2. Chapter of Alif (Male) (5/13)

٢۔ بَابُ الْأَلِفِ ص ٥

[Machine] His name is Usama bin Zaid bin Harithah, the beloved of the Messenger of Allah ﷺ. He is known as Abu Muhammad and also called Abu Zaid.

مَنِ اسْمُهُ أُسَامَةُ أُسَامَةُ بْنُ زَيْدِ بْنِ حَارِثَةَ حِبُّ رَسُولِ اللهِ ﷺ، يُكَنَّى أَبَا مُحَمَّدٍ وَيُقَالُ أَبُو زَيْدٍ

tabarani:577al-Ḥasan b. Hārūn b. Sulaymān al-Aṣbahānī > Muḥammad b. Isḥāq al-Musayyabī > Muḥammad b. Fulayḥ > Mūsá b. ʿUqbah

[Machine] Ibn Shihab narrated about the name of the Ansari companion who witnessed the Battle of Badr, Abu Salit Usayr ibn Amr.  

الطبراني:٥٧٧حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ هَارُونَ بْنِ سُلَيْمَانَ الْأَصْبَهَانِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الْمُسَيَّبِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ فُلَيْحٍ عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ

عَنِ ابْنِ شِهَابٍ فِي تَسْمِيَةِ مَنْ شَهِدَ بَدْرًا مِنَ الْأَنْصَارِ أَبُو سَلِيطٍ أُسَيْرُ بْنُ عَمْرٍو  

tabarani:578Aḥmad b. ʿAbdullāh al-Bazzāz al-Tustarī > al-Ḥasan b. Yaḥyá al-Uruzzī > ʿAbdullāh b. Hārūn b. Abū ʿĪsá from my father > Ibn Isḥāq > ʿAbdullāh b. Ḥamzah al-Fazārī > ʿAbdullāh b. Sulayṭ > Abīh Salīṭ

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ forbade eating the meat of domesticated donkeys and pot-clearing spoons that had burned on the inside, so we turned them upside down.  

الطبراني:٥٧٨حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْبَزَّازُ التُّسْتَرِيُّ ثنا الْحَسَنُ بْنُ يَحْيَى الْأُرُزِّيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ هَارُونَ بْنِ أَبِي عِيسَى حَدَّثَنِي أَبِي عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ حَمْزَةَ الْفَزَارِيُّ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ سُلَيْطٍ عَنْ أَبِيهِ سَلِيطٍ قَالَ

«نَهَى رَسُولُ اللهِ ﷺ عَنْ أَكْلِ لُحُومِ الْحُمُرِ الْإِنْسِيَّةِ وَالْقُدُورُ تَفُورُ فَكَفَأْنَاهَا عَلَى وُجُوهِهَا»  

tabarani:579[Chain 1] ʿAbdullāh b. Muḥammad b. ʿAbd al-ʿAzīz > Hārūn b. ʿAbdullāh [Chain 2] Mūsá b. Hārūn from my father > Muḥammad b. al-Ḥasan al-Makhzūmī > Yaḥyá b. Muḥammad b. Marwān b. ʿAbdullāh b. Abū Salīṭ al-Anṣārī Ibn ʿAmr

[Machine] The people suffered a severe headache in the Battle of Khaybar, so they went to their tents in the presence of the Prophet ﷺ and boiled the grinded seeds in pots. While it was boiling, its prohibition was revealed to the Prophet ﷺ. He said, "The prohibition of the seeds you are cooking has been revealed, so turn the pots upside down."  

الطبراني:٥٧٩حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ حَدَّثَنَا هَارُونُ بْنُ عَبْدِ اللهِ ح وَحَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ هَارُونَ ثنا أَبِي قَالَا ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ الْمَخْزُومِيُّ ثنا يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ مَرْوَانَ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي سَلِيطٍ الْأَنْصَارِيُّ ابْنُ عَمْرٍو قَالَ

أَصَابَ النَّاسَ فِي غَزْوَةِ خَيْبَرَ مَخْمَصَةٌ شَدِيدَةٌ فَقَامُوا إِلَى حُمُرِهِمْ فِي مَحْضَرٍ مِنَ النَّبِيِّ ﷺ فَجَزَرُوهَا ثُمَّ طَرَحُوهَا فِي الْقُدُورِ فَبَيْنَمَا هِيَ تَفُورُ نَزَلَ تَحْرِيمُهَا عَلَى النَّبِيِّ ﷺ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «نَزَلَ تَحْرِيمُ الْحُمُرِ الَّتِي تَطْبُخُونَ فَكُبَّتِ الْقُدُورُ عَلَى وُجُوهِهَا»  

tabarani:580ʿUbayd b. Ghannām > Abū Bakr b. Abū Shaybah > ʿAbdullāh b. Numayr > Muḥammad b. Isḥāq > ʿUbaydullāh b. ʿAmr b. Ḍamrah al-Fazārī > ʿAbdullāh b. Abū Salīṭ

[Machine] "The Prophet's ﷺ forbade us from eating the meat of donkeys, and indeed, the pots would boil because of it, so we flipped them over."  

الطبراني:٥٨٠حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ نُمَيْرٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ ضَمْرَةَ الْفَزَارِيِّ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي سَلِيطٍ عَنْ أَبِيهِ أَبِي سَلِيطٍ وَكَانَ بَدْرِيًّا قَالَ

«لَقَدْ أَتَانَا نَهْيُ رَسُولِ اللهِ ﷺ عَنْ أَكْلِ لُحُومِ الْحُمُرِ وَإِنَّ الْقُدُورَ لَتَفُورُ بِهَا فَكَفَأْنَاهَا عَلَى وُجُوهِهَا»  

tabarani:581Isḥāq b. Ibrāhīm al-Dabarī > ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > Yaḥyá b. Abū Kathīr > Abū Qilābah > Abū al-Ashʿath al-Ṣanʿānī > Aws b. Aws

[Machine] The Prophet Muhammad ﷺ said, "Whoever performs the ritual washing (ghusl) and performs ablution (wudu) on the day of Friday, and goes early to the Friday prayer and sits close to the Imam and listens attentively, will receive the reward of fasting a whole year and standing in prayer a whole year, and this is easy for Allah."  

الطبراني:٥٨١حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّبَرِيُّ عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ عَنْ مَعْمَرٍ عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ عَنْ أَبِي قِلَابَةَ عَنْ أَبِي الْأَشْعَثِ الصَّنْعَانِيِّ عَنْ أَوْسِ بْنِ أَوْسٍ ؓ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «مَنْ غَسَّلَ وَاغْتَسَلَ يَوْمَ الْجُمُعَةِ وَبَكَّرَ وَابْتَكَرَ وَدَنَا مِنَ الْإِمَامِ فَأَنْصَتَ كَانَ لَهُ بِكُلِّ خُطْوَةٍ يَخْطُوهَا صِيَامُ سَنَةٍ وَقِيَامُهَا وَذَلِكَ عَلَى اللهِ يَسِيرٌ»  

tabarani:582ʿAbdullāh b. Muḥammad b. Saʿīd b. Abū Maryam > Muḥammad b. Yūsuf al-Firyābī > Sufyān > ʿAbdullāh b. ʿĪsá > Yaḥyá b. al-Ḥārith > Abū al-Ashʿath

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said: "Whoever performs ablution and then goes to the mosque, then sits near the Imam, listening and being attentive, will have the reward of a year's worth of fasting and praying for every step he takes."  

الطبراني:٥٨٢حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سَعِيدِ بْنِ أَبِي مَرْيَمَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ الْفِرْيَابِيُّ ثنا سُفْيَانُ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عِيسَى عَنْ يَحْيَى بْنِ الْحَارِثِ عَنْ أَبِي الْأَشْعَثِ عَنْ أَوْسِ بْنِ أَوْسٍ الثَّقَفِيِّ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «مَنْ غَسَّلَ وَغَدَا فَابْتَكَرَ ثُمَّ جَلَسَ قَرِيبًا مِنَ الْإِمَامِ فَاسْتَمَعَ وَأَنْصَتَ كَانَ لَهُ بِكُلِّ خُطْوَةٍ يَخْطُوهَا أَجْرُ سَنَةٍ صِيَامُهَا وَقِيَامُهَا»  

tabarani:583Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > ʿAbdullāh b. ʿUmar b. Abān > ʿAbd al-Raḥīm b. Sulaymān > Abū al-Ḥakam al-Aʿraj > ʿAbdullāh b. ʿĪsá > Yaḥyá b. al-Ḥārith > Abū al-Ashʿath al-Ṣanʿānī

[Machine] "On the day of Friday, the Prophet ﷺ said: 'Whoever washes, purifies himself, goes early and gets close, and listens attentively, will have the reward of a whole year's worth of fasting and praying for every step he takes from his home to the mosque.'"  

الطبراني:٥٨٣حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ عُمَرَ بْنِ أَبَانَ ثنا عَبْدُ الرَّحِيمِ بْنُ سُلَيْمَانَ عَنْ أَبِي الْحَكَمِ الْأَعْرَجِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عِيسَى عَنْ يَحْيَى بْنِ الْحَارِثِ عَنْ أَبِي الْأَشْعَثِ الصَّنْعَانِيِّ عَنْ أَوْسِ بْنِ أَوْسٍ الثَّقَفِيِّ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ أَنَّهُ قَالَ فِي يَوْمِ الْجُمُعَةِ «مَنْ غَسَّلَ وَاغْتَسَلَ وَبَكَّرَ وَدَنَا فَاسْتَمَعَ كَانَ لَهُ بِكُلِّ خُطْوَةٍ يَخْطُوهَا مِنْ بَيْتِهِ إِلَى الْمَسْجِدِ أَجْرُ سَنَةٍ صِيَامُهَا وَقِيَامُهَا»  

tabarani:584Abū Khalīfah > ʿAlī b. al-Madīnī > al-Walīd b. Muslim > Ibn Jābir > Abū al-Ashʿath al-Ṣanʿānī

[Machine] On the authority of the Messenger of Allah ﷺ, he said, "Whoever performs ghusl (ritual bathing) and performs ghusl on the day of Jumu'ah (Friday), then goes early, walks and does not ride, and does not talk during the sermon, it will be written for him the reward of one year's worth of deeds." Ibn Jabir said, "I narrated this hadith from Yahya bin Al-Harith Ath-Thumari, who said, 'I heard Abu Al-Ash'ath narrating from Aws bin Aws from the Messenger of Allah ﷺ, and he said, 'For every step he takes, he will have the reward of one year's worth of fasting and night prayer.'" Ibn Jabir said, "Yahya memorized it and I forgot it." Al-Walid said, "I mentioned that to Abi Amr Al-Uzai'i and he said, 'The hadith is proven that for every step he takes, he will have the reward of one year's worth of deeds.'"  

