Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
tabarani:536ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal > al-Ḥasan b. Qazaʿah > Sufyān b. Ḥabīb > Shuʿbah > Thūwayr b. Abū Fākhitah from his father > al-Ṭufayl b. Ubay from his father

[Machine] He heard the Prophet ﷺ saying, "And He made them bound by the word of Taqwa (piety)." He said, "There is no god but Allah."  

الطبراني:٥٣٦حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ حَدَّثَنِي الْحَسَنُ بْنُ قَزَعَةَ ثنا سُفْيَانُ بْنُ حَبِيبٍ عَنْ شُعْبَةَ عَنْ ثُوَيْرِ بْنِ أَبِي فَاخِتَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنِ الطُّفَيْلِ بْنِ أُبَيٍّ عَنْ أَبِيهِ

أَنَّهُ سَمِعَ النَّبِيَّ ﷺ يَقُولُ {وَأَلْزَمَهُمْ كَلِمَةَ التَّقْوَى} قَالَ «لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ»  


See similar narrations below:

Collected by Aḥmad, Ḥākim, Suyūṭī
ahmad:21255ʿAbdullāh > al-Ḥasan b. Qazaʿah Abū ʿAlī al-Baṣrī > Sufyān b. Ḥabīb > Shuʿbah > Thūwayr from his father > al-Ṭufayl from his father

[Machine] He heard the Messenger of Allah ﷺ saying, "And He made them adhere to the word of piety." [Surah Al-Fath 26] He said, "There is no god but Allah."  

أحمد:٢١٢٥٥حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ قَزَعَةَ أَبُو عَلِيٍّ الْبَصْرِيُّ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ حَبِيبٍ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ ثُوَيْرٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ الطُّفَيْلِ عَنْ أَبِيهِ

أَنَّهُ سَمِعَ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ {وَأَلْزَمَهُمْ كَلِمَةَ التَّقْوَى} [الفتح 26] قَالَ لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ  

hakim:3717ʿAlī b. Muḥammad b. ʿUqbah al-Shaybānī Bi-al-Kūfah > Ibrāhīm b. Isḥāq al-Qāḍī > Yaʿlá b. ʿUbayd > Sufyān al-Thawrī > Salamah b. Kuhayl > ʿAbāyah b. Ribʿī

[Machine] About Ali in his statement "And He made obligatory upon them the word of taqwa" (Surah Al-Fath, 26), he said, "There is no god but Allah and Allah is the Greatest."  

الحاكم:٣٧١٧أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عُقْبَةَ الشَّيْبَانِيُّ بِالْكُوفَةِ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ إِسْحَاقَ الْقَاضِي ثنا يَعْلَى بْنُ عُبَيْدٍ ثنا سُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ عَنْ سَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ عَنْ عَبَايَةَ بْنِ رِبْعِيٍّ

عَنْ عَلِيٍّ فِي قَوْلِهِ ﷻ {وَأَلْزَمَهُمْ كَلِمَةَ التَّقْوَى} [الفتح 26] قَالَ «لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ وَاللَّهُ أَكْبَرُ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ على شرط البخاري ومسلم
suyuti:40-22bUba b. Kaʿb > al-Nabi ﷺ And ʾAlzamahum Kalimah al-Taqwá
Request/Fix translation

  

السيوطي:٤٠-٢٢b

"عَنْ أُبَىِّ بْنِ كَعْبٍ عَنْ النَّبِىِّ ﷺ (وَأَلْزَمَهُمْ كَلِمَةَ التَّقْوَى)، قَالَ: لاَ إِلَهَ إِلاَّ الله".  

[ت] الترمذي وقال: غريب لا نعرفه مرفوعًا إلا من حديث الحسن بْنِ قَزْعَةَ، وَسألت أبا زُرْعَةَ عن هذا الحديث فلم يعرفه مرفوعًا إلا من هذا الوجه، [عم] زيادات عبد الله بن أحمد وابن جرير، [قط] الدارقطنى في السنن في الأفراد، وابن مردويه، [ق] البيهقى في السنن في الأسماء والصفات