raḥman from his father > Usayd b. Ḥuḍayr

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Perform ablution with the meat of camels."  

الطبراني:٥٥٨حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ ثنا هُدْبَةُ بْنُ خَالِدٍ ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنِ الْحَجَّاجِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أُسَيْدِ بْنِ حُضَيْرٍ ؓ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ «تَوَضَّئُوا مِنْ لُحُومِ الْإِبِلِ» الْحَدِيثَ  

tabarani:559ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal > Abū Maʿmar al-Qaṭīʿī Ismāʿīl b. Ibrāhīm > ʿAbbād b. al-ʿAwwām > al-Ḥajjāj b. Arṭāh > ʿAbdullāh b. ʿAbdullāh al-Rāzī > ʿAbd al-Raḥman b. Abū Laylá > Usayd b. Ḥuḍayr

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Pray in the grazing areas of the sheep, but do not perform ablution with their milk. And do not pray in the resting places of the camels, but perform ablution with their milk."  

الطبراني:٥٥٩حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ ثنا أَبُو مَعْمَرٍ الْقَطِيعِيُّ إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ثنا عَبَّادُ بْنُ الْعَوَّامِ عَنِ الْحَجَّاجِ بْنِ أَرْطَاةَ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ اللهِ الرَّازِيِّ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى عَنْ أُسَيْدِ بْنِ حُضَيْرٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «صَلُّوا فِي مَرَابِضِ الْغَنَمِ وَلَا تَوَضَّئُوا مِنْ أَلْبَانِهَا وَلَا تُصَلُّوا فِي مَعَاطِنِ الْإِبِلِ وَتَوَضَّئُوا مِنْ أَلْبَانِهَا»  

tabarani:561Aḥmad b. Ḥammād b. Zughbah > Saʿīd b. Abū Maryam > Yaḥyá b. Ayyūb > Ibn al-Hād > ʿAbdullāh b. Khabbāb > Abū Saʿīd > Usayd b. Ḥuḍayr

[Machine] "He was reading Surah Al-Baqarah while his horse was tied."  

الطبراني:٥٦١حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ حَمَّادِ بْنِ زُغْبَةَ ثنا سَعِيدُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ ثنا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ عَنِ ابْنِ الْهَادِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ خَبَّابٍ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ عَنْ أُسَيْدِ بْنِ حُضَيْرٍ

أَنَّهُ بَيْنَمَا هُوَ يَقْرَأُ سُورَةَ الْبَقَرَةِ وَفَرَسُهُ مَرْبُوطَةٌ  

tabarani:563Isḥāq b. Ibrāhīm al-Dabarī > ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > al-Zuhrī And Yaḥyá b. Abū Kathīr > Abū Salamah Baynamā Usayd b. Ḥuḍayr Yuṣallī Bi-al-Layl

[Machine] "When I was covered by a cloud in which there were torches, and a woman was sleeping next to me while she was pregnant, and a horse was tied in the house, I feared that the horse would startle and the woman would be startled and throw her child. So, I left my prayer and mentioned this to the Prophet ﷺ when I met him in the morning. He said, 'Recite it, O Ustaadh, for that was an angel who listened to the Quran.'"  

الطبراني:٥٦٣حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّبَرِيُّ عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ عَنْ مَعْمَرٍ عَنِ الزُّهْرِيِّ وَيَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بَيْنَمَا أُسَيْدُ بْنُ حُضَيْرٍ ؓ يُصَلِّي بِاللَّيْلِ قَالَ

إِذْ غَشِيَتْنِي مِثْلُ السَّحَابَةِ فِيهَا مِثْلُ الْمَصَابِيحِ وَالْمَرْأَةُ نَائِمَةٌ إِلَى جَنْبِي وَهِي حَامِلٌ وَالْفَرَسُ مَرْبُوطٌ فِي الدَّارِ فَخَشِيتُ أَنْ يَنْفِرَ الْفَرَسُ فَتَفْزَعَ الْمَرْأَةُ فَتُلْقِيَ وَلَدَهَا فَانْصَرَفْتُ مِنْ صَلَاتِي فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لِلنَّبِيِّ ﷺ حِينَ أَصْبَحْتُ فَقَالَ «اقْرَأْهُ يَا أُسَيْدُ فَإِنَّ ذَلِكَ مَلَكٌ اسْتَمَعَ الْقُرْآنَ»  

tabarani:564al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > Yaḥyá al-Ḥimmānī > Abū Bakr b. ʿAyyāsh > ʿĀṣim > Zir > Usayd b. Ḥuḍayr