الطبراني:٥٨٤حَدَّثَنَا أَبُو خَلِيفَةَ ثنا عَلِيُّ بْنُ الْمَدِينِيِّ ثنا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ عَنِ ابْنِ جَابِرٍ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا الْأَشْعَثِ الصَّنْعَانِيَّ يَقُولُ سَمِعْتُ أَوْسَ بْنَ أَوْسٍ الثَّقَفِيَّ يُخْبِرُ

عَنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ أَنَّهُ قَالَ «مَنْ غَسَّلَ وَاغْتَسَلَ يَوْمَ الْجُمُعَةِ ثُمَّ غَدَا وَابْتَكَرَ وَمَشَى وَلَمْ يَرْكَبْ وَلَمْ يَلْغُ كُتِبَ لَهُ بِهِ عَمَلُ سَنَةٍ» قَالَ ابْنُ جَابِرٍ فَحَدَّثْتُ بِهَذَا الْحَدِيثِ يَحْيَى بْنَ الْحَارِثِ الذِّمَارِيَّ فَقَالَ أَنَا سَمِعْتُ أَبَا الْأَشْعَثِ يُحَدِّثُ بِهِ عَنْ أَوْسِ بْنِ أَوْسٍ عَنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ ثُمَّ قَالَ «لَهُ بِكُلِّ قَدَمٍ عَمَلُ سَنَةٍ صِيَامُهَا وَقِيَامُهَا» قَالَ ابْنُ جَابِرٍ «فَحَفِظَ يَحْيَى وَنَسِيتُ» قَالَ الْوَلِيدُ فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لِأَبِي عَمْرٍو الْأَوْزَاعِيِّ فَقَالَ «ثَبَتَ الْحَدِيثُ أَنَّ لَهُ بِكُلِّ قَدَمٍ عَمَلَ سَنَةٍ»  

tabarani:585al-Ḥasan b. ʿAlī al-Maʿmarī And ʿUbayd b. Ghannām > Abū Bakr b. Abū Shaybah > Ibn al-Mubārak > al-Awzāʿī > Ḥassān b. ʿAṭiyyah > Abū al-Ashʿath al-Ṣanʿānī > Aws b. Aws

I heard the apostle of Allah ﷺ say: If anyone makes (his wife) wash and he washes himself on Friday, goes out early (for Friday prayer), attends the sermon from the beginning, walking, not riding, takes his seat near the imam, listens attentively, and does not indulge in idle talk, he will get the reward of a year's fasting and praying at night for every step he takes. (Using translation from Abū Dāʾūd 345)   

الطبراني:٥٨٥حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ الْمَعْمَرِيُّ وَعُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ قَالَا ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثنا ابْنُ الْمُبَارَكِ ثنا الْأَوْزَاعِيُّ حَدَّثَنِي حَسَّانُ بْنُ عَطِيَّةَ حَدَّثَنِي أَبُو الْأَشْعَثِ الصَّنْعَانِيُّ حَدَّثَنِي أَوْسُ بْنُ أَوْسٍ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «مَنْ غَسَّلَ وَاغْتَسَلَ يَوْمَ الْجُمُعَةِ ثُمَّ بَكَّرَ وَابْتَكَرَ وَمَشَى وَلَمْ يَرْكَبْ وَدَنَا وَاسْتَمَعَ وَلَمْ يَلْغُ كَانَ لَهُ بِكُلِّ خُطْوَةٍ يَخْطُوهَا عَمَلُ سَنَةٍ صِيَامُهَا وَقِيَامُهَا»  

tabarani:586Mūsá b. Hārūn > Manṣūr b. Abū Muzāḥim > Yazīd b. Yūsuf > ʿAbd al-Raḥman b. Yazīd b. Jābir > Abū al-Ashʿath al-Ṣanʿānī > Abū Asmāʾ al-Raḥabī > Aws b. Aws

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Whoever washes and performs ablution, and then goes out early in the morning, and walks to the mosque without riding, and sits near the Imam, and does not engage in idle talk, will have the reward of a year's worth of fasting and praying."  

الطبراني:٥٨٦حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ هَارُونَ حَدَّثَنَا مَنْصُورُ بْنُ أَبِي مُزَاحِمٍ ثنا يَزِيدُ بْنُ يُوسُفَ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ يَزِيدَ بْنِ جَابِرٍ عَنْ أَبِي الْأَشْعَثِ الصَّنْعَانِيِّ عَنْ أَبِي أَسْمَاءَ الرَّحَبِيِّ عَنْ أَوْسِ بْنِ أَوْسٍ ؓ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «مَنْ غَسَّلَ وَاغْتَسَلَ وَغَدَا وَابْتَكَرَ وَمَشَى وَلَمْ يَرْكَبْ وَدَنَا مِنَ الْإِمَامِ وَلَمْ يَلْغُ كَانَ لَهُ أَجْرُ سَنَةٍ صِيَامُهَا وَقِيَامُهَا»  

tabarani:587Isḥāq b. Ibrāhīm al-Dabarī > ʿAbd al-Razzāq > Ibn Jurayj > ʿUmar b. Muḥammad > Saʿīd b. Abū Hilāl > Muḥammad b. Saʿīd al-Asadī > Aws b. Aws

[Machine] On the authority of the Prophet ﷺ who said, "When it is the day of Friday, let one of you wash his head and take a bath, then proceed early to the Friday prayer and come close to the imam and listen attentively and remain quiet. For every step he takes, he will receive the reward of fasting a year and praying a year."  

الطبراني:٥٨٧حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّبَرِيُّ عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ عَنْ عُمَرَ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي هِلَالٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سَعِيدٍ الْأَسَدِيِّ عَنْ أَوْسِ بْنِ أَوْسٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «إِذَا كَانَ يَوْمُ الْجُمُعَةِ فَغَسَلَ أَحَدُكُمْ رَأْسَهُ وَاغْتَسَلَ ثُمَّ غَدَا وَابْتَكَرَ وَدَنَا وَاسْتَمَعَ وَأَنْصَتَ كَانَ لَهُ بِكُلِّ خُطْوَةٍ يَخْطُوهَا صِيَامُ سَنَةٍ وَقِيَامُ سَنَةٍ»  

tabarani:588[Chain 1] Abū Ḥabīb Yaḥyá b. Nāfiʿ al-Miṣrī > Saʿīd b. Abū Maryam [Chain 2] Aḥmad b. Rishdīn > Aḥmad b. Ṣāliḥ > Ibn Wahb > ʿAmr b. al-Ḥārith > Saʿīd b. Abū Hilāl > Muḥammad b. Saʿīd > ʿUbādah b. Nusay > Aws ؓ

[Machine] Narrated by the Prophet ﷺ , "Whoever performs ritual purification and takes a bath on Friday, then goes or rests or stays in the mosque, then sits and listens attentively, will have rewards equivalent to the rewards of a whole year of prayers and fasting for every step he takes."  

الطبراني:٥٨٨حَدَّثَنَا أَبُو حَبِيبٍ يَحْيَى بْنُ نَافِعٍ الْمِصْرِيُّ ثنا سَعِيدُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ ح وَحَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ رِشْدِينَ ثنا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ قَالَا ثنا ابْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ أَنَّ سَعِيدَ بْنَ أَبِي هِلَالٍ حَدَّثَهُ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سَعِيدٍ عَنْ عُبَادَةَ بْنِ نُسَيٍّ عَنْ أَوْسٍ ؓ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «مَنْ غَسَّلَ وَاغْتَسَلَ يَوْمَ الْجُمُعَةِ ثُمَّ غَدَا أَوْ رَاحَ أَوِ ابْتَكَرَ ثُمَّ دَنَا وَأَنْصَتَ وَاسْتَمَعَ كَانَ لَهُ بِقَدْرِ كُلِّ خُطْوَةٍ يَخْطُوهَا كَأَجْرِ قِيَامِ سَنَةٍ وَصِيَامِ سَنَةٍ»  

tabarani:589[Chain 1] Muḥammad b. ʿUthmān b. Abū Shaybah from my father [Chain 2] al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > ʿUthmān b. Abū Shaybah

The Prophet ﷺ said: Among the most excellent of your days is Friday; on it Adam was created, on it he died, on it the last trumpet will be blown, and on it the shout will be made, so invoke more blessings on me that day, for your blessings will be submitted to me. The people asked: Messenger of Allah, how can it be that our blessings will be submitted to you while your body is decayed? He replied: Allah, the Exalted, has prohibited the earth from consuming the bodies of Prophets. (Using translation from Abū Dāʾūd 1047)  

الطبراني:٥٨٩حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ حَدَّثَنِي أَبِي ح وَحَدَّثَنِي الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ قَالَا حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثنا حُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ الْجُعْفِيُّ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ يَزِيدَ بْنِ جَابِرٍ عَنْ أَبِي الْأَشْعَثِ الصَّنْعَانِيِّ عَنْ أَوْسِ بْنِ أَوْسٍ ؓ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «إِنَّ أَفْضَلَ أَيَّامِكُمْ يَوْمُ الْجُمُعَةِ فِيهِ خُلِقَ آدَمُ وَفِيهِ النَّفْخَةُ وَفِيهِ الصَّعْقَةُ فَأَكْثِرُوا عَلَيَّ فِيهِ مِنَ الصَّلَاةِ إِنَّ صَلَاتَكُمْ مَعْرُوضَةٌ عَلَيَّ» فَقَالُوا يَا رَسُولَ اللهِ كَيْفَ تُعْرَضُ صَلَاتُنَا عَلَيْكَ وَقَدْ أَرِمْتَ؟ قَالَ يَقُولُ بَلِيتَ قَالَ «إِنَّ اللهَ ﷻ حَرَّمَ عَلَى الْأَرْضِ أَنْ تَأْكُلَ أَجْسَادَ الْأَنْبِيَاءِ»  

tabarani:590[Chain 1] Aḥmad b. al-Muʿallá al-Dimashqī al-Qāḍī > Hishām b. ʿUmārah [Chain 2] ʿAbdān b. Aḥmad > Hishām b. Khālid > Muḥammad b. Shuʿayb > Yazīd b. ʿUbaydah > Abū al-Ashʿath al-Ṣanʿānī > Aws b. Aws

[Machine] "Prophet Muhammad ﷺ said, 'Jesus, son of Mary, will descend near the white minaret to the east of Damascus.'"  

