2. Chapter of Alif (Male) (6/13)

٢۔ بَابُ الْأَلِفِ ص ٦

[Machine] His name is Usama bin Zaid bin Harithah, the beloved of the Messenger of Allah ﷺ. He is known as Abu Muhammad and also called Abu Zaid.

مَنِ اسْمُهُ أُسَامَةُ أُسَامَةُ بْنُ زَيْدِ بْنِ حَارِثَةَ حِبُّ رَسُولِ اللهِ ﷺ، يُكَنَّى أَبَا مُحَمَّدٍ وَيُقَالُ أَبُو زَيْدٍ

أَوْسُ بْنُ خَوْلِيٍّ الْأَنْصَارِيُّ يُكَنَّى أَبَا لَيْلَى، بَدْرِيٌّ

tabarani:628Muḥammad b. Hishām al-Mustamlī > ʿAlay b. al-Madīnī > Wahbb. Jarīr b. Ḥāzim from my father > Muḥammad b. Isḥāq > Ḥusayn b. ʿAbdullāh > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās > Nazal

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ came down into a pit, and with him were Ali ibn Abi Talib, Al-Fadl, Qutham ibn Abbas, and Shuqran, the servant of the Messenger of Allah ﷺ . Abu Layla Awswan bin Khawly said to Ali ibn Abi Talib, "I plead to you in the name of Allah, give us a share of what the Messenger of Allah ﷺ has." So Ali replied, "Come down, and so they came down."  

الطبراني:٦٢٨حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ هِشَامٍ الْمُسْتَمْلِي حَدَّثَنَا عَلَيُّ بْنُ الْمَدِينِيِّ ثنا وَهْبُ بْنُ جَرِيرِ بْنِ حَازِمٍ حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ عَنْ حُسَيْنِ بْنِ عَبْدِ اللهِ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ؓ قَالَ

نَزَلَ فِي حُفْرَةِ رَسُولِ اللهِ ﷺ عَلَيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ وَالْفَضْلُ وَقُثَمُ ابْنَا الْعَبَّاسِ وَشُقْرَانُ مَوْلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ فَقَالَ أَبُو لَيْلَى أَوْسُ بْنُ خَوْلِيٍّ لِعَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ ؓ أَنْشُدُكَ اللهَ وَحَظَّنَا مِنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ فَقَالَ عَلِيٌّ ؓ انْزِلْ فَنَزَلَ  

tabarani:627Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > ʿUqbah b. Mukram > Yūnus b. Bukayr > Ibn Isḥāq > Ḥusayn b. ʿAbdullāh > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[Machine] "Those who descended upon the grave of the Messenger of Allah ﷺ were Al-Fadl, Qutham, and Shuqran, the slaves of the Messenger of Allah ﷺ , and Aws ibn Khawliyyah."  

الطبراني:٦٢٧حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا عُقْبَةُ بْنُ مُكْرَمٍ أَنَا يُونُسُ بْنُ بُكَيْرٍ عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ عَنْ حُسَيْنِ بْنِ عَبْدِ اللهِ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

«كَانَ الَّذِينَ نَزَلُوا قَبْرَ رَسُولِ اللهِ ﷺ الْفَضْلُ وَقُثَمُ وَشُقْرَانُ مَوْلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ وَأَوْسُ بْنُ خَوْلِيٍّ»  

tabarani:629Ibrāhīm b. Hāshim al-Baghawī > Aḥmad b. Sayyār al-Marwazī > ʿAbdullāh b. ʿUthmān > Abū Ḥamzah al-Sukkarī > Yazīd b. Abū Ziyād > Miqsam > Ibn ʿAbbās > al-Nabī ﷺ Lammā Thaqul And ʿIndah ʿĀʾishah Waḥafṣah

[Machine] The Prophet ﷺ when he was dying and had Aisha and Hafsah with him, Ali entered. When the Prophet saw him, he lifted his head and said, "Come close to me." So Ali leaned on him and remained by his side until he passed away. When he passed away, Ali stood up and closed the door. Then Abbas came with the sons of Abdul Muttalib and they stood at the door. Ali said, "By my father, you are a good and noble person, both in life and after death, and there is a pleasant fragrance that has not been found before." Ali said, "Bring Fadl bin Abbas in." The Ansar said, "We swear by Allah, our share from the Messenger of Allah, ﷺ ." So they brought in one of them named Aws bin Khawli who was holding a jug in one hand. They heard a voice in the house saying, "Do not undress the Messenger of Allah, ﷺ , and wash him as he is in his garment." So Ali washed him, and he put his hand under the garment while Fadl held the cloth for him, and the Ansari conveyed the water. On the hand of Ali was a piece of cloth, and he put his hand  