[Machine] "He ﷺ came to the Prophet and said, 'O Messenger of Allah, I was reciting Surah Al-Kahf yesterday and something came and covered my mouth.' The Messenger of Allah ﷺ said, 'That was tranquility, it descended to listen to the Quran.'"  

الطبراني:٥٦٤حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ثنا يَحْيَى الْحِمَّانِيُّ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ عَيَّاشٍ عَنْ عَاصِمٍ عَنْ زِرٍّ عَنْ أُسَيْدِ بْنِ حُضَيْرٍ

أَنَّهُ أَتَى النَّبِيَّ ﷺ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللهِ إِنِّي كُنْتُ أَقْرَأُ الْبَارِحَةَ سُورَةَ الْكَهْفِ فَجَاءَ شَيْءٌ حَتَّى غَطَّى فَمِي فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «تِلْكَ السَّكِينَةُ جَاءَتْ تَسْتَمِعُ الْقُرْآنَ»  

tabarani:565Muḥammad b. Ruzayq b. Jāmiʿ al-Miṣrī > Hārūn b. Saʿīd al-Aylī > Anas b. ʿIyāḍ > ʿUbaydullāh b. ʿUmar > Zayd b. Aslam > Usayd b. Ḥuḍayr

[Machine] I was praying on a moonlit night, and I had tied my horse securely. Suddenly, it moved restlessly, and I became alarmed. Then, it moved again, so I lifted my head and saw a shadow covering me. It appeared to be between me and the moon, so I became afraid and entered my house. When morning came, I mentioned this to the Prophet ﷺ , and he said, "Those were the angels who came to listen to your recitation of Surah Al-Baqarah at the end of the night. Your recitation has a beautiful voice."  

الطبراني:٥٦٥حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رُزَيْقِ بْنِ جَامِعٍ الْمِصْرِيُّ ثنا هَارُونُ بْنُ سَعِيدٍ الْأَيْلِيُّ ثنا أَنَسُ بْنُ عِيَاضٍ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ عَنْ أُسَيْدِ بْنِ حُضَيْرٍ قَالَ

كُنْتُ أُصَلِّي فِي لَيْلَةٍ قَمِرَةٍ وَقَدْ أَوْثَقْتُ فَرَسِي فَجَالَتْ جَوْلَةً فَفَزِعْتُ ثُمَّ جَالَتْ أُخْرَى فَرَفَعْتُ رَأْسِي وَإِذَا ظُلَّةٌ قَدْ غَشِيَتْنِي وَإِذَا هِيَ قَدْ حَالَتْ بَيْنِي وَبَيْنَ الْقَمَرِ فَفَزِعْتُ فَدَخَلْتُ الْبَيْتَ فَلَمَّا أَصْبَحْتُ ذَكَرْتُ ذَلِكَ لِلنَّبِيِّ ﷺ فَقَالَ «تِلْكَ الْمَلَائِكَةُ جَاءَتْ تَسْتَمِعُ قُرْآنَكَ آخِرَ اللَّيْلِ سُورَةَ الْبَقَرَةِ» وَكَانَ أُسَيْدُ حَسَنَ الصَّوْتِ  

tabarani:566ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal > Hudbah b. Khālid > Ḥammād b. Salamah > Thābit > ʿAbd al-Raḥman b. Abū Laylá > Usayd b. Ḥuḍayr

[Machine] He said, "O Messenger of Allah, while I was reciting Surah Al-Baqarah, I heard a noise behind me and thought that my horse had been released. The Messenger of Allah ﷺ said, 'Continue reciting it, O Abu Ateeq.' So, I turned around and saw the lamps hanging between the sky and the earth, and the Messenger of Allah ﷺ saying, 'Continue reciting it, O Abu Ateeq.' I said, 'O Messenger of Allah, I cannot proceed any further.' He said, 'Those were the angels who came down to listen to the recitation of Surah Al-Baqarah. Had you kept going, you would have seen the wonders.'"  