الطبراني:٥٩٠حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ الْمُعَلَّى الدِّمَشْقِيُّ الْقَاضِي ثنا هِشَامُ بْنُ عُمَارَةَ ح وَحَدَّثَنَا عَبْدَانُ بْنُ أَحْمَدَ ثنا هِشَامُ بْنُ خَالِدٍ قَالَا ثنا مُحَمَّدُ بْنُ شُعَيْبٍ ثنا يَزِيدُ بْنُ عُبَيْدَةَ عَنْ أَبِي الْأَشْعَثِ الصَّنْعَانِيِّ عَنْ أَوْسِ بْنِ أَوْسٍ

عَنْ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «يَنْزِلُ عِيسَى ابْنُ مَرْيَمَ عَلَيْهِ السَّلَامُ عِنْدَ الْمَنَارَةِ الْبَيْضَاءِ شَرْقِيَّ دِمَشْقَ»  

tabarani:591Mūsá b. Hārūn > Dāwud b. ʿAmr al-Ḍabbī > Ismāʿīl b. ʿAyyāsh > ʿAbd al-Raḥman b. ʿAbdullāh b. Muḥayrīz from his father > Aws b. Aws

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Whoever lies about his prophet, or his eyes, or his parents will not smell the fragrance of Paradise."  

الطبراني:٥٩١حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ هَارُونَ ثنا دَاوُدُ بْنُ عَمْرٍو الضَّبِّيُّ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَيَّاشٍ حَدَّثَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ مُحَيْرِيزٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَوْسِ بْنِ أَوْسٍ ؓ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «مَنْ كَذَبَ عَلَى نَبِيِّهِ أَوْ عَلَى عَيْنَيْهِ أَوْ عَلَى وَالِدَيْهِ لَمْ يُرَحْ رَائِحَةَ الْجَنَّةِ»  

tabarani:592Muḥammad b. ʿAbdūs b. Kāmil And Muḥammad b. Jaʿfar al-Rāzī > ʿAlī b. al-Jaʿd > Shuʿbah > al-Nuʿmān b. Sālim

[Machine] I heard Aws ibn Aws Al-Thaqafi say, "I came to the Prophet ﷺ as part of a delegation from Thaqif. I was at the bottom of the Kaaba, where no one was present except the Prophet ﷺ who was sleeping, when a man approached him and awaken him. Then he said, 'Go and kill him.' Then he asked, 'Doesn't he bear witness that there is no deity except Allah and that Muhammad is the Messenger of Allah?' The man replied, 'Yes.' The Prophet ﷺ said, 'I have been commanded to fight against people until they testify that there is no deity except Allah, and that Muhammad is the Messenger of Allah. If they do so, their blood and wealth shall be protected from me unless they break the law.'"  

الطبراني:٥٩٢حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدُوسِ بْنِ كَامِلٍ وَمُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ الرَّازِيُّ قَالَا ثنا عَلِيُّ بْنُ الْجَعْدِ ثنا شُعْبَةُ عَنْ النُّعْمَانِ بْنِ سَالِمٍ قَالَ

سَمِعْتُ أَوْسَ بْنَ أَوْسٍ الثَّقَفِيَّ يَقُولُ أَتَيْتُ النَّبِيَّ ﷺ فِي وَفْدِ ثَقِيفٍ قَالَ وَكُنْتُ فِي أَسْفَلِ الْقِبْلَةِ لَيْسَ فِيهَا أَحَدٌ إِلَّا النَّبِيَّ ﷺ نَائِمٌ إِذْ أَتَاهُ رَجُلٌ فَسَارَّهُ ثُمَّ قَالَ «اذْهَبْ فَاقْتُلْهُ» ثُمَّ قَالَ «أَلَيْسَ يَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ وَيَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللهِ؟» قَالَ بَلَى قَالَ إِنِّي أُمِرْتُ أَنْ أُقَاتِلَ النَّاسَ حَتَّى يَقُولُوا لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ فَإِذَا قَالُوا حُرِّمَتْ عَلَيَّ دِمَاؤُهُمْ وَأَمْوَالُهُمْ إِلَّا بِحَقِّهَا  

tabarani:593Muḥammad b. ʿAmr b. Khālid al-Ḥarrānī from my father > Zuhayr > Simāk b. Ḥarb > al-Nuʿmān b. Sālim > Aws

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ entered upon us while we were in a dome in the mosque of Medina. He touched something from the dome, and then a man came and followed him with something that could not be understood what he said. The man said, "Go and tell them to kill him." Then he said, "Perhaps he will bear witness that there is no god but Allah?" He said, "Yes." He then said, "Go and tell them to send him, for I have been commanded to fight people until they say there is no god but Allah. When they say it, their blood and wealth become forbidden to me except by a right order and their account will be upon Allah."  

الطبراني:٥٩٣حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ خَالِدٍ الْحَرَّانِيُّ حَدَّثَنِي أَبِي ثنا زُهَيْرٌ ثنا سِمَاكُ بْنُ حَرْبٍ عَنِ النُّعْمَانِ بْنِ سَالِمٍ عَنْ أَوْسٍ قَالَ

دَخَلَ عَلَيْنَا رَسُولُ اللهِ ﷺ وَنَحْنُ فِي قُبَّةٍ فِي مَسْجِدِ الْمَدِينَةِ فَأَخَذَ بِشَيْءٍ مِنَ الْقُبَّةِ فَأَتَاهُ بِشَيْءٍ مِنَ الْقُبَّةِ فَأَتَاهُ رَجُلٌ فَسَارَّهُ بِشَيْءٍ لَا يُدْرَى مَا يَقُولُ فَقَالَ اذْهَبْ فَقُلْ لَهُمْ يَقْتُلُوهُ ثُمَّ قَالَ «لَعَلَّهُ يَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ؟» قَالَ نَعَمْ قَالَ اذْهَبْ فَقُلْ لَهُمْ يُرْسِلُوهُ فَإِنِّي أُمِرْتُ أَنْ أُقَاتِلَ النَّاسَ حَتَّى يَقُولُوا لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ فَإِذَا قَالُوهَا حُرِّمَتْ عَلَيَّ دِمَائُهُمْ وَأَمْوَالُهُمْ إِلَّا بِأَمْرٍ حَقٍّ وَكَانَ حِسَابُهُمْ عَلَى اللهِ ﷻ  

tabarani:594Muḥammad b. Ḥayyān al-Māzinī > Abū al-Walīd al-Ṭayālisī > Abū ʿAwānah > Simāk > al-Nuʿmān b. Sālim > Aws

[Machine] A man came to the Prophet ﷺ while his hair was disheveled and I was listening. The Messenger of Allah ﷺ said to him, "Go to them and say to them, 'Kill him.' Then, he called him back after he had left and said, 'Perhaps he will say, 'There is no god but Allah.' " The man said, "Yes." The Prophet ﷺ said, "Tell them to release him, for I have been commanded to fight against people until they say, 'There is no god but Allah.' When they say it, their blood and wealth become inviolable to me, except for its right, and their account is with Allah."  

الطبراني:٥٩٤حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ حَيَّانَ الْمَازِنِيُّ ثنا أَبُو الْوَلِيدِ الطَّيَالِسِيُّ ثنا أَبُو عَوَانَةَ عَنْ سِمَاكٍ عَنِ النُّعْمَانِ بْنِ سَالِمٍ عَنْ أَوْسٍ قَالَ

جَاءَ رَجُلٌ إِلَى النَّبِيِّ ﷺ يُسَارُّهُ وَأَنَا أَسْمَعُ فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللهِ ﷺ اذْهَبْ إِلَيْهِمْ فَقُلْ لَهُمُ اقْتُلُوهُ ثُمَّ دَعَاهُ فَرَجَعَ إِلَيْهِ بَعْدَمَا ذَهَبَ فَقَالَ لَعَلَّهُ يَقُولُ لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ؟ قَالَ نَعَمْ قَالَ فَقُلْ لَهُمْ يُرْسِلُوهُ فَإِنَّهُ أُوحِيَ إِلَيَّ أَنْ أُقَاتِلَ النَّاسَ حَتَّى يَقُولُوا لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ فَإِذَا قَالُوهَا حُرِّمَتْ عَلَيَّ أَمْوَالُهُمْ ودِمَاؤُهُمْ إِلَّا بِحَقِّهَا وَحَقُّهُمْ عَلَى اللهِ  

tabarani:595ʿUbayd b. Ghannām > Abū Bakr b. Abū Shaybah > ʿAbdullāh b. Bakr al-Sahmī > Ḥātim b. Abū Ṣaghīrah > Simāk b. Ḥarb > al-Nuʿmān b. Sālim > ʿAmr b. Aws > Abāh Aws