الطبراني:٦٢٩حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ هَاشِمٍ الْبَغَوِيُّ حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ سَيَّارٍ الْمَرْوَزِيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ عُثْمَانَ عَنْ أَبِي حَمْزَةَ السُّكَّرِيِّ عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي زِيَادٍ عَنْ مِقْسَمٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ؓ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ لَمَّا ثَقُلَ وَعِنْدَهُ عَائِشَةُ وَحَفْصَةُ إِذْ دَخَلَ عَلِيٌّ ؓ فَلَمَّا رَآهُ رَفَعَ رَأْسَهُ ثُمَّ قَالَ «ادْنُ مِنِّي» فَاسْتَنَدَ إِلَيْهِ فَلَمْ يَزَلْ عِنْدَهُ حَتَّى تُوُفِّيَ ﷺ فَلَمَّا قَضَى قَامَ عَلِيٌّ ؓ وَأَغْلَقَ الْبَابَ فَجَاءَ الْعَبَّاسُ ؓ وَمَعَهُ بَنُو عَبْدِ الْمُطَّلِبِ فَقَامُوا عَلَى الْبَابِ فَجَعَلَ عَلِيٌّ ؓ يَقُولُ بِأَبِي أَنْتَ طَيِّبًا حَيًّا وَطَيِّبًا مَيِّتًا وَسَطَعَتْ رِيحٌ طَيِّبَةٌ لَمْ يَجِدُوا مِثْلَهَا قَطُّ فَقَالَ عَلِيٌّ ؓ أَدْخِلُوا عَلَيَّ الْفَضْلِ بْنِ عَبَّاسٍ فَقَالَتِ الْأَنْصَارُ نَشَدْنَاكُمْ بِاللهِ فِي نَصِيبِنَا مِنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ فَأَدْخَلُوا رَجُلًا مِنْهُمْ يُقَالُ لَهُ أَوْسُ بْنُ خَوْلِيٍّ يَحْمِلُ جَرَّةً بِإِحْدَى يَدَيْهِ فَسَمِعُوا صَوْتًا فِي الْبَيْتِ لَا تُجَرِّدُوا رَسُولَ اللهِ ﷺ وَاغْسِلُوهُ كَمَا هُوَ فِي قَمِيصِهِ فَغَسَّلَهُ عَلِيٌّ ؓ يُدْخِلُ يَدَهُ تَحْتَ الْقَمِيصِ وَالْفَضْلُ يُمْسِكُ الثَّوْبَ عَنْهُ وَالْأَنْصَارِيُّ يَنْقُلُ الْمَاءَ وَعَلَى يَدِ عَلِيٍّ ؓ خِرْقَةٌ وَيُدْخِلُ يَدَهُ  

أَوْسُ بْنُ أَرْقَمَ الْأَنْصَارِيُّ

tabarani:630al-Ḥasan b. Hārūn b. Sulaymān al-Aṣbahānī > Muḥammad b. Isḥāq al-Musayyabī > Muḥammad b. Fulayḥ > Mūsá b. ʿUqbah

[Machine] And it is said that Sulaim is the Abu Kabshah, the freed slave of the Messenger of Allah ﷺ, from the tribe of Daws, who was mentioned by Muhammad ibn Ishaq among those who witnessed the Battle of Badr.  

الطبراني:٦٣٠حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ هَارُونَ بْنِ سُلَيْمَانَ الْأَصْبَهَانِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الْمُسَيَّبِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ فُلَيْحٍ عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ فِي تَسْمِيَةِ §مَنِ اسْتُشْهِدَ يَوْمَ أُحُدٍ مِنَ الْأَنْصَارِ ثُمَّ مِنْ بَنِي الْحَارِثِ بْنِ الْخَزْرَجِ أَوْسُ بْنُ أَرْقَمَ

وَيُقَالُ سُلَيْمُ أَبُو كَبْشَةَ مَوْلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ مِنْ دَوْسٍ ذَكَرَهُ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ فِيمَنْ شَهِدَ بَدْرًا  

أَوْسُ بْنُ يَزِيدَ بْنِ أَصْرَمَ الْأَنْصَارِيُّ عَقَبِيٌّ

tabarani:631al-Ḥasan b. Hārūn b. Sulaymān > Muḥammad b. Isḥāq al-Musayyabī > Muḥammad b. Fulayḥ > Mūsá b. ʿUqbah

[Machine] About Ibn Shihab, in the naming of those who witnessed the Battle of the Aqaba from the Ansar, then from the Bani Najjar, Aus bin Yazid bin Asram.  

الطبراني:٦٣١حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ هَارُونَ بْنِ سُلَيْمَانَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الْمُسَيَّبِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ فُلَيْحٍ عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ

عَنِ ابْنِ شِهَابٍ فِي تَسْمِيَةِ مَنْ شَهِدَ الْعَقَبَةَ مِنَ الْأَنْصَارِ ثُمَّ مِنْ بَنِي النَّجَّارِ أَوْسُ بْنُ يَزِيدَ بْنِ أَصْرَمَ  

tabarani:632al-Ḥasan b. Hārūn b. Sulaymān > Muḥammad b. Isḥāq al-Musayyabī > Muḥammad b. Fulayḥ > Mūsá b. ʿUqbah

[Machine] About Ibn Shihab's naming of those who witnessed the incident of Al-Aqabah from the Ansar, then from the Bani Najjar, Aws bin Thabit.  

الطبراني:٦٣٢حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ هَارُونَ بْنِ سُلَيْمَانَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الْمُسَيَّبِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ فُلَيْحٍ عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ

عَنِ ابْنِ شِهَابٍ فِي تَسْمِيَةِ مَنْ شَهِدَ الْعَقَبَةَ مِنَ الْأَنْصَارِ ثُمَّ مِنْ بَنِي النَّجَّارِ أَوْسُ بْنُ ثَابِتٍ  

tabarani:633Muḥammad b. ʿAmr b. Khālid al-Ḥarrānī from my father > Ibn Lahīʿah > Abū al-Aswad

[Machine] "Regarding the attribution of the name of the person who was killed by soldiers from Quraysh and then from the tribe of Banu Abd Shams ibn Abd Manaf, it is Urwah who reported that it was Aban ibn Sa'id ibn Al-Aas."  