الطبراني:٥٦٦حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ ثنا هُدْبَةُ بْنُ خَالِدٍ ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ ثَابِتٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى عَنْ أُسَيْدِ بْنِ حُضَيْرٍ

أَنَّهُ قَالَ يَا رَسُولَ اللهِ بَيْنَمَا أَنَا أَقْرَأُ سُورَةَ الْبَقَرَةِ إِذْ سَمِعْتُ وَجْبَةً مِنْ خَلْفِي فَظَنَنْتُ أَنَّ فَرَسِي أُطْلِقَ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «اقْرَأْهُ يَا أَبَا عَتِيكٍ» قَالَ فَالْتَفَتُّ فَإِذَا الْمَصَابِيحُ مُدَلَّاةٌ بَيْنَ السَّمَاءِ وَالْأَرْضِ وَرَسُولُ اللهِ ﷺ يَقُولُ «اقْرَأْهُ يَا أَبَا عَتِيكٍ» فَقَالَ يَا رَسُولَ اللهِ مَا اسْتَطَعْتُ أَنَّ أَمْضِيَ قَالَ «تِلْكَ الْمَلَائِكَةُ نَزَلَتْ لِقِرَاءَةِ سُورَةِ الْبَقَرَةِ أَمَا إِنَّكَ لَوْ مَضَيْتَ لَرَأَيْتَ الْعَجَائِبَ»  

tabarani:568[Chain 1] al-Faḍl b. al-ʿAbbās al-Aṣbahānī > Bashhār b. Mūsá al-Khaffāf [Chain 2] al-Ḥasan b. ʿAlī al-Maʿmarī > Masrūq b. al-Marzubān > Yaḥyá b. Zakariyyā b. Abū Zāʾidah > Muḥammad b. Isḥāq > Ḥuṣayn b. ʿAbd al-Raḥman b. ʿAmr b. Saʿd b. Muʿādh > Maḥmūd b. Labīd

[Machine] My household members from my tribe came to me and said, "Speak to us the Messenger of Allah ﷺ who will divide this date palm for us." So I went to him and spoke to him. He said, "Yes, we will divide a share for each household, and if Allah helps us regain control, we will return it to them." I said, "May Allah reward you with goodness on our behalf." He said, "And may Allah reward you all, O people of Ansar, with goodness. Indeed, you are a forgiving and patient people. Surely, you will face hardships after me, so be patient until you meet me."  

الطبراني:٥٦٨حَدَّثَنَا الْفَضْلُ بْنُ الْعَبَّاسِ الْأَصْبَهَانِيُّ ثنا بَشَّارُ بْنُ مُوسَى الْخَفَّافُ ح وَحَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ الْمَعْمَرِيُّ ثنا مَسْرُوقُ بْنُ الْمَرْزُبَانِ قَالَا ثنا يَحْيَى بْنُ زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي زَائِدَةَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ عَنْ حُصَيْنِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَمْرِو بْنِ سَعْدِ بْنِ مُعَاذٍ عَنْ مَحْمُودِ بْنِ لَبِيدٍ عَنِ ابْنِ شَفِيعٍ وَكَانَ طَبِيبًا قَالَ قَطَعْتُ مِنْ أُسَيْدِ بْنِ حُضَيْرٍ عِرْقَ النَّسَا فَحَدَّثَنِي حَدِيثَيْنِ قَالَ