“We were sitting with the Prophet ﷺ and he was narrating to us and reminding us, when a man came and spoke privately to him. He said: ‘Take him away and kill him.’ When the man turned away, the Messenger of Allah ﷺ called him back and said: ‘Do you bear witness that none has the right to be worshiped but Allah?’ He said, ‘Yes.’ He said: ‘Then go and let him go, for I have been commanded to fight the people until they say: La ilaha illallah, then if they do that, their blood and wealth are forbidden to me.’” (Using translation from Ibn Mājah 3929)   

الطبراني:٥٩٥حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ بَكْرٍ السَّهْمِيُّ ثنا حَاتِمُ بْنُ أَبِي صَغِيرَةَ عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ عَنِ النُّعْمَانِ بْنِ سَالِمٍ أَنَّ عَمْرَو بْنَ أَوْسٍ أَخْبَرَهُ أَنَّ أَبَاهُ أَوْسًا

أَخْبَرَهُ قَالَ إِنَّا لَقُعُودٌ عِنْدَ رَسُولِ اللهِ ﷺ وَهُوَ يَقُصُّ عَلَيْنَا وَيُذَكِّرُنَا إِذْ أَتَاهُ رَجُلٌ فَسَارَّهُ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «اذْهَبُوا فَاقْتُلُوهُ» فَلَمَّا وَلَّى الرَّجُلُ دَعَاهُ فَقَالَ «يَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ؟» قَالَ نَعَمْ قَالَ اذْهَبُوا بِهِ فَخَلُّوا سَبِيلَهُ فَإِنَّمَا أُمِرْتُ أَنْ أُقَاتِلَ النَّاسَ حَتَّى يَقُولُوا لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ فَإِذَا فَعَلُوا ذَلِكَ حُرِّمَ عَلَيَّ دِمَاؤُهُمْ وَأَمْوَالُهُمْ بِحَقِّهَا وَكَانَ حِسَابُهُمْ عَلَى اللهِ  

tabarani:596Ibrāhīm b. Nāʾilah al-Aṣbahānī > Ismāʿīl b. ʿAmr al-Bajalī > Qays b. al-Rabīʿ > ʿUmayr b. ʿAbdullāh

[Machine] "We stayed with the Prophet ﷺ for half a month, and I saw him trimming his nails from his right hand and I saw him trimming his nails from his left hand. I also saw his shoes placed in front of him."  

الطبراني:٥٩٦حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ نَائِلَةَ الْأَصْبَهَانِيُّ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَمْرٍو الْبَجَلِيُّ ثنا قَيْسُ بْنُ الرَّبِيعِ عَنْ عُمَيْرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ الْمُغِيرَةِ الطَّائِفِيِّ عَنْ أَوْسِ بْنِ أَوْسٍ الثَّقَفِيِّ قَالَ

«أَقَمْنَا عِنْدَ النَّبِيِّ ﷺ نِصْفَ شَهْرٍ فَرَأَيْتُهُ يَنْفَتِلُ عَنْ يَمِينِهِ وَرَأَيْتُهُ يَنْفَتِلُ عَنْ يَسَارِهِ وَرَأَيْتُ نَعْلَيْهِ لَهُ قِبَالَانِ»  

بَابٌ

tabarani:597al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī And Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Yaḥyá al-Ḥimmānī > Qays b. al-Rabīʿ > ʿUmayr b. ʿAbdullāh al-Khathʿamī

[Machine] "I stayed with the Prophet ﷺ for half a month, and I saw him praying with two sandals opposite to each other. And I saw him spitting to his right and left."  

الطبراني:٥٩٧حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ وَمُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ قَالَا أَخْبَرَنَا يَحْيَى الْحِمَّانِيُّ ثنا قَيْسُ بْنُ الرَّبِيعِ عَنْ عُمَيْرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ الْخَثْعَمِيِّ عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ الْمُغِيرَةِ الطَّائِفِيِّ عَنْ أَوْسِ بْنِ أَوْسٍ قَالَ

«أَقَمْتُ عِنْدَ النَّبِيِّ ﷺ نِصْفَ شَهْرٍ فَرَأَيْتُهُ يُصَلِّي وَعَلَيْهِ نِعَالَانِ مُقَابِلَتَانِ وَرَأَيْتُهُ يَبْزُقُ عَنْ يَمِينِهِ وَعَنْ شِمَالِهِ»  

tabarani:598al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > Isḥāq b. Wahbal-ʿAllāf > al-Faḍl b. Sawwār al-Baṣrī > Layth b. Saʿd > Yazīd b. Abū Ḥabīb > Marthad b. ʿAbdullāh al-Yazanī > Aws

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "While I was sitting, Jibreel ﷺ came to me and carried me. He then brought me to the Paradise of my Lord. As I was sitting, a ripe apple was placed in my hand and it split into two halves. From it emerged a maiden whom I had never seen before. She was the most beautiful and exquisite maiden, surpassing any beauty or charm that anyone had ever seen before. She glorified Allah in such a manner that neither the previous nor the later generations have ever heard before. I asked her, 'Who are you, O maiden?' She replied, 'I am from the Hur al-Ayn (Maidens of Paradise). Allah has created me from the light of His Throne.' I then asked her, 'Who are you for?' She answered, 'I am for the oppressed caliph, Uthman ibn Affan (may Allah be pleased with him).'  

الطبراني:٥٩٨حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ثنا إِسْحَاقُ بْنُ وَهْبٍ الْعَلَّافُ ثنا الْفَضْلُ بْنُ سَوَّارٍ الْبَصْرِيُّ ثنا لَيْثُ بْنُ سَعْدٍ عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ عَنْ مَرْثَدِ بْنِ عَبْدِ اللهِ الْيَزَنِيِّ عَنْ أَوْسِ بْنِ أَوْسٍ الثَّقَفِيِّ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ بَيْنَمَا أَنَا جَالِسٌ إِذْ جَاءَنِي جِبْرِيلُ ﷺ فَحَمَلَنِي فَأَدْخَلَنِي جَنَّةَ رَبِّي ﷻ فَبَيْنَا أَنَا جَالِسٌ إِذْ جُعِلَتْ فِي يَدِي تُفَّاحَةٌ فَانْفَلَقَتِ التُّفَّاحَةُ بِنِصْفَيْنِ فَخَرَجَتْ مِنْهَا جَارِيَةٌ لَمْ أَرَ جَارِيَةً أَحْسَنَ مِنْهَا حُسْنًا وَلَا أَجْمَلَ مِنْهَا جَمَالًا تُسَبِّحُ تَسْبِيحًا لَمْ يَسْمَعِ الْأَوَّلُونَ وَالْآخِرُونَ بِمِثْلِهِ فَقُلْتُ مَنْ أَنْتِ يَا جَارِيَةُ؟ قَالَتْ أَنَا مِنَ الْحُورِ الْعِينِ خَلَقَنِي اللهُ ﷻ مِنْ نُورِ عَرْشِهِ فَقُلْتُ لِمَنْ أَنْتِ؟ قَالَتْ لِلْخَلِيفَةِ الْمَظْلُومِ عُثْمَانَ بْنِ عَفَّانَ ؓ  

tabarani:599Fuḍayl b. Muḥammad al-Malṭī > Abū Nuʿaym

“We came to the Messenger of Allah ﷺ in the delegation of Thaqif. The allies of Quraish stayed at the house of Mughirah bin Shu’bah, and the Messenger of Allah ﷺ camped Bani Malik in a tent belonging to him. He used to come to us every night after the ‘Isha’ and speak to us standing on his two feet, until he started to shift his weight from one foot to the other. Most of what he told us was what he had suffered from his people, the Quraish. He said: ‘(The two sides) were not equal. We were weak and oppressed and humiliated, and when we went out to Al-Madinah, the outcome of the battles between us varied; sometimes we would defeat them and sometimes they would defeat us.’ One night he was later than he usually was, and I said: ‘O Messenger of Allah, you have come to us late tonight.’ He said: ‘It occurred to me that I had not read my daily portion of Qur’an and I did not want to come out until I had completed it.’” Aws said: “I asked the Companions of the Messenger of Allah ﷺ: ‘How did you used to divide up the Qur’an?’ They said: ‘A third, a fifth, a seventh, a ninth, an eleventh, a thirteenth, and Hizbul-Mufassal.’” (Using translation from Ibn Mājah 1345)   

الطبراني:٥٩٩حَدَّثَنَا فُضَيْلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمَلْطِيُّ ثنا أَبُو نُعَيْمٍ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الطَّائِفِيُّ ح وَحَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ ثنا قُرَّانُ بْنُ تَمَّامٍ ح وَحَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ إِسْحَاقُ التُّسْتَرِيُّ ثنا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثنا وَكِيعٌ قَالَا ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ يَعْلَى الطَّائِفِيُّ عَنْ عُثْمَانَ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَوْسٍ الثَّقَفِيُّ عَنْ جَدِّهِ أَوْسِ بْنِ حُذَيْفَةَ قَالَ

قَدِمْنَا عَلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ وَفْدَ ثَقِيفٍ فَأُنْزِلْنَا عَلَيْهِ فِي قُبَّةٍ لَهُ فَنَزَلَ إِخْوَانُنَا مِنَ الْأَحْلَافِ عَلَى الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ فَكَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يَأْتِينَا بَعْدَ الْعِشَاءِ فَيُحَدِّثُنَا وَكَانَ أَكْثَرُ حَدِيثِهِ تَشْكِيَةَ قُرَيْشٍ وَيَقُولُ «وَلَا سَوَاءٌ كُنَّا بِمَكَّةَ مُسْتَذَلَّينَ مُسْتَضْعَفِينَ فَلَمَّا أَتَيْنَا الْمَدِينَةَ كَانَتِ الْحَرْبُ سِجَالًا عَلَيْنَا وَلَنَا» فَأَبْطَأَ عَلَيْنَا ذَاتَ لَيْلَةٍ فَأَطْوَلَ فَقُلْنَا يَا رَسُولَ اللهِ لَقَدْ أَبْطَأْتَ فَقَالَ «إِنَّهُ طَرَأَ عَلَيَّ حِزْبِي مِنَ الْقُرْآنِ فَكَرِهْتُ أَنْ أَخْرُجَ حَتَّى أَقْضِيَهُ» فَسَأَلْنَا أَصْحَابَ رَسُولِ اللهِ ﷺ كَيْفَ كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يُحَزِّبُ الْقُرْآنَ؟ فَقَالُوا كَانَ يُحَزِّبُهُ ثَلَاثًا وَخَمْسًا وَسَبْعًا وَتِسْعًا وَإِحْدَى عَشْرَةَ وَثَلَاثَ عَشْرَةَ وَحِزْبَ الْمُفَصَّلِ  

tabarani:600Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > ʿUmar b. Muḥammad b. al-Ḥasan al-Asadī from my father > Sufyān > ʿUthmān b. ʿAbdullāh > Aws b. Ḥudhayfah

[Machine] "We arrived at the Messenger of Allah ﷺ , and the Messenger of Allah ﷺ used to come to us every night and tell us stories. One night, he came to us later than usual, so we asked him, "What's the matter with you?" He replied, "I received a portion of the Quran, and I wanted to finish it before I leave."  