الطبراني:٦٣٣حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ خَالِدٍ الْحَرَّانِيُّ حَدَّثَنِي أَبِي ثنا ابْنُ لَهِيعَةَ عَنْ أَبِي الْأَسْوَدِ

عَنْ عُرْوَةَ فِي تَسْمِيَةِ مَنْ قُتِلَ بِأَجْنَادِينَ مِنْ قُرَيْشٍ ثُمَّ مِنْ بَنِي عَبْدِ شَمْسِ بْنِ عَبْدِ مَنَافٍ أَبَانُ بْنُ سَعِيدِ بْنِ الْعَاصِ  

أَبَانُ بْنُ سَعِيدِ بْنِ الْعَاصِ بْنِ أُمَيَّةَ الْقُرَشِيُّ «قُتِلَ يَوْمَ أَجْنَادِينَ»

tabarani:634ʿAlī b. al-Mubārak al-Ṣanʿānī > Zayd b. al-Mubārak > Muḥammad b. al-Ḥasan b. Atash al-Ṣanʿānī > Sulaymān b. Wahbal-Janadī > al-Nuʿmān b. Buzurj > Abān b. Saʿīd b. al-ʿĀṣ > Khaṭab

[Machine] "The Messenger of Allah ﷺ has abolished every form of ignorance that existed before."  

الطبراني:٦٣٤حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْمُبَارَكِ الصَّنْعَانِيُّ حَدَّثَنِي زَيْدُ بْنُ الْمُبَارَكِ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ أَتَشٍ الصَّنْعَانِيُّ حَدَّثَنِي سُلَيْمَانُ بْنُ وَهْبٍ الْجَنَدِيُّ عَنِ النُّعْمَانِ بْنِ بُزُرْجَ عَنْ أَبَانَ بْنِ سَعِيدِ بْنِ الْعَاصِ أَنَّهُ خَطَبَ فَقَالَ

«إِنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَدْ وَضَعَ كُلَّ دَمٍ كَانَ فِي الْجَاهِلِيَّةِ»  

أَبَانُ الْمُحَارِبِيُّ ؓ

tabarani:635Muḥammad b. al-ʿAbbās al-Akhram al-Aṣbahānī > Usayd b. ʿĀṣim > Saʿīd b. ʿĀmir > Abān b. Abū ʿAyyāsh > al-Ḥakam b. Ḥayyān al-Muḥāribī

[Machine] On the authority of Abaan al-Muharibbi, who was among the delegation that visited the Messenger of Allah, ﷺ , from the tribe of Abdul Qays, that the Messenger of Allah, ﷺ , said: "Whoever says in the morning, 'Alhamdulillah, Rabbil 'Alameen (Praise be to Allah, the Lord of all the worlds), I do not associate any partners with Him, and I bear witness that there is no god but Allah,' his sins will be forgiven until evening. And whoever says it in the evening, his sins will be forgiven until morning."  

الطبراني:٦٣٥حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَبَّاسِ الْأَخْرَمُ الْأَصْبَهَانِيُّ ثنا أُسَيْدُ بْنُ عَاصِمٍ ثنا سَعِيدُ بْنُ عَامِرٍ عَنْ أَبَانَ بْنِ أَبِي عَيَّاشٍ عَنِ الْحَكَمِ بْنِ حَيَّانَ الْمُحَارِبِيِّ

عَنْ أَبَانَ الْمُحَارِبِيِّ وَكَانَ مِنَ الْوَفْدِ الَّذِينَ وَفَدُوا عَلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ مِنْ عَبْدِ الْقَيْسِ أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ مَا مِنْ عَبْدٍ يَقُولُ إِذَا أَصْبَحَ الْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّي لَا أُشْرِكُ بِهِ شَيْئًا وَأَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ إِلَّا ظَلَّ يُغْفَرُ لَهُ ذُنُوبُهُ حَتَّى يُمْسِيَ وَإِنْ قَالَهَا إِذَا أَمْسَى بَاتَ يُغْفَرُ لَهُ ذُنُوبُهُ حَتَّى يُصْبِحَ  

tabarani:636Aḥmad b. al-Naḍr al-ʿAskarī > Muḥammad b. Sallām al-Manīḥī > ʿĪsá b. Yūnus > Ibn ʿAwn > al-Shaʿbī > Jarīr b. ʿAbdullāh > al-Ashʿath b. Qays

[Machine] There was a dispute between a man and Ma'dan over a piece of land. They both went to the Prophet ﷺ, who ruled in favor of one of them by taking an oath. The other man asked, "Will he take my land?" The Prophet ﷺ said, "If he swore falsely by Allah, then no." Ibn Awun then said something severe.  