أَتَانِي أَهْلُ بَيْتَيْنِ مِنْ قَوْمِي فَقَالُوا كَلِّمْ لَنَا رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقْسِمُ لَنَا مِنْ هَذَا التَّمْرِ فَأَتَيْتُهُ فَكَلَّمَتْهُ فَقَالَ «نَعَمْ نَقْسِمُ لِكُلِّ أَهْلِ بَيْتٍ شَطْرًا وَإِنْ عَادَ اللهُ عَلَيْنَا عُدْنَا عَلَيْهِمْ» فَقُلْتُ جَزَاكَ اللهُ عَنَّا خَيْرًا قَالَ «وَأَنْتُمْ فَجَزَاكُمُ اللهُ عَنِّي مَعَاشِرَ الْأَنْصَارِ خَيْرًا فَإِنَّكُمْ مَا عَلِمْتُ أَعِفَّةٌ صُبُرٌ أَمَا إِنَّكُمِ سَتَلْقَوْنَ بَعْدِي أَثَرَةً فَاصْبِرُوا حَتَّى تَلْقَوْنِي»  

tabarani:569[Chain 1] Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Qarmaṭī al-Baghdādī from And Lad ʿĀmir b. Rabīʿah > ʿUthmān b. Yaʿqūb al-ʿUthmānī > Muḥammad b. Ṭalḥah al-Taymī > Bashīr b. Thābit b. Usayd b. Ẓuhayr [Chain 2] Ayḍ > Ukhtih Suʿdá b. Thābit > Abīhimā Thābit > Jaddihimā Usayd b. Ẓuhayr ؓ

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ asked Rafi' ibn Khadeejah, "O Messenger of Allah, he is a man seeking martyrdom." The Messenger of Allah ﷺ granted him permission, and he was struck by an arrow in his collarbone. His uncle brought him to the Prophet ﷺ and said, "My nephew has been hit by an arrow." The Messenger of Allah ﷺ said, "If you want, we can take it out, and if you want, we can leave it, for if he dies with it, he will die as a martyr."  

الطبراني:٥٦٩حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْقَرْمَطِيُّ الْبَغْدَادِيُّ مِنْ وَلَدِ عَامِرِ بْنِ رَبِيعَةَ ثنا عُثْمَانُ بْنُ يَعْقُوبَ الْعُثْمَانِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ طَلْحَةَ التَّيْمِيُّ ثنا بَشِيرُ بْنُ ثَابِتِ بْنِ أُسَيْدِ بْنِ ظُهَيْرٍ ح وَحَدَّثَنِي أَيْضًا عَنْ أُخْتِهِ سُعْدَى بِنْتِ ثَابِتٍ عَنْ أَبِيهِمَا ثَابِتٍ عَنْ جَدِّهِمَا أُسَيْدِ بْنِ ظُهَيْرٍ ؓ قَالَ

اسْتَصْغَرَ رَسُولُ اللهِ ﷺ رَافِعَ بْنَ خَدِيجٍ يَوْمَ أُحُدٍ فَقَالَ لَهُ عَمُّهُ ظُهَيْرٌ رَحِمَهُ اللهُ يَا رَسُولَ اللهِ إِنَّهُ رَجُلٌ رَامٍ فَأَجَازَهُ رَسُولُ اللهِ ﷺ فَأَصَابَهُ سَهْمٌ فِي لَبَّتِهِ فَجَاءَ بِهِ عَمُّهُ إِلَى النَّبِيِّ ﷺ فَقَالَ إِنَّ ابْنَ أَخِي أَصَابَهُ سَهْمٌ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «إِنْ أَحْبَبْتَ أَنْ تُخْرِجَهُ أَخْرَجْنَاهُ وَإِنْ أَحْبَبْتَ أَنْ تَدَعَهُ فَإِنَّهُ إِنْ مَاتَ وَهُوَ فِيهِ مَاتَ شَهِيدًا»  

tabarani:570[Chain 1] ʿUbayd b. Ghannām > Abū Bakr b. Abū Shaybah [Chain 2] al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > ʿUthmān b. Abū Shaybah > Abū Usāmah > ʿAbd al-Ḥamīd b. Jaʿfar > Abū al-Abrad a freed slave of Banī Khaṭmah > Usayd b. Ẓuhayr al-Anṣārī

[Machine] On the authority of the Prophet ﷺ , he said: "Prayer in Masjid Quba is like an Umrah."  