الطبراني:٦٠٠حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا عُمَرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ الْأَسَدِيُّ ثنا أَبِي حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ عُثْمَانَ بْنِ عَبْدِ اللهِ عَنْ أَوْسِ بْنِ حُذَيْفَةَ قَالَ

قَدِمْنَا عَلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ فَكَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يَأْتِينَا كُلَّ لَيْلَةٍ فَيُحَدِّثُنَا فَأَبْطَأَ عَلَيْنَا لَيْلَةً فَقُلْنَا لَهُ مَا شَأْنُكَ؟ فَقَالَ «طُرِأَ عَلَيَّ جُزْءٌ مِنَ الْقُرْآنِ فَأَحْبَبْتُ أَنْ لَا أَخْرُجَ حَتَّى أَقْضِيَهُ»  

tabarani:601[Chain 1] Ibrāhīm b. Duḥaym al-Dimashqī from my father [Chain 2] ʿAbdān b. Aḥmad > Duḥaym al-Dimashqī > Marwān b. Muʿāwiyah > Abū Saʿīd b. ʿAwn al-Makkī

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "The recitation of the Quran by a person outside of the Mushaf (the physical Quran) is rewarded with a thousand degrees, and his recitation from the Mushaf is multiplied by that to two thousand degrees."  

الطبراني:٦٠١حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ دُحَيْمٍ الدِّمَشْقِيُّ ثنا أَبِي ح وَحَدَّثَنَا عَبْدَانُ بْنُ أَحْمَدَ ثنا دُحَيْمٌ الدِّمَشْقِيُّ ثنا مَرْوَانُ بْنُ مُعَاوِيَةَ ثنا أَبُو سَعِيدِ بْنُ عَوْنٍ الْمَكِّيُّ عَنْ عُثْمَانَ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَوْسٍ الثَّقَفِيِّ عَنْ جَدِّهِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «قِرَاءَةُ الرَّجُلِ الْقُرْآنَ فِي غَيْرِ الْمُصْحَفِ أَلْفُ دَرَجَةٍ وَقِرَاءَتُهُ فِي الْمُصْحَفِ يُضَاعَفُ عَلَى ذَلِكَ إِلَى أَلْفَيْ دَرَجَةٍ»  

tabarani:602ʿUmar b. Ḥafṣ al-Sadūsī > ʿĀṣim b. ʿAlī > Shuʿbah > al-Nuʿmān b. Sālim > ʿUmar b. Aws from his father

[Machine] The Prophet ﷺ performed ablution and then wiped his hands three times. Shu'bah said that the Prophet was an Arab man, so I asked him, "What did he wipe?" He said, "He washed his hands three times."  

الطبراني:٦٠٢حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ حَفْصٍ السَّدُوسِيُّ ثنا عَاصِمُ بْنُ عَلِيٍّ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنِ النُّعْمَانِ بْنِ سَالِمٍ قَالَ سَمِعْتُ عُمَرَ بْنَ أَوْسٍ عَنْ جَدِّهِ

«أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ تَوَضَّأَ فَاسْتَوْكَفَ ثَلَاثًا» قَالَ شُعْبَةُ وَكَانَ رَجُلًا عَرَبِيًّا فَقُلْتُ لَهُ مَا اسْتَوْكَفَ؟ قَالَ «غَسَلَ يَدَيْهِ ثَلَاثًا»  

tabarani:603Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > ʿUthmān b. Abū Shaybah > Hushaym > Yaʿlá b. ʿAṭāʾ from his father > Aws b. Abū Aws

[Machine] "I saw the Prophet ﷺ come to a vessel, meaning a washbasin, and he performed ablution and wiped over his feet."  

الطبراني:٦٠٣حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثنا هُشَيْمٌ عَنْ يَعْلَى بْنِ عَطَاءٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَوْسِ بْنِ أَبِي أَوْسٍ قَالَ

«رَأَيْتُ النَّبِيَّ ﷺ أَتَى كِظَامَةً يَعْنِي مَطْهَرَةً فَتَوَضَّأَ وَمَسَحَ عَلَى قَدَمَيْهِ»  

tabarani:604[Chain 1] Aḥmad b. ʿAmr al-Qaṭirānī > Sulaymān b. Ḥarb [Chain 2] Abū Khalīfah > Abū al-Walīd > Shuʿbah > al-Nuʿmān b. Sālim > a man Jadduh Aws b. Aws from his grandfather Aws b. Aws > Idhā Qām > al-Ṣalāh

[Machine] "Allow me to wear my sandals so that he may wear them and pray in them, saying, 'I have seen the Prophet of Allah, ﷺ , praying in my sandals.'"  

الطبراني:٦٠٤حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَمْرٍو الْقَطِرَانِيُّ ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ ح وَحَدَّثَنَا أَبُو خَلِيفَةَ ثنا أَبُو الْوَلِيدِ ثنا شُعْبَةُ عَنِ النُّعْمَانِ بْنِ سَالِمٍ قَالَ سَمِعْتُ رَجُلًا جَدُّهُ أَوْسُ بْنُ أَوْسٍ عَنْ جَدِّهِ أَوْسِ بْنِ أَوْسٍ قَالَ إِذَا قَامَ إِلَى الصَّلَاةِ قَالَ

نَاوِلْنِي نَعْلِي فَيَنْتَعِلُ وَيُصَلِّي فِي نَعْلَيْهِ وَيَقُولُ «رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يُصَلِّي فِي نَعْلَيْهِ»  

tabarani:605ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz And ʾAbū Muslim al-Kashhī > Ḥajjāj b. al-Minhāl > Ḥammād b. Salamah > Yaʿlá b. ʿAṭāʾ > Aws b. Abū Aws > Raʾayt Abū Yamsaḥ > al-Naʿlayn > Atamsaḥ ʿAlayhā

[Machine] "I saw my father wiping over his shoes, so I said, 'Do I wipe over them too?' He replied, 'I saw the Prophet doing it.'"  

الطبراني:٦٠٥حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ وَأَبُو مُسْلِمٍ الْكَشِّيُّ قَالَا ثنا حَجَّاجُ بْنُ الْمِنْهَالِ ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ يَعْلَى بْنِ عَطَاءٍ عَنْ أَوْسِ بْنِ أَبِي أَوْسٍ قَالَ

رَأَيْتُ أَبِي «يَمْسَحُ عَلَى النَّعْلَيْنِ» فَقُلْتُ أَتَمْسَحُ عَلَيْهَا؟ فَقَالَ «رَأَيْتُ النَّبِيَّ ﷺ يَفْعَلُهُ»  

tabarani:606ʿUbayd b. Ghannām > Abū Bakr b. Abū Shaybah > Sharīk > Yaʿlá b. ʿAṭāʾ > Aws b. Abū Aws from his father

[Machine] We passed by a water from the water of the Arabs, so my father stood up, rinsed his mouth, then performed ablution and wiped over his sandals. I said, "Shouldn't you take them off?" He said, "I will not add to you what I saw the Messenger of Allah ﷺ do."  

الطبراني:٦٠٦حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ حَدَّثَنَا شَرِيكٌ عَنْ يَعْلَى بْنِ عَطَاءٍ عَنْ أَوْسِ بْنِ أَبِي أَوْسٍ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

مَرَرْنَا عَلَى مَاءٍ مِنْ مِيَاهِ الْأَعْرَابِ فَقَامَ أَبِي «فَبَالَ ثُمَّ تَوَضَّأَ وَمَسَحَ عَلَى نَعْلَيْهِ» قُلْتُ أَلَا تَخْلَعُهُمَا؟ قَالَ «لَا أَزِيدُكَ عَلَى مَا رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَفْعَلُهُ»  

tabarani:607ʿAbdān b. Aḥmad > Zayd b. al-Ḥarīsh > Yaḥyá b. Saʿīd > Shuʿbah > Yaʿlá b. ʿAṭāʾ from his father > Aws b. Aws

[Machine] "I saw the Messenger of Allah ﷺ perform ablution and wipe over his sandals."  

الطبراني:٦٠٧حَدَّثَنَا عَبْدَانُ بْنُ أَحْمَدَ ثنا زَيْدُ بْنُ الْحَرِيشِ حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ عَنْ شُعْبَةَ عَنْ يَعْلَى بْنِ عَطَاءٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَوْسِ بْنِ أَوْسٍ ؓ قَالَ

«رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ تَوَضَّأَ وَمَسَحَ عَلَى نَعْلَيْهِ»  

tabarani:608Muʿādh b. al-Muthanná > Musaddad > Yaḥyá b. Saʿīd > Shuʿbah > Yaʿlá b. ʿAṭāʾ from his father > Aws b. Abū Aws

[Machine] "I saw the Prophet ﷺ performing ablution and wiping over his sandals, then he stood up for prayer."  