الطبراني:٦٣٦حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ النَّضْرِ الْعَسْكَرِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ سَلَّامٍ الْمَنِيحِيُّ ثنا عِيسَى بْنُ يُونُسَ عَنِ ابْنِ عَوْنٍ عَنِ الشَّعْبِيِّ عَنْ جَرِيرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ عَنِ الْأَشْعَثِ بْنِ قَيْسٍ

أَنَّ مَعْدَانَ كَانَ بَيْنَهُ وَبَيْنَ رَجُلٍ خُصُومَةٌ فِي أَرْضٍ فَارْتَفَعَا إِلَى النَّبِيِّ ﷺ فَقَضَى بِالْيَمِينِ عَلَى أَحَدِهِمَا فَقَالَ الْآخَرُ يَذْهَبُ بِأَرْضِي؟ قَالَ «فَإِنَّهُ إِنْ حَلَفَ بِاللهِ كَاذِبًا» قَالَ ابْنُ عَوْنٍ فَقَالَ قَوْلًا شَدِيدًا  

tabarani:637ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Abū Nuʿaym al-Faḍl b. Dukayn > al-Ḥārith b. Sulaym al-Kindī > Kurdūs al-Taghlibī > al-Ashʿath b. Qays al-Kindī

A man of Kindah and a man of Hadramawt brought their dispute to the Prophet ﷺ about a land in the Yemen. Al-Hadrami said: Messenger of Allah, the father of this (man) usurped my land and it is in his possession. The Prophet asked: Have you any evidence? Al-Hadrami replied: No, but I make him swear (that he should say) that he does not know that it is my land which his father usurped from me. Al-Kindi became ready to take the oath. The Messenger of Allah ﷺ said: If anyone usurps the property by taking an oath, he will meet Allah while his hand is mutilated. Al-Kindi then said: It is his land. (Using translation from Abū Dāʾūd 3244)   

الطبراني:٦٣٧حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا أَبُو نُعَيْمٍ الْفَضْلُ بْنُ دُكَيْنٍ ثنا الْحَارِثُ بْنُ سُلَيْمٍ الْكِنْدِيُّ ثنا كُرْدُوسٌ التَّغْلِبِيُّ عَنِ الْأَشْعَثِ بْنِ قَيْسٍ الْكِنْدِيِّ

أَنَّ رَجُلًا مِنْ كِنْدَةَ وَرَجُلًا مِنْ حَضْرَمَوْتَ اخْتَصَمَا إِلَى النَّبِيِّ ﷺ فِي أَرْضٍ بِالْيَمَنِ فَقَالَ الْحَضْرَمِيُّ يَا رَسُولَ اللهِ ‍ أَرْضِي اغْتَصَبَهَا أَبُو هَذَا؟ فَقَالَ لِلْكِنْدِيِّ «مَا تَقُولُ؟» قَالَ أَقُولُ إِنَّ أَرْضِي فِي يَدِي وَرِثْتُهَا مِنْ أَبِي فَقَالَ لِلْحَضْرَمِيِّ «هَلْ لَكَ مِنْ بَيِّنَةٍ؟» قَالَ لَا وَلَكِنْ يَحْلِفُ يَا رَسُولَ اللهِ بِالَّذِي لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ هُوَ مَا يَعْلَمُ أَنَّهَا أَرْضِي اغْتَصَبَهَا أَبُوهُ فَتَهَيَّأَ الْكِنْدِيُّ لِلْيَمِينِ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «إِنَّهُ لَا يَقْتَطِعُ رَجُلٌ مَالًا إِلَّا لَقِيَ اللهَ ﷻ يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَهُوَ أَجْذَمُ» فَرَدَّهَا الْكِنْدِيُّ  

tabarani:638[Chain 1] Muḥammad b. al-Faḍl al-Saqaṭī > Saʿīd b. Sulaymān [Chain 2] al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > ʿAlī b. Baḥr > ʿĪsá b. Yūnus > Mujālid > al-Shaʿbī > al-Ashʿath b. Qays > Khāṣam a man from al-Ḥaḍramiyyīn a man Minnā

[Machine] "A man from the Hadrami people disputed with a man from our group, known as al-Hafshish, in the presence of the Prophet, ﷺ , in a land that belonged to him. The Prophet, ﷺ , said to the Hadrami man, 'Bring your witnesses regarding your right, or else he can take an oath.' The Hadrami man said, 'I consider my land to be more important than not swearing an oath on it.' The Messenger of Allah, ﷺ , said, 'The Muslim's oath is binding according to what he has testified to, even if it is less significant than that.' The man left to swear an oath, and the Prophet, ﷺ , said, 'If he swears falsely, Allah will enter him into the Hellfire.' Then al-Ash'ath came and informed the Prophet, ﷺ , that they had reconciled."  

الطبراني:٦٣٨حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْفَضْلِ السَّقَطِيُّ ثنا سَعِيدُ بْنُ سُلَيْمَانَ ح وَحَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ثنا عَلِيُّ بْنُ بَحْرٍ قَالَا ثنا عِيسَى بْنُ يُونُسَ عَنْ مُجَالِدٍ عَنِ الشَّعْبِيِّ عَنِ الْأَشْعَثِ بْنِ قَيْسٍ قَالَ