الطبراني:٥٧٠حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ح وَحَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ثنا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ قَالَا حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ عَنْ عَبْدِ الْحَمِيدِ بْنِ جَعْفَرٍ ثنا أَبُو الْأَبْرَدِ مَوْلَى بَنِي خَطْمَةَ أَنَّهُ سَمِعَ أُسَيْدَ بْنَ ظُهَيْرٍ الْأَنْصَارِيَّ يُحَدِّثُ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «صَلَاةٌ فِي مَسْجِدِ قُبَاءَ كَعُمْرَةٍ»  

tabarani:571Ibrāhīm b. Nāʾilah al-Aṣbahānī > al-Ṣalt b. Masʿūd al-Jaḥdarī > Khālid b. al-Ḥārith > ʿAbd al-Ḥamīd b. Jaʿfar from my father > Rāfiʿ b. Usayd b. Ẓuhayr from his father

Jabir b. Abdullah (Allah be pleased with them) reported Messenger of Allah ﷺ having forbidden the renting of land. (Using translation from Muslim 1536k)  

الطبراني:٥٧١حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ نَائِلَةَ الْأَصْبَهَانِيُّ ثنا الصَّلْتُ بْنُ مَسْعُودٍ الْجَحْدَرِيُّ ثنا خَالِدُ بْنُ الْحَارِثِ ثنا عَبْدُ الْحَمِيدِ بْنُ جَعْفَرٍ قَالَ أَخْبَرَنِي أَبِي عَنْ رَافِعِ بْنِ أُسَيْدِ بْنِ ظُهَيْرٍ عَنْ أَبِيهِ

«أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ نَهَى عَنْ كِرَى الْأَرْضِ»  

tabarani:572Muḥammad b. ʿAmr b. Khālid al-Ḥarrānī from my father > Ibn Lahīʿah > Abū al-Aswad

[Machine] "From Urwah, regarding the identification of the person who was killed on the day of Yamamah from the Ansar of Banu Sa'idah, Usaid ibn Yarbua."  

الطبراني:٥٧٢حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ خَالِدٍ الْحَرَّانِيُّ حَدَّثَنِي أَبِي ثنا ابْنُ لَهِيعَةَ عَنْ أَبِي الْأَسْوَدِ

عَنْ عُرْوَةَ فِي تَسْمِيَةِ مَنْ قُتِلَ يَوْمَ الْيَمَامَةِ مِنَ الْأَنْصَارِ مِنْ بَنِي سَاعِدَةَ أُسَيْدُ بْنُ يَرْبُوعٍ  

2.14.5 Subsection

٢۔١٤۔٥ أُسَيْدُ بْنُ مَالِكٍ أَبُو عَمْرَةَ الْأَنْصَارِيُّ " وَيُقَالُ: بَشِيرُ بْنُ عَمْرِو بْنِ مِحْصَنٍ ، وَيُقَالُ: ثَعْلَبَةُ بْنُ عَمْرِو بْنِ مِحْصَنٍ، وَيُقَالُ: عَمْرُو بْنُ مِحْصَنٍ مِنْ بَنِي مَازِنِ بْنِ النَّجَّارِ، وَيُقَالُ: إِنَّ أَبَا عَمْرَةَ أَعْطَى عَلِيًّا يَوْمَ صِفِّينَ مِائَةَ أَلْفِ دِرْهَمٍ أَعَانَهُ بِهَا يَوْمَ الْجَمَلِ، وَقُتِلَ يَوْمَ صِفِّينَ "

tabarani:574Muḥammad b. ʿAlī al-Madīnī Fustuqah > Ibrāhīm b. Saʿīd al-Jawharī > al-Wāqidī

[Machine] "In it (the battle), Abu Amrah al-Mazini passed away in the year thirty-seven."  