الطبراني:٦٠٨حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى ثنا مُسَدَّدٌ ثنا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ عَنْ شُعْبَةَ عَنْ يَعْلَى بْنِ عَطَاءٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَوْسِ بْنِ أَبِي أَوْسٍ قَالَ

«رَأَيْتُ النَّبِيَّ ﷺ تَوَضَّأَ وَمَسَحَ عَلَى نَعْلَيْهِ وَقَامَ إِلَى الصَّلَاةِ»  

tabarani:609Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Muḥammad b. ʿAbdullāh b. Numayr > Wakīʿ > Shuʿbah > Yaʿlá b. ʿAṭāʾ > Ibn Abū Aws from his father

[Machine] "That the Prophet ﷺ prayed in his sandals."  

الطبراني:٦٠٩حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ نُمَيْرٍ ثنا وَكِيعٌ عَنْ شُعْبَةَ عَنْ يَعْلَى بْنِ عَطَاءٍ عَنِ ابْنِ أَبِي أَوْسٍ عَنْ جَدِّهِ

«أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ صَلَّى فِي نَعْلَيْهِ»  

tabarani:610Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Muḥammad b. ʿAbdullāh b. Numayr > Wakīʿ > Shuʿbah > al-Nuʿmān b. Sālim > Ibn Abū Aws from his father

[Machine] "I saw the Prophet ﷺ praying in his sandals."  

الطبراني:٦١٠حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ نُمَيْرٍ ثنا وَكِيعٌ عَنْ شُعْبَةَ عَنِ النُّعْمَانِ بْنِ سَالِمٍ عَنِ ابْنِ أَبِي أَوْسٍ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

«رَأَيْتُ النَّبِيَّ ﷺ يُصَلِّي فِي نَعْلَيْهِ»  

tabarani:611Muḥammad b. al-Faḍl al-Saqaṭī > al-Fayḍ

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ passed by me, accompanied by Abu Bakr, riding on two camels, heading towards Madinah. They were carrying their belongings on the back of a camel, owned by Ibn Ar-Rida', and they were accompanied by a young boy named Mas'ud. The Messenger of Allah ﷺ instructed Mas'ud, saying, "Accompany them and do not leave their side until they complete their needs from you and from your camel.” Mas'ud followed them through different routes, he took the path of Ath-Thaniyyat Al-Zamha', then he took the path of Ath-Thaniyyat Al-Kubah, then he met them near Ahya', then he took the path of Ath-Thaniyyat Al-Murra, then he met them near Shu'bat Dhāt Kashṭ, then he took the route of Al-Mudallajah, then he took the route of Al-'Ishālah, then he took the path of Ath-Thaniyyat Al-Murra, and then he brought them into the city. They had completed their needs from Mas'ud and his camel. The Messenger of Allah ﷺ then sent Mas'ud back to his master Aws bin Abdullah. Mas'ud, who used to have no turban on his camel, was instructed by the Messenger of Allah ﷺ to put a rope around the neck of his camel while riding it. Sakhrah bin Malik said, "By Allah, he marked us that day with the sign of the rope's mark. There was a clear mark between the two sides and the mark was long."  

الطبراني:٦١١حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْفَضْلِ السَّقَطِيُّ ثنا الْفَيْضُ بْنُ الْوَثِيقِ الثَّقَفِيُّ حَدَّثَنِي صَخْرُ بْنُ مَالِكِ بْنِ إِيَاسِ بْنِ مَالِكِ بْنِ أَوْسِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ حَجَرٍ الْأَسْلَمِيُّ شَيْخٌ مِنْ أَهْلِ الْعَرْجِ أَخْبَرَنِي أَبِي مَالِكُ بْنُ إِيَاسَ أَنَّ أَبَاهُ إِيَاسَ بْنَ مَالِكٍ أَخْبَرَهُ أَنَّ أَبَاهُ مَالِكَ بْنَ أَوْسٍ أَخْبَرَهُ أَنَّ أَبَاهَ أَوْسَ بْنَ عَبْدِ اللهِ بْنِ حَجَرٍ الْأَسْلَمِيَّ قَالَ

مَرَّ بِي رَسُولُ اللهِ ﷺ وَمَعَهُ أَبُو بَكْرٍ ؓ بِخَذَوَاتَ بَيْنَ الْجُحْفَةِ وَهَرْشَا وَهُمَا عَلَى جَمَلٍ وَاحِدٍ وَهُمَا مُتَوَجِّهَانِ إِلَى الْمَدِينَةِ فَحَمَلَهُمَا عَلَى فَحْلِ إِبِلِهِ ابْنُ الرِّدَاءِ وَبَعَثَ مَعَهُمَا غُلَامًا لَهُ يُقَالُ لَهُ مَسْعُودٌ فَقَالَ لَهُ اسْلُكْ بِهِمَا حَيْثُ تَعْلَمُ مِنْ مَخَازَمِ الطُّرُقِ وَلَا تُفَارِقْهُمَا حَتَّى يَقْضِيَا حَاجَتَهُمَا مِنْكَ وَمِنْ جَمَلِكَ فَسَلَكَ بِهِمَا ثَنِيَّةَ الزَّمْحَاءِ ثُمَّ سَلَكَ بِهِمَا ثَنِيَّةَ الْكُوبَةِ ثُمَّ قَبِلَ بِهِمَا أَحْيَاءَ ثُمَّ سَلَكَ بِهِمَا ثَنِيَّةَ الْمُرَّةِ ثُمَّ أَتَى بِهِمَا مِنْ شُعْبَةِ ذَاتِ كَشْطٍ ثُمَّ سَلَكَ بِهِمَا الْمُدْلَجَةَ ثُمَّ سَلَكَ بِهِمَا الْعِشَالَةَ ثُمَّ سَلَكَ بِهِمَا ثَنِيَّةَ الْمُرَّةِ ثُمَّ أَدْخَلَهُمَا الْمَدِينَةَ وَقَدْ قَضَيَا حَاجَتَهُمَا مِنْهُ وَمِنْ جَمَلِهِ ثُمَّ رَجَّعَ رَسُولُ اللهِ ﷺ مَسْعُودًا إِلَى سَيِّدِهِ أَوْسِ بْنِ عَبْدِ اللهِ وَكَانَ مُغَفَّلًا لَا يَسِمُ الْإِبِلَ «فَأَمَرَهُ رَسُولُ اللهِ ﷺ أَنْ يَأْمُرَ أَوْسًا أَنْ يَسِمَهَا فِي أَعْنَاقِهَا قَيْدَ الْفَرَسِ» قَالَ صَخْرُ بْنُ مَالِكٍ «وَهُوَ وَاللهِ سَمْتُنَا الْيَوْمَ وَقَيْدُ الْفَرَسِ فِيمَا أَرَى حَلْقُ حَلْقَتَيْنِ وَمَدُّ بَيْنَهُمَا مَدًّا»  

tabarani:612Aḥmad b. ʿAlī al-Barbahārī > Muḥammad b. Sābiq > Ibrāhīm b. Ṭahmān > Abū al-Zubayr > Ibn Kaʿb b. Mālik from his father

[Machine] The Messenger of Allah, ﷺ , sent him and Aws ibn al-Hadathan during the days of Tashriq, and they announced, "No one will enter Paradise except a believer, and the days of Mina are days of eating and drinking."  

الطبراني:٦١٢حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيٍّ الْبَرْبَهَارِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ سَابِقٍ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ طَهْمَانَ عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ عَنِ ابْنِ كَعْبِ بْنِ مَالِكٍ عَنْ أَبِيهِ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ بَعَثَهُ وَأَوْسَ بْنَ الْحَدَثَانِ فِي أَيَّامِ التَّشْرِيقِ فَنَادَيَا أَنْ «لَا يَدْخُلَ الْجَنَّةَ إِلَّا مُؤْمِنٌ وَأَيَّامُ مِنًى أَيَّامُ أَكْلٍ وَشُرْبٍ»  

أَوْسُ بْنُ الصَّامِتِ الْأَنْصَارِيُّ «أَخُو عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ، بَدْرِيٌّ، ؓ»

tabarani:615al-Ḥasan b. Hārūn b. Sulaymān al-Aṣbahānī > Muḥammad b. Isḥāq al-Musayyabī > Muḥammad b. Fulayḥ > Mūsá b. ʿUqbah

[Machine] From Ibn Shihab, concerning the naming of whoever witnessed Badr from the Ansar, then from the Banu Awf ibn al-Khazraj, or Aws ibn al-Samit.  

الطبراني:٦١٥حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ هَارُونَ بْنِ سُلَيْمَانَ الْأَصْبَهَانِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الْمُسَيَّبِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ فُلَيْحٍ عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ

عَنِ ابْنِ شِهَابٍ «فِي تَسْمِيَةِ مَنْ شَهِدَ بَدْرًا مِنَ الْأَنْصَارِ ثُمَّ مِنْ بَنِي عَوْفِ بْنِ الْخَزْرَجِ أَوْسُ بْنُ الصَّامِتِ»  

tabarani:613[Chain 1] Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Shaʿtham b. Aṣīl [Chain 2] Aḥmad b. Zuhayr al-Tustarī > Zayd b. Akhzam > Muḥammad b. Bakr al-Bursānī > ʿUmar b. Aṣbahān > al-Zuhrī > Mālik b. Aws b. al-Ḥadathān from his father

[Machine] The Prophet ﷺ said, "Give the Sadaqat al-Fitr of one Sa' (a measurement) of food." At that time, our food consisted of wheat, dates, and raisins. This is the statement of Zaid bin Akhzam, and Shaathim said, "Our food at that time was dates, raisins, and barley."  