خَاصَمَ رَجُلٌ مِنَ الْحَضْرَمِيِّينَ رَجُلًا مِنَّا يُقَالُ لَهُ الْحَفْشِيشُ إِلَى النَّبِيِّ ﷺ فِي أَرْضٍ لَهُ فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ لِلْحَضْرَمِيِّ «جِئْ بِشُهُودِكَ عَلَى حَقِّكَ وَإِلَّا حَلَفَ لَكَ» قَالَ لَهُ أَرْضِي أَعْظَمُ شَأْنًا مِنْ أَنْ لَا يَحْلِفَ عَلَيْهَا فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «إِنَّ يَمِينَ الْمُسْلِمِ مِنْ وَرَاءِ مَا هُوَ أَعْظَمُ مِنْ ذَلِكَ» فَانْطَلَقَ لِيَحْلِفَ فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ «إِنْ هُوَ حَلَفَ كَاذِبًا أَدْخَلَهُ اللهُ ﷻ النَّارَ» فَانْطَلَقَ الْأَشْعَثُ فَأَخْبَرَهُ فَقَالَ أَصْلِحْ بَيْنِي وَبَيْنَهُ فَأَصْلَحَ بَيْنَهُمَا  

tabarani:639Aḥmad b. ʿAbdullāh al-Bazzār al-Tustarī > Muḥammad b. Yazīd al-Asfāṭī > Ṣafwān b. Hubayrah > ʿĪsá b. al-Musayyab al-Bajalī al-Qāḍī > al-Shaʿbī > al-Ashʿath b. Qays > Laqad Āshtarayt Yamīnī Marrah Bisabʿīn Alf And Dhalik Annī

[Machine] I bought my livelihood once for seventy thousand, because I heard the Messenger of Allah ﷺ say, "Whoever unlawfully takes away a Muslim's right through an oath, he will meet Allah while He is angry with him."  

الطبراني:٦٣٩حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْبَزَّارُ التُّسْتَرِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يَزِيدَ الْأَسْفَاطِيُّ ثنا صَفْوَانُ بْنُ هُبَيْرَةَ ثنا عِيسَى بْنُ الْمُسَيَّبِ الْبَجَلِيُّ الْقَاضِي عَنِ الشَّعْبِيِّ عَنِ الْأَشْعَثِ بْنِ قَيْسٍ قَالَ

لَقَدِ اشْتَرَيْتُ يَمِينِي مَرَّةً بِسَبْعِينَ أَلْفًا وَذَلِكَ أَنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «مَنِ اقْتَطَعَ حَقَّ مُسْلِمٍ بِيَمِينٍ لَقِيَ اللهَ ﷻ وَهُوَ عَلَيْهِ غَضْبَانُ»  

tabarani:640Abū Khalīfah > Ibrāhīm b. Abū Sūwayd > Abū ʿAwānah > al-Aʿmash > Abū Wāʾil > al-Ashʿath b. Qays

[Machine] In this verse, it was revealed to me that I had a piece of land in the possession of my paternal uncle. So, I went to the Messenger of Allah ﷺ and he said, "Do you want me to arbitrate or shall I uphold his oath?" I said, "If he has taken an oath, then you should arbitrate, O Messenger of Allah." So, the Messenger of Allah ﷺ said, "Whoever takes an oath, while he is still a sinner and uses it to wrongfully take the wealth of a Muslim, he will meet Allah while He is angry with him." So, Allah revealed the verse: "Indeed, those who exchange the covenant of Allah and their [own] oaths for a small price..." until the end of the verse.  

الطبراني:٦٤٠حَدَّثَنَا أَبُو خَلِيفَةَ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ أَبِي سُوَيْدٍ ثنا أَبُو عَوَانَةَ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ أَبِي وَائِلٍ عَنِ الْأَشْعَثِ بْنِ قَيْسٍ قَالَ

فِيَّ أُنْزِلَتْ هَذِهِ الْآيَةُ كَانَتْ لِي أَرْضٌ فِي يَدِ عَمٍّ لِي فَأَتَيْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ فَقَالَ «بَيِّنَتُكَ أَوْ يَمِينُهُ» قُلْتُ يَحْلِفُ إِذًا يَا رَسُولَ اللهِ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «مَنْ حَلَفَ عَلَى يَمِينٍ صَبْرٍ يَقْتَطِعُ بِهَا مَالَ امْرِئٍ مُسْلِمٍ وَهُوَ فِيهَا فَاجِرٌ لَقِيَ اللهَ ﷻ وَهُوَ عَلَيْهِ غَضْبَانُ» فَأَنْزَلَ اللهُ ﷻ الْآيَةَ {إِنَّ الَّذِينَ يَشْتَرُونَ بِعَهْدِ اللهِ وَأَيْمَانِهِمْ ثَمَنًا قَلِيلًا} إِلَى آخِرِ الْآيَةِ  

tabarani:641Yūsuf al-Qāḍī > ʿAmr b. Marzūq > Shuʿbah > al-Aʿmash > Abū Wāʾil > al-Ashʿath b. Qays

[Machine] "I accused a man in front of the Messenger of Allah ﷺ , and then the verse, 'Indeed, those who exchange the covenant of Allah and their [own] oaths for a small price,' was revealed to me."  

الطبراني:٦٤١حَدَّثَنَا يُوسُفُ الْقَاضِي ثنا عَمْرُو بْنُ مَرْزُوقٍ ثنا شُعْبَةُ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ أَبِي وَائِلٍ عَنِ الْأَشْعَثِ بْنِ قَيْسٍ قَالَ

نَزَلَتْ فِيَّ هَذِهِ الْآيَةُ خَاصَمْتُ رَجُلًا إِلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ فَنَزَلَتْ {إِنَّ الَّذِينَ يَشْتَرُونَ بِعَهْدِ اللهِ وَأَيْمَانِهِمْ ثَمَنًا قَلِيلًا}  

tabarani:642ʿUbayd b. Ghannām > Abū Bakr b. Abū Shaybah > Wakīʿ > al-Aʿmash > Abū Wāʾil > ʿAbdullāh

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Whoever swears an oath in order to seize a Muslim's property, while he is angry and the dispute is unresolved, he meets Allah while He is angry." Al-Ash'ath entered and asked, "What did Abu 'Abd al-Rahman (referring to the Prophet) tell you?" We replied with what was said, so he recited the verse that was revealed to him, "I had a dispute with a man over a piece of land, so I referred the matter to the Prophet. I had no evidence, so he asked me, 'Do you swear?' I said, 'O Messenger of Allah, if I do, will it be permissible?' So the Messenger of Allah ﷺ said, 'Whoever swears an oath in order to take a person's property while knowing that he is false, he meets Allah while He is angry.' And the verse was revealed, "Indeed, those who exchange the covenant of Allah and their [own] oaths for a small price..." until the end of the verse.  