الطبراني:٥٧٤حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ الْمَدِينِيُّ فُسْتُقَةُ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعِيدٍ الْجَوْهَرِيُّ عَنِ الْوَاقِدِيِّ قَالَ

«وَفِيهَا تُوُفِّيَ أَبُو عَمْرَةَ الْمَازِنِيُّ سَنَةَ سَبْعٍ وَثَلَاثِينَ»  

tabarani:575[Chain 1] ʿAbdullāh b. Muḥammad b. Saʿīd b. Abū Maryam > Muḥammad b. Yūsuf al-Firyābī > al-Awzāʿī [Chain 2] Abū ʿAbd al-Malik Aḥmad b. Ibrāhīm al-Qurashī > Ibrāhīm b. ʿAbdullāh b. al-ʿAlāʾ b. Zabr al-Ḥimṣī > Abū ʿAbdullāh b. al-ʿAlāʾ > al-Zuhrī And al-Awzāʿī > al-Muṭṭalib b. ʿAbdullāh b. Ḥanṭab > ʿAbd al-Raḥman b. Abū ʿAmrah al-Anṣārī from my father

[Machine] We were with the Messenger of Allah ﷺ in a battle that he fought and the people were suffering from hunger. The people requested permission from the Messenger of Allah ﷺ to slaughter some of their animals. The Messenger of Allah ﷺ understood their request and Omar ibn Al-Khattab said, "O Messenger of Allah, what do you think if we slaughter our animals and then meet our enemy tomorrow while we are hungry and weak?" The Messenger of Allah ﷺ said, "Then gather what remains of your provisions and call for blessings upon it, for Allah will surely respond to your supplication if He wills." It was as if there was a cover on the Messenger of Allah ﷺ and it was lifted. He called for a garment, which was extended, and then he called for the remaining provisions of the people. Some of them came with a handful of food, and some came with something the size of an egg. The Messenger of Allah ﷺ ordered that these be placed on the garment and then he supplicated for blessings upon it and spoke whatever Allah willed him to speak. Then he called the army, and they came to him. He commanded them to eat and to give to others, to fill their containers and reserves. Then he called for a small water container, which was placed in front of him. He poured water into it, spat into it, and spoke whatever Allah willed him to speak. Then he placed his little finger into it and swore by Allah, "I have seen the fingers of the Messenger of Allah ﷺ gushing with water." Then the people drank from it, gave it to others, filled their containers, and treated their ailments. Then the Messenger of Allah ﷺ laughed until his front teeth became visible. Then he said, "I bear witness that there is no god but Allah alone, without partner, and that Muhammad is His servant and Messenger. No one will meet Allah on the Day of Resurrection with these two testimonies except that they will enter Paradise, by His permission."  

الطبراني:٥٧٥حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سَعِيدِ بْنِ أَبِي مَرْيَمَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ الْفِرْيَابِيُّ ثنا الْأَوْزَاعِيُّ ح وَحَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ الْمَلِكِ أَحْمَدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْقُرَشِيُّ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْعَلَاءِ بْنِ زَبْرٍ الْحِمْصِيُّ حَدَّثَنِي أَبِي عَبْدِ اللهِ بْنِ الْعَلَاءِ عَنِ الزُّهْرِيِّ وَالْأَوْزَاعِيِّ قَالَا ثنا الْمُطَّلِبُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ حَنْطَبٍ حَدَّثَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي عَمْرَةَ الْأَنْصَارِيُّ حَدَّثَنِي أَبِي قَالَ

