Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
tabarani:611Muḥammad b. al-Faḍl al-Saqaṭī > al-Fayḍ

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ passed by me, accompanied by Abu Bakr, riding on two camels, heading towards Madinah. They were carrying their belongings on the back of a camel, owned by Ibn Ar-Rida', and they were accompanied by a young boy named Mas'ud. The Messenger of Allah ﷺ instructed Mas'ud, saying, "Accompany them and do not leave their side until they complete their needs from you and from your camel.” Mas'ud followed them through different routes, he took the path of Ath-Thaniyyat Al-Zamha', then he took the path of Ath-Thaniyyat Al-Kubah, then he met them near Ahya', then he took the path of Ath-Thaniyyat Al-Murra, then he met them near Shu'bat Dhāt Kashṭ, then he took the route of Al-Mudallajah, then he took the route of Al-'Ishālah, then he took the path of Ath-Thaniyyat Al-Murra, and then he brought them into the city. They had completed their needs from Mas'ud and his camel. The Messenger of Allah ﷺ then sent Mas'ud back to his master Aws bin Abdullah. Mas'ud, who used to have no turban on his camel, was instructed by the Messenger of Allah ﷺ to put a rope around the neck of his camel while riding it. Sakhrah bin Malik said, "By Allah, he marked us that day with the sign of the rope's mark. There was a clear mark between the two sides and the mark was long."  

الطبراني:٦١١حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْفَضْلِ السَّقَطِيُّ ثنا الْفَيْضُ بْنُ الْوَثِيقِ الثَّقَفِيُّ حَدَّثَنِي صَخْرُ بْنُ مَالِكِ بْنِ إِيَاسِ بْنِ مَالِكِ بْنِ أَوْسِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ حَجَرٍ الْأَسْلَمِيُّ شَيْخٌ مِنْ أَهْلِ الْعَرْجِ أَخْبَرَنِي أَبِي مَالِكُ بْنُ إِيَاسَ أَنَّ أَبَاهُ إِيَاسَ بْنَ مَالِكٍ أَخْبَرَهُ أَنَّ أَبَاهُ مَالِكَ بْنَ أَوْسٍ أَخْبَرَهُ أَنَّ أَبَاهَ أَوْسَ بْنَ عَبْدِ اللهِ بْنِ حَجَرٍ الْأَسْلَمِيَّ قَالَ

مَرَّ بِي رَسُولُ اللهِ ﷺ وَمَعَهُ أَبُو بَكْرٍ ؓ بِخَذَوَاتَ بَيْنَ الْجُحْفَةِ وَهَرْشَا وَهُمَا عَلَى جَمَلٍ وَاحِدٍ وَهُمَا مُتَوَجِّهَانِ إِلَى الْمَدِينَةِ فَحَمَلَهُمَا عَلَى فَحْلِ إِبِلِهِ ابْنُ الرِّدَاءِ وَبَعَثَ مَعَهُمَا غُلَامًا لَهُ يُقَالُ لَهُ مَسْعُودٌ فَقَالَ لَهُ اسْلُكْ بِهِمَا حَيْثُ تَعْلَمُ مِنْ مَخَازَمِ الطُّرُقِ وَلَا تُفَارِقْهُمَا حَتَّى يَقْضِيَا حَاجَتَهُمَا مِنْكَ وَمِنْ جَمَلِكَ فَسَلَكَ بِهِمَا ثَنِيَّةَ الزَّمْحَاءِ ثُمَّ سَلَكَ بِهِمَا ثَنِيَّةَ الْكُوبَةِ ثُمَّ قَبِلَ بِهِمَا أَحْيَاءَ ثُمَّ سَلَكَ بِهِمَا ثَنِيَّةَ الْمُرَّةِ ثُمَّ أَتَى بِهِمَا مِنْ شُعْبَةِ ذَاتِ كَشْطٍ ثُمَّ سَلَكَ بِهِمَا الْمُدْلَجَةَ ثُمَّ سَلَكَ بِهِمَا الْعِشَالَةَ ثُمَّ سَلَكَ بِهِمَا ثَنِيَّةَ الْمُرَّةِ ثُمَّ أَدْخَلَهُمَا الْمَدِينَةَ وَقَدْ قَضَيَا حَاجَتَهُمَا مِنْهُ وَمِنْ جَمَلِهِ ثُمَّ رَجَّعَ رَسُولُ اللهِ ﷺ مَسْعُودًا إِلَى سَيِّدِهِ أَوْسِ بْنِ عَبْدِ اللهِ وَكَانَ مُغَفَّلًا لَا يَسِمُ الْإِبِلَ «فَأَمَرَهُ رَسُولُ اللهِ ﷺ أَنْ يَأْمُرَ أَوْسًا أَنْ يَسِمَهَا فِي أَعْنَاقِهَا قَيْدَ الْفَرَسِ» قَالَ صَخْرُ بْنُ مَالِكٍ «وَهُوَ وَاللهِ سَمْتُنَا الْيَوْمَ وَقَيْدُ الْفَرَسِ فِيمَا أَرَى حَلْقُ حَلْقَتَيْنِ وَمَدُّ بَيْنَهُمَا مَدًّا»  