الطبراني:٦٤٢حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثنا وَكِيعٌ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ أَبِي وَائِلٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «مَنْ حَلَفَ عَلَى يَمِينٍ صَبْرٍ لِيَقْتَطِعَ بِهِ مَالَ امْرِئٍ مُسْلِمٍ لَقِيَ اللهَ وَهُوَ عَلَيْهِ غَضْبَانُ» فَدَخَلَ الْأَشْعَثُ فَقَالَ مَا حَدَّثَكُمَا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ؟ فَقُلْنَا بِكَذَا وَكَذَا فَقَالَ فِيَّ نَزَلَتْ كَانَ بَيْنِي وَبَيْنَ رَجُلٍ خُصُومَةٌ فِي أَرْضٍ لَنَا خَاصَمْتُ إِلَى النَّبِيِّ ﷺ فَلَمْ يَكُنْ لِي بَيِّنَةٌ فَقَالَ «أُحَلِّفُهُ؟» فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ إِذًا يَحْلِفُ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «مَنْ حَلَفَ عَلَى يَمِينٍ لِيَقْتَطِعَ بِهَا مَالَ امْرِئٍ وَهُوَ فِيهَا فَاجِرٌ لَقِيَ اللهَ ﷻ وَهُوَ عَلَيْهِ غَضْبَانُ» وَنَزَلَتْ {إِنَّ الَّذِينَ يَشْتَرُونَ بِعَهْدِ اللهِ وَأَيْمَانِهِمْ ثَمَنًا قَلِيلًا} إِلَى آخِرِ الْآيَةِ  

tabarani:643ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Abū Nuʿaym > al-Masʿūdī > ʿĀṣim > Shaqīq > al-Ashʿath b. Qays

[Machine] "In this situation, I had a dispute with a man over money or land. So I went to the Messenger of Allah ﷺ and told him about it. He asked, 'Do you have any evidence?' I replied, 'No.' He said, 'Then let your companion swear an oath.' So this verse was revealed: 'Indeed, those who exchange the covenant of Allah and their [own] oaths for a small price...'"  

الطبراني:٦٤٣حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا أَبُو نُعَيْمٍ ثنا الْمَسْعُودِيُّ عَنْ عَاصِمٍ عَنْ شَقِيقٍ عَنِ الْأَشْعَثِ بْنِ قَيْسٍ قَالَ

فِيَّ نَزَلَتْ هَذِهِ الْآيَةُ كَانَ بَيْنِي وَبَيْنَ رَجُلٍ تَدَارٍ فِي مَالٍ أَوْ أَرْضٍ فَأَتَيْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لَهُ فَقَالَ «لَكَ بَيِّنَةٌ؟» فَقُلْتُ لَا قَالَ «فَسَيُسْتَحْلَفُ صَاحِبُكَ» قَالَ إِذًا يَحْلِفُ فَنَزَلَتْ هَذِهِ الْآيَةُ {إِنَّ الَّذِينَ يَشْتَرُونَ بِعَهْدِ اللهِ وَأَيْمَانِهِمْ ثَمَنًا قَلِيلًا} إِلَى آخِرِ الْآيَةِ  

tabarani:644Ibrāhīm b. Nāʾilah al-Aṣbahānī > Hudbah b. Khālid > Ḥammād b. Salamah > ʿAmr b. Muḥammad b. Yaḥyá b. Saʿīd b. al-ʿĀṣ > Qays b. Muḥammad b. al-Ashʿath > al-Ashʿath b. Qays

[Machine] I heard the Prophet ﷺ say, "Whoever swears an oath on a right of forbearance and with it takes the wealth of a Muslim, he will meet Allah with His anger upon him. Allah will forgive him or punish him."  

الطبراني:٦٤٤حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ نَائِلَةَ الْأَصْبَهَانِيُّ ثنا هُدْبَةُ بْنُ خَالِدٍ ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى بْنِ سَعِيدِ بْنِ الْعَاصِ أَخْبَرَنِي قَيْسُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْأَشْعَثِ أَنَّ الْأَشْعَثَ بْنَ قَيْسٍ قَالَ

سَمِعْتُ النَّبِيَّ ﷺ يَقُولُ «مَنْ حَلَفَ عَلَى يَمِينٍ صَبْرٍ يَقْتَطِعُ بِهَا مَالَ امْرِئٍ مُسْلِمٍ لَقِيَ اللهَ ﷻ وَهُوَ عَلَيْهِ غَضْبَانُ عَفَا عَنْهُ أَوْ عَاقَبَهُ»  

tabarani:645ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Muslim b. Ibrāhīm And ʿĀrim > Ḥammād b. Salamah > ʿAqīl b. Ṭalḥah al-Sulamī > Muslim b. Hayḍam > al-Ashʿath b. Qays