كُنَّا مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ فِي غَزْوَةٍ غَزَاهَا فَأَصَابَ النَّاسَ مَخْمَصَةٌ فَاسْتَأْذَنَ النَّاسُ رَسُولَ اللهِ ﷺ فِي نَحْرِ بَعْضِ ظُهُورِهِمْ فَهَمَّ رَسُولُ اللهِ ﷺ أَنْ يَأْذَنَ لَهُمْ فِي ذَلِكَ فَقَالَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ ؓ أَرَأَيْتَ يَا رَسُولَ اللهِ إِذَا نَحْنُ نَحَرْنَا ظَهْرَنَا ثُمَّ لَقِينَا عَدُوَّنَا غَدًا وَنَحْنُ جِيَاعٌ رِجَالٌ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «فَمَا تَرَى يَا عُمَرُ؟» قَالَ تَدْعُو النَّاسَ بِبَقَايَا أَزْوَادِهِمْ ثُمَّ تَدْعُو لَنَا فِيهَا بِالْبَرَكَةِ فَإِنَّ اللهَ ﷻ سَيُبَلِّغُنَا بِدَعْوَتِكَ إِنْ شَاءَ اللهُ قَالَ فَكَأَنَّمَا كَانَ عَلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ غِطَاءٌ فَكُشِفَ فَدَعَا بِثَوْبٍ فَأَمَرَ بِهِ فَبُسِطَ ثُمَّ دَعَا النَّاسَ بِبَقَايَا أَزْوَادِهِمْ فَجَاءُوا بِمَا كَانَ عِنْدَهُمْ فَمِنَ النَّاسِ مَنْ جَاءَ بِالْجَفْنَةِ مِنَ الطَّعَامِ أَوِ الْحِفْنَةِ وَمِنْهُمْ مَنْ جَاءَ بِمِثْلِ الْبَيْضَةِ فَأَمَرَ بِهِ رَسُولُ اللهِ ﷺ فَوُضِعَ عَلَى ذَلِكَ الثَّوْبِ ثُمَّ دَعَا فِيهِ بِالْبَرَكَةِ وَتَكَلَّمَ بِمَا شَاءَ اللهُ أَنْ يَتَكَلَّمَ ثُمَّ نَادَى فِي الْجَيْشِ فَجَاءُوا ثُمَّ أَمَرَهُمْ فَأَكَلُوا وَطَعِمُوا وَمَلَأُوا أَوْعِيَتَهُمْ وَمَزَاوِدَهُمْ ثُمَّ دَعَا بِرَكْوَةٍ فَوُضِعَتْ بَيْنَ يَدَيْهِ ثُمَّ دَعَا بِمَاءٍ فَصَبَّهُ فِيهَا ثُمَّ مَجَّ فِيهَا فَتَكَلَّمَ بِمَا شَاءَ اللهُ أَنْ يَتَكَلَّمَ ثُمَّ أَدْخَلَ خِنْصَرَهُ فِيهَا فَأَقْسَمَ بِاللهِ لَقَدْ رَأَيْتُ أَصَابِعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ تَفَجَّرُ يَنَابِيعَ مِنَ الْمَاءِ ثُمَّ أَمَرَ النَّاسَ فَشَرِبُوا وَسَقَوْا وَمَلَأُوا قِرَبَهُمْ وَأَدَاوِيَهُمْ ثُمَّ ضَحِكَ رَسُولُ اللهِ ﷺ حَتَّى بَدَتْ نَوَاجِذُهُ ثُمَّ قَالَ «أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ اللهُ وَحْدَهُ لَا شَرِيكَ لَهُ وَأَنَّ مُحَمَّدًا عَبْدُهُ وَرَسُولُهُ لَا يَلْقَى اللهَ بِهِمَا أَحَدٌ يَوْمَ الْقِيَامَةِ إِلَّا دَخَلَ الْجَنَّةَ عَلَى مَا كَانَ»  

tabarani:576al-Ḥasan b. Ghulayb al-Miṣrī > Saʿīd b. ʿUfayr > Ibn Lahīʿah > Yazīd b. Abū Ḥabīb > Bukayr b. ʿAbdullāh b. al-Ashaj

[Machine] "From the Messenger of Allah, ﷺ , it was said to him, 'O Messenger of Allah, what is the reward for the one who believes in you and affirms you without seeing you?' He said, 'They have two blessings. Those are from us and with us.'"  

الطبراني:٥٧٦حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ غُلَيْبٍ الْمِصْرِيُّ ثنا سَعِيدُ بْنُ عُفَيْرٍ ثنا ابْنُ لَهِيعَةَ عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ عَنْ بُكَيْرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْأَشَجِّ عَنْ بَيْهَسٍ الثَّقَفِيِّ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي عَمْرَةَ الْأَنْصَارِيِّ عَنْ أَبِيهِ لَا أَعْلَمُ ذَلِكَ إِلَّا

عَنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ أَنَّهُ قِيلَ لَهُ يَا رَسُولَ اللهِ أَرَأَيْتَ مَنْ آمَنَ بِكَ وَلَمْ يَرَكَ وَصَدَّقَكَ وَلَمْ يَرَكَ مَاذَا لَهُمْ؟ قَالَ «طُوبَى لَهُمْ مَرَّتَيْنِ أُولَئِكَ مِنَّا أُولَئِكَ مَعَنَا»