الطبراني:٦١٣حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا شَعْثَمُ بْنُ أَصِيلٍ ح وَحَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ زُهَيْرٍ التُّسْتَرِيُّ ثنا زَيْدُ بْنُ أَخْزَمَ قَالَا ثنا مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ الْبُرْسَانِيُّ ثنا عُمَرُ بْنُ أَصْبَهَانَ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ مَالِكِ بْنِ أَوْسِ بْنِ الْحَدَثَانِ عَنْ أَبِيهِ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ «أَخْرِجُوا صَدَقَةَ الْفِطْرِ صَاعًا مِنْ طَعَامٍ» وَكَانَ طَعَامُنَا يَوْمَئِذٍ الْبُرَّ وَالتَّمْرَ وَالزَّبِيبَ هَذَا لَفْظُ زَيْدِ بْنِ أَخْزَمَ وَقَالَ شَعْثَمٌ «وَكَانَ طَعَامُنَا يَوْمَئِذٍ التَّمْرَ وَالزَّبِيبَ وَالْأَقِطَ»  

tabarani:614Muḥammad b. ʿAmr b. Khālid al-Ḥarrānī from my father > Ibn Lahīʿah > Abū al-Aswad

[Machine] "Narrated by Urwah, regarding the naming of those who witnessed the Battle of Badr from the Ansar, and then from Asram ibn Fehr ibn Ghanm ibn Auf ibn Al-Harith ibn Al-Khazraj, Aws ibn As'mit and his brother Ubada."  

الطبراني:٦١٤حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ خَالِدٍ الْحَرَّانِيُّ حَدَّثَنِي أَبِي ثنا ابْنُ لَهِيعَةَ عَنْ أَبِي الْأَسْوَدِ

عَنْ عُرْوَةَ فِي تَسْمِيَةِ مَنْ شَهِدَ بَدْرًا مِنَ الْأَنْصَارِ ثُمَّ مِنْ أَصْرَمَ بْنِ فِهْرِ بْنِ غَنْمِ بْنِ عَوْفِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ الْخَزْرَجِ أَوْسُ بْنُ الصَّامِتِ وَأَخُوهُ عُبَادَةُ  

tabarani:616[Chain 1] Muḥammad b. ʿAmr b. Khālid al-Ḥarrānī from my father [Chain 2] ʿUbaydullāh b. Muḥammad b. ʿAbd al-Raḥīm al-Barqī > ʿAmr b. Khālid al-Ḥarrānī > Muḥammad b. Salamah > Muḥammad b. Isḥāq > Maʿmar b. ʿAbdullāh b. Ḥanẓalah > Yūsuf b. ʿAbdullāh b. Sallām > Khūwaylah b. Thaʿlabah And Kānat ʿInd Aws b. al-Ṣāmit Akhī ʿUbādah b. al-Ṣāmit

[Machine] He entered upon me one day and spoke to me about something while he was in a state of anger. I responded to him, saying, "You are like the back of my mother." Then he left and sat with his companions. He returned to me and wanted something from me, but I refused. He became more harsh with me, so I became harsh with him and overpowered him with what women use to overpower weak men. I said, "No, by the One in whose hand is the soul of Khawla, you will not reach her until Allah passes judgment on me and on you." So I went to the Messenger of Allah ﷺ and complained to him about what I had encountered from him. He said, "Your husband and your cousin fear Allah." Then Allah revealed (in Surah Al-Mujadilah), "Indeed, Allah has heard the statement of the one who argues with you concerning her husband." This continued until the expiation was fulfilled. Then the Messenger of Allah ﷺ said, "Order him to free a slave." She said, "O Messenger of Allah, he does not have a slave to free." He said, "Then let him fast for two consecutive months." She said, "O Messenger of Allah, he is an old man and does not have the ability to fast." He said, "Then let him feed sixty poor people." She said, "By Allah, O Messenger of Allah, he does not have anything to feed them with." He said, "Then we will help him with a basket of dates." And a basket of dates is approximately thirty Sa'. I said, "And I will assist him with another basket of dates." He said, "You have done well. Let him charity with it."  

الطبراني:٦١٦حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ خَالِدٍ الْحَرَّانِيُّ حَدَّثَنِي أَبِي ح وَحَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحِيمِ الْبَرْقِيُّ ثنا عَمْرُو بْنُ خَالِدٍ الْحَرَّانِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقِ عَنْ مَعْمَرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ حَنْظَلَةَ عَنْ يُوسُفَ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ سَلَّامٍ حَدَّثَتْنِي خُوَيْلَةُ بِنْتُ ثَعْلَبَةَ وَكَانَتْ عِنْدَ أَوْسِ بْنِ الصَّامِتِ أَخِي عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ قَالَتْ

دَخَلَ عَلَيَّ ذَاتَ يَوْمٍ وَكَلَّمَنِي بِشَيْءٍ وَهُوَ فِيهِ كَالضِّجِرِ فَرَادَدْتُهُ فَقَالَ أَنْتِ عَلَيَّ كَظَهْرِ أُمِّي ثُمَّ خَرَجَ فَجَلَسَ فِي نَادِي قَوْمِهِ ثُمَّ رَجَعَ إِلَيَّ فَأَرَادَنِي عَلَى نَفْسِي فَامْتَنَعْتُ مِنْهُ فَشَادَدَنِي فَشَادَدْتُهُ فَغَلَبْتُهُ بِمَا تَغْلِبُ بِهِ الْمَرْأَةُ الرَّجُلَ الضَّعِيفَ فَقُلْتُ كَلَّا وَالَّذِي نَفْسُ خُوَيْلَةَ بِيَدِهِ لَا تَصِلُ إِلَيْهَا حَتَّى يَحْكُمَ اللهُ فِيَّ وَفِيكَ حُكْمَهُ فَأَتَيْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ أَشْكُو إِلَيْهِ مَا لَقِيتُ مِنْهُ فَقَالَ «زَوْجُكِ وَابْنُ عَمِّكِ فَاتَّقِي اللهَ» وَأَنْزَلَ اللهُ ﷻ {قَدْ سَمِعَ اللهُ قَوْلَ الَّتِي تُجَادِلُكَ فِي زَوْجِهَا} حَتَّى بَلَغَ الْكَفَّارَةَ ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «مُرِيهِ فَلْيَعْتِقْ رَقَبَةً» قَالَتْ يَا رَسُولَ اللهِ وَاللهِ مَا عِنْدَهُ رَقَبَةٌ يَعْتِقُهَا قَالَ «فَلْيَصُمْ شَهْرَيْنِ مُتَتَابِعَيْنِ» قَالَتْ يَا رَسُولَ اللهِ شَيْخٌ كَبِيرٌ وَاللهِ مَا بِهِ مِنْ صِيَامٍ قَالَ «فَلْيُطْعِمْ سِتِّينَ مِسْكِينًا» قَالَتْ وَاللهِ يَا رَسُولَ اللهِ مَا عِنْدَهُ مَا يُطْعِمُ قَالَ «سَنُعِينُهُ بِعَرَقٍ مِنْ تَمْرٍ» وَالْعَرَقُ يَسَعُ ثَلَاثِينَ صَاعًا قُلْتُ وَأَنَا أُعِينُهُ بِعَرَقٍ آخَرَ قَالَ «أَحْسَنْتِ مُرِيهِ فَلْيَتَصَدَّقْ بِهِ»  

tabarani:617Muḥammad b. Khālid al-Rāsibī > al-Ḥasan b. Jaʿfar al-Karmānī > Yaḥyá b. Bukayr > ʿAmr b. Shimr > Jābir > Abū al-Zubayr > Saʿīd b. Aws al-Anṣārī from his father

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said: "When it is the day of Eid, and the angels stand at the gates of the roads, they call out: 'O Muslims, hurry to your Generous Lord, who blesses you with goodness and will reward you abundantly. You have been commanded to observe the night prayer, so you stood up for it. You have been commanded to fast during the day, so you fasted. Therefore, collect your rewards.' When they perform the prayer, a caller announces: 'Indeed, your Lord has forgiven you, so return while you are righteous to your dwellings.' That is the day of reward, and it is called in the heavens the Day of Reward."  

الطبراني:٦١٧حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ خَالِدٍ الرَّاسِبِيُّ حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ جَعْفَرٍ الْكَرْمَانِيُّ ثنا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ ثنا عَمْرُو بْنُ شِمْرٍ عَنْ جَابِرٍ عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَوْسٍ الْأَنْصَارِيِّ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِذَا كَانَ يَوْمُ الْفِطْرِ وَقَفَتِ الْمَلَائِكَةُ عَلَى أَبْوَابِ الطُّرُقِ فَنَادَوْا اغْدُوا يَا مَعْشَرَ الْمُسْلِمِينَ إِلَى رَبٍّ كَرِيمٍ يَمُنُّ بِالْخَيْرِ ثُمَّ يُثِيبُ عَلَيْهِ الْجَزِيلَ لَقَدْ أُمِرْتُمْ بِقِيَامِ اللَّيْلِ فَقُمْتُمْ وَأُمِرْتُمْ بِصِيَامِ النَّهَارِ فَصُمْتُمْ وَأَطَعْتُمْ رَبَّكُمْ فَاقْبِضُوا جَوَائِزَكُمْ فَإِذَا صَلَّوْا نَادَى مُنَادٍ أَلَا إِنَّ رَبَّكُمْ قَدْ غَفَرَ لَكُمْ فَارْجِعُوا رَاشِدِينَ إِلَى رِحَالِكُمْ فَهُوَ يَوْمُ الْجَائِزَةِ وَيُسَمَّى ذَلِكَ الْيَوْمُ فِي السَّمَاءِ يَوْمَ الْجَائِزَةِ  

tabarani:618Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Abū Kurayb > Muslim b. Sālim > Saʿīd b. ʿAbd al-Jabbār > Tawbah > Saʿīd b. Aws al-Anṣārī from his father

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said: When the morning of Eid arrives and the angels stand at the edges of the roads, they call out: "O Muslim people! Proceed towards a Merciful Lord who bestows upon you goodness and rewards you abundantly. You were commanded to fast during the day, so you fasted and obeyed your Lord. Now, receive the rewards for your efforts." Then, when the Eid prayer is completed, a caller from the heavens announces: "Return to your homes in righteousness, for I have forgiven all your sins." That day is called the Day of Reward in the heavens.  