“I came to the Messenger of Allah ﷺ with a delegation from Kindah, and they thought that I was the best of them. I said: 'O Messenger of Allah ﷺ are you not from among us?' He said: 'We are the tribe of Banu Nadr bin Kinanah, and we do not attribute ourselves to our mother and we do not deny our forefathers.'”He said: “Ash'ath bin Qais used to say: 'If any man is brought to me who suggests that a man from Quraish does not belong to Nadr bin Kinanah, I would carry out the legal punishment (for slander) on him.'” (Using translation from Ibn Mājah 2612)   

الطبراني:٦٤٥حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ وَعَارِمٌ قَالَا ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ ثنا عَقِيلُ بْنُ طَلْحَةَ السُّلَمِيُّ عَنْ مُسْلِمِ بْنِ هَيْضَمٍ عَنِ الْأَشْعَثِ بْنِ قَيْسٍ قَالَ

أَتَيْنَا النَّبِيَّ ﷺ فِي رَهْطٍ مِنْ كِنْدَةَ لَا يَرَوْنِي بِأَفْضَلِهِمْ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ إِنَّا نَزْعُمُ أَنَّكَ مِنَّا قَالَ «لَا نَحْنُ بَنُو النَّضْرِ بْنِ كِنَانَةَ لَا نَقْفُوا أُمَّنَا وَلَا نَنْتَفِي مِنْ أَبِينَا» قَالَ الْأَشْعَثُ بْنُ قَيْسٍ يَا نَبِيَّ اللهِ لَا أَسْمَعُ أَحَدًا نَفَى قُرَيْشًا مِنْ كِنَانَةَ إِلَّا جَلَدْتُهُ  

tabarani:646ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > ʿAmr b. ʿAwn al-Wāsiṭī > Hushaym > Mujālid > al-Shaʿbī > al-Ashʿath b. Qays

[Machine] "He came to the Prophet ﷺ as part of the delegation of Kindah, and the Prophet ﷺ asked him, 'Do you have any children?' He replied, 'I only have one child who was born to me to serve you, and if I could, I would have loved to have him take your place.' The Prophet ﷺ said, 'Do not say that, for they are the delight of the eyes and a reward when they pass away. And if you were to say that, then they would become stingy, sad, and upset.'"  

الطبراني:٦٤٦حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا عَمْرُو بْنُ عَوْنٍ الْوَاسِطِيُّ ثنا هُشَيْمٌ عَنْ مُجَالِدٍ عَنِ الشَّعْبِيِّ عَنِ الْأَشْعَثِ بْنِ قَيْسٍ

أَنَّهُ قَدِمَ عَلَى النَّبِيِّ ﷺ فِي وَفْدِ كِنْدَةَ فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ ﷺ «هَلْ لَكَ مِنْ وَلَدٍ؟» قَالَ لَا إِلَّا مَوْلُودٌ وُلِدَ لِي مَخْرَجِي إِلَيْكَ وَلَوَدِدْتُ أَنَّ لِي مَكَانَهُ شَبِعَ الْقَوْمُ فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ «لَا تَقُلْ ذَاكَ فَإِنَّ فِيهِمْ قُرَّةَ أَعْيُنٍ وَأَجْرًا إِذَا قُبِضُوا وَلَئِنْ قُلْتَ ذَلِكَ فَإِنَّهُمْ لَمَجْبَنَةٌ وَمَحْزَنَةٌ وَمَبْخَلَةٌ»  

tabarani:647Bakr b. Sahl > ʿAbdullāh b. Yūsuf > Ibn Lahīʿah > al-Ḥārith b. Yazīd > ʿAlī b. Rabāḥ > al-Ashʿath b. Qays

[Machine] I said to the Prophet ﷺ , "I was born from the daughter of Jamd bin Wili'ah al-Kindi and I wished that we had a vessel of Tharid (a kind of food)." He responded, "Indeed, children are stingy, cowardly, and sorrowful."  

الطبراني:٦٤٧حَدَّثَنَا بَكْرُ بْنُ سَهْلٍ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ يُوسُفَ ثنا ابْنُ لَهِيعَةَ عَنِ الْحَارِثِ بْنِ يَزِيدَ عَنْ عَلِيِّ بْنِ رَبَاحٍ عَنِ الْأَشْعَثِ بْنِ قَيْسٍ قَالَ

قُلْتُ لِلنَّبِيُّ ﷺ وُلِدَ لِي مِنْ بِنْتِ جَمْدِ بْنِ وَلِيعَةَ الْكِنْدِيِّ وَدِدْتُ لَوْ كَانَ لَنَا بِهِ قَصْعَةُ ثَرِيدٍ فَقَالَ «أَمَا إِنَّ الْأَوْلَادَ مَبْخَلَةٌ مَجْبَنَةٌ مَحْزَنَةٌ»  

tabarani:648[Chain 1] Muḥammad b. al-Faḍl al-Saqaṭī > Saʿīd b. Sulaymān [Chain 2] Muḥammad b. Muḥammad al-Tammār And ʾAbū Khalīfah > Abū al-Walīd al-Ṭayālisī > Muḥammad b. Ṭalḥah > ʿAbdullāh b. Sharīk > ʿAbd al-Raḥman b. ʿAdī al-Kindī > al-Ashʿath b. Qays

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said: "I am grateful to Allah and I am grateful to you."  