See similar narrations below:

Collected by Suyūṭī
suyuti:95-1bWs b. ʿAbdullāh b. Ḥajar al-Slami > Mar Bá Rsūl
Request/Fix translation

  

السيوطي:٩٥-١b

" عَنْ أوْسِ بْنِ عَبْدِ الله بْنِ حَجَرٍ الأسْلَمِىِّ قَالَ: مَرَّ بى رسُولُ الله ﷺ وَمَعَهُ أبُو بَكْرٍ يحدوان بين الجحفة وهما عَلَى جَمَل وَاحِد، وَهُمَا مُتَوَجِّهانِ إِلَى المَديِنَةِ، فَحَمَلَهُمَا عَلَى فَحْل إِبِلِه، وَبَعَثَ مَعَهُمَا غُلاَمًا لَهُ يُقَالُ لَهُ: مَسْعُودٌ، فَقَالَ لَهُ: اسْلُكْ بِهِمَا حَيْثُ تَعْلَمُ مِنْ مَخَارِم (*) الطُّرُقِ، وَلاَ تُفَارِقْهُمَا حَتَّى تُقْضَى حَاجَتُهُمَا مِنْكَ، وَمِنْ جمَلِكَ، فَسَلَكَ بهِمَا ثَنِيةَ الدمجاء، ثُمَّ سَلَكَ بِهِمَا ثَنِيةَ الركوبة (* *)، ثُمَّ أقْبَلَ بِهَمَا أَحْيَاء، ثُمَّ سَلَكَ بِهمَا ثَنِيَّةَ المرة، ثُمَّ أتَى بهِمَا شُعْبَةً ذَاتَ كشط، ثُمَّ سَلَكَ بِهِمَا المدلجة، ثُمَّ سَلَكَ بِهِمَا الغبثاقة، ثُمَّ سَلَكَ بِهِمَا ثَنيَّةَ المرة، ثُمَّ أدْخَلَهُمَا المدِينَةَ، وَقَدْ قَضَى حَاجَتَهُمَا مِنْهُ وَمِنْ جَمَلِهِ، ثُمَّ رَجَعَ رَسُولُ الله ﷺ مَسْعُودًا إِلَى سَيِّدِهِ أَوْسِ بْنِ عَبْدِ الله، وَكَانَ مُغْفَلًا لاَ يَسِمُ الإِبِلَ، فَأمَرَهُ رسُولُ الله ﷺ أَنْ يَأمُرَ أوْسًا أنْ يَسِمَهَا فِى أعْنَاقِهِا قيد الفرس".  

البغوى، وابن السكن، وابن منده، [طب] الطبرانى في الكبير وأبو نعيم قال ابن عبد البر: حديث حسن