الطبراني:٦١٨حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا أَبُو كُرَيْبٍ ثنا مُسْلِمُ بْنُ سَالِمٍ ثنا سَعِيدُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ عَنْ تَوْبَةَ عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَوْسٍ الْأَنْصَارِيِّ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِذَا كَانَ غَدَاةُ الْفِطْرِ وَقَفَتِ الْمَلَائِكَةُ فِي أَفْوَاهِ الطُّرُقِ فَنَادَوْا يَا مَعْشَرَ الْمُسْلِمِينَ اغْدُوا إِلَى رَبٍّ رَحِيمٍ يَمُنُّ بِالْخَيْرِ وَيُثِيبُ عَلَيْهِ الْجَزِيلَ أُمِرْتُمْ بِصِيَامِ النَّهَارِ فَصُمْتُمْ وَأَطَعْتُمْ رَبَّكُمْ فَاقْبِضُوا جَوَائِزَكُمْ فَإِذَا صَلَّوُا الْعِيدَ نَادَى مُنَادٍ مِنَ السَّمَاءِ ارْجِعُوا إِلَى مَنَازِلِكُمْ رَاشِدِينَ قَدْ غَفَرْتُ ذُنُوبَكُمْ كُلَّهَا وَيُسَمَّى ذَلِكَ الْيَوْمُ فِي السَّمَاءِ يَوْمَ الْجَائِزَةِ  

tabarani:619ʿAmr b. Isḥāq b. Ibrāhīm b. Zibrīq al-Ḥimṣī from my father > ʿAmr b. al-Ḥārith > ʿAbdullāh b. Sālim > al-Zubaydī > ʿAyyāsh b. Muʾnis > Abū al-Ḥasan Nimrān b. Mikhmar > Aws b. Shuraḥbīl Aḥad Banī al-Mujammiʿ

[Machine] He heard the Messenger of Allah ﷺ saying, "Whoever walks with a wrongdoer to support him, knowing that he is a wrongdoer, then he has left Islam."  

الطبراني:٦١٩حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ زِبْرِيقٍ الْحِمْصِيُّ حَدَّثَنِي أَبِي ثنا عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ سَالِمٍ عَنِ الزُّبَيْدِيِّ ثنا عَيَّاشُ بْنُ مُؤْنِسٍ أَنَّ أَبَا الْحَسَنِ نِمْرَانَ بْنَ مِخْمَرٍ حَدَّثَهُ أَنَّ أَوْسَ بْنَ شُرَحْبِيلَ أَحَدَ بَنِي الْمُجَمِّعِ حَدَّثَهُ

أَنَّهُ سَمِعَ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «مَنْ مَشَى مَعَ ظَالِمٍ لِيُعِينَهُ وَهُوَ يَعْلَمُ أَنَّهُ ظَالِمٌ فَقَدْ خَرَجَ مِنَ الْإِسْلَامِ»  

tabarani:620Abū Zurʿah al-Dimashqī > Abū al-Yamān al-Ḥakam b. Nāfiʿ And ʿAlī b. ʿAyyāsh > Ḥarīz b. ʿUthmān > Nimrān b. Mikhmar > Shuraḥbīl b. Aws

[Machine] On the authority of the Messenger of Allah ﷺ , he said, "Whosoever drinks wine, then flog him, but if he returns and repeats it, then kill him on the fourth offense."  

الطبراني:٦٢٠حَدَّثَنَا أَبُو زُرْعَةَ الدِّمَشْقِيُّ ثنا أَبُو الْيَمَانِ الْحَكَمُ بْنُ نَافِعٍ وَعَلِيُّ بْنُ عَيَّاشَ قَالَا ثنا حَرِيزُ بْنُ عُثْمَانَ ثنا نِمْرَانُ بْنُ مِخْمَرٍ عَنْ شُرَحْبِيلَ بْنِ أَوْسٍ

عَنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ قَالَ «مَنْ شَرِبَ الْخَمْرَ فَاجْلِدُوهُ فَإِنْ عَادَ قَالَهَا ثَلَاثًا فِي الرَّابِعَةِ فَاقْتُلُوهُ»  

tabarani:621Muḥammad b. ʿAmr b. Khālid al-Ḥarrānī from my father > Ibn Lahīʿah > Abū al-Aswad

[Machine] About 'Urwah: "Regarding the identification of the martyr who was killed during the Battle of Bi'r Ma'unah, it was Aws ibn Mu'adh ibn Aws Al-Ansari."  

الطبراني:٦٢١حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ خَالِدٍ الْحَرَّانِيُّ حَدَّثَنِي أَبِي ثنا ابْنُ لَهِيعَةَ عَنْ أَبِي الْأَسْوَدِ

عَنْ عُرْوَةَ «فِي تَسْمِيَةِ مَنِ اسْتُشْهِدَ يَوْمَ بِئْرِ مَعُونَةَ أَوْسُ بْنُ مُعَاذِ بْنِ أَوْسٍ الْأَنْصَارِيُّ»  

أَوْسُ بْنُ ثَابِتٍ الْأَنْصَارِيُّ، عَقَبِيٌّ، بَدْرِيُّ

tabarani:624al-Ḥasan b. Hārūn b. Sulaymān > Muḥammad b. Isḥāq al-Musayyabī > Muḥammad b. Fulayḥ > Mūsá b. ʿUqbah

[Machine] About Ibn Shihab, regarding the naming of those from the Ansar who witnessed the Battle of Badr, Aws ibn Thabit ibn Al-Mundhir has no equal.  

الطبراني:٦٢٤حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ هَارُونَ بْنِ سُلَيْمَانَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الْمُسَيَّبِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ فُلَيْحٍ عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ

عَنِ ابْنِ شِهَابٍ فِي تَسْمِيَةِ مَنْ شَهِدَ بَدْرًا مِنَ الْأَنْصَارِ أَوْسُ بْنُ ثَابِتِ بْنِ الْمُنْذِرِ لَا عَقِبَ لَهُ  

tabarani:622al-Ḥasan b. Hārūn b. Sulaymān al-Aṣbahānī > Muḥammad b. Isḥāq al-Musayyabī > Muḥammad b. Fulayḥ > Mūsá b. ʿUqbah

[Machine] About Ibn Shihab, in the mention of the one who witnessed the Battle of Badr from the Ansar, Aws bin Mu'adh bin Aws has no equal.  

الطبراني:٦٢٢حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ هَارُونَ بْنِ سُلَيْمَانَ الْأَصْبَهَانِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الْمُسَيَّبِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ فُلَيْحٍ عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ

عَنِ ابْنِ شِهَابٍ فِي تَسْمِيَةِ مَنْ شَهِدَ بَدْرًا مِنَ الْأَنْصَارِ أَوْسُ بْنُ مُعَاذِ بْنِ أَوْسٍ لَا عَقِبَ لَهُ  

tabarani:623Muḥammad b. ʿAmr b. Khālid al-Ḥarrānī from my father > Ibn Lahīʿah > Abū al-Aswad

[Machine] About Urwah, in the naming of the one who witnessed Al-Aqaba from the Ansar, then from the Banu Amr ibn Malik ibn al-Najjar, and witnessed Badr, Aws ibn Thabit ibn al-Mundhir al-Badri.  

الطبراني:٦٢٣حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ خَالِدٍ الْحَرَّانِيُّ حَدَّثَنِي أَبِي ثنا ابْنُ لَهِيعَةَ عَنْ أَبِي الْأَسْوَدِ

عَنْ عُرْوَةَ فِي تَسْمِيَةِ مَنْ شَهِدَ الْعَقَبَةَ مِنَ الْأَنْصَارِ ثُمَّ مِنْ بَنِي عَمْرِو بْنِ مَالِكِ بْنِ النَّجَّارِ وَشَهِدَ بَدْرًا أَوْسُ بْنُ ثَابِتِ بْنِ الْمُنْذِرِ بَدْرِيٌّ  

tabarani:625Muḥammad b. ʿAmr b. Khālid al-Ḥarrānī from my father > Ibn Lahīʿah > Abū al-Aswad

[Machine] About Urwah in the naming of those who were martyred on the day of Uhud from the Ansar, then from the Bani Najjar, Aws ibn al-Mundhir.  

الطبراني:٦٢٥حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ خَالِدٍ الْحَرَّانِيُّ حَدَّثَنِي أَبِي ثنا ابْنُ لَهِيعَةَ عَنْ أَبِي الْأَسْوَدِ

عَنْ عُرْوَةَ فِي تَسْمِيَةِ مَنِ اسْتُشْهِدَ يَوْمَ أُحُدٍ مِنَ الْأَنْصَارِ ثُمَّ مِنْ بَنِي النَّجَّارِ أَوْسُ بْنُ الْمُنْذِرِ  

tabarani:626al-Ḥasan b. Hārūn b. Sulaymān > Muḥammad b. Isḥāq al-Musayyabī > Muḥammad b. Fulayḥ > Mūsá b. ʿUqbah

[Machine] About Ibn Shihab's account of the names of those who witnessed the Battle of Badr among the Ansar, then from the Banu Auf bin Al-Khazraj, Aws bin Abdullah bin Al-Harith bin Khauliy.  

الطبراني:٦٢٦حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ هَارُونَ بْنِ سُلَيْمَانَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الْمُسَيَّبِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ فُلَيْحٍ عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ

عَنِ ابْنِ شِهَابٍ فِي تَسْمِيَةِ مَنْ شَهِدَ بَدْرًا مِنَ الْأَنْصَارِ ثُمَّ مِنْ بَنِي عَوْفِ بْنِ الْخَزْرَجِ أَوْسُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ خَوْلِيٍّ