الطبراني:٦٤٨حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْفَضْلِ السَّقَطِيُّ ثنا سَعِيدُ بْنُ سُلَيْمَانَ ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدٍ التَّمَّارُ وَأَبُو خَلِيفَةَ قَالَا ثنا أَبُو الْوَلِيدِ الطَّيَالِسِيُّ قَالَا ثنا مُحَمَّدُ بْنُ طَلْحَةَ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ شَرِيكٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَدِيٍّ الْكِنْدِيِّ عَنِ الْأَشْعَثِ بْنِ قَيْسٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «أَشْكَرُكُمْ لِلَّهِ ﷻ أَشْكَرُكُمْ لِلنَّاسِ»  

tabarani:649ʿAbd al-Raḥman b. Salm al-Rāzī > ʿAbd al-Muʾmin b. ʿAlī > ʿAbd al-Salām b. Ḥarb > Ismāʿīl b. Abū Khālid > Qays b. Abū Ḥāzim > Lammā

[Machine] And he said, "By God, I did not disbelieve, but this man married his sister to me. If we were in our country, we would have had a different feast than this. Oh people of the city, sacrifice and eat, and oh owners of camels, come and take their meat."  

الطبراني:٦٤٩حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ سَلْمٍ الرَّازِيُّ ثنا عَبْدُ الْمُؤْمِنِ بْنُ عَلِيٍّ ثنا عَبْدُ السَّلَامِ بْنُ حَرْبٍ عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي خَالِدٍ عَنْ قَيْسِ بْنِ أَبِي حَازِمٍ قَالَ لَمَّا قُدِمَ بِالْأَشْعَثِ بْنِ قَيْسٍ أَسِيرًا عَلَى أَبِي بَكْرٍ الصِّدِّيقِ ؓ أَطْلَقَ وِثَاقَهُ وَزَوَّجَهُ أُخْتَهُ فَاخْتَرَطَ سَيْفَهُ وَدَخَلَ سُوقَ الْإِبِلِ فَجَعَلَ لَا يَرَى جَمَلًا وَلَا نَاقَةً إِلَّا عَرْقَبَهُ وَصَاحَ النَّاسُ كَفَرَ الْأَشْعَثُ فَلَمَّا فَرَغَ طَرَحَ سَيْفَهُ

وَقَالَ «إِنِّي وَاللهِ مَا كَفَرْتُ وَلَكِنْ زَوَّجَنِي هَذَا الرَّجُلُ أُخْتَهُ وَلَوْ كُنَّا فِي بِلَادِنَا كَانَتْ لَنَا وَلِيمَةٌ غَيْرَ هَذِهِ يَا أَهْلَ الْمَدِينَةِ انْحَرُوا وَكُلُوا وَيَا أَصْحَابَ الْإِبِلِ تَعَالَوْا خُذُوا شَرْوَاهَا»  

tabarani:650Muḥammad b. ʿUthmān b. Abū Shaybah > Saʿīd b. ʿAmr al-Ashʿathī > ʿAbd al-Salām b. Ḥarb > Abū Isrāʾīl al-Mulāʾī > Abū Isḥāq

[Machine] I had a debt with a man from Kindah and I used to dispute with him during the pre-dawn prayer. The Fajr prayer caught up with me in the Ash'ath Mosque, so I prayed. When the imam finished the prayer, he placed a robe, a pair of shoes, and five hundred dirhams in front of each person. I said, "I am not from the people of this mosque." He said, "Even if you are not from the people of this mosque." I asked, "What is this for?" They said, "Ash'ath ibn Qays has arrived from Makkah."  

الطبراني:٦٥٠حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ عَمْرٍو الْأَشْعَثِيُّ ثنا عَبْدُ السَّلَامِ بْنُ حَرْبٍ عَنْ أَبِي إِسْرَائِيلَ الْمُلَائِيِّ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ قَالَ

كَانَ لِي عَلَى رَجُلٍ مِنْ كِنْدَةَ دَيْنٌ وَكُنْتُ أَخْتَلِفُ إِلَيْهِ بِالْأَسْحَارِ فَأَدْرَكَتْنِي صَلَاةُ الْفَجْرِ فِي مَسْجِدِ الْأَشْعَثِ فَصَلَّيْتُ فَلَمَّا سَلَّمَ الْإِمَامُ «وَضَعَ قُدَّامَ كُلِّ إِنْسَانٍ حُلَّةً وَنَعْلًا وَخَمْسَمِائَةِ دِرْهَمٍ» قُلْتُ إِنِّي لَسْتُ مِنْ أَهْلِ الْمَسْجِدِ قَالَ وَإِنْ كُنْتَ لَسْتَ مِنْ أَهْلِ الْمَسْجِدِ قُلْتُ مَا هَذِهِ؟ قَالُوا قَدِمَ الْأَشْعَثُ بْنُ قَيْسٍ مِنْ مَكَّةَ  

tabarani:651al-Qāsim b. Zakariyyā > Ismāʿīl b. Mūsá al-Suddī > ʿAlī b. Mushir > al-Ajlaḥ > al-Shaʿbī > Um Ḥakīm b. ʿAmr b. Sinān al-Jadaliyyah > Āstaʾdhan

[Machine] "What is wrong with you and him, O scruffy one? By Allah, if you were to train with a servant from Thaqif, your hair would stand on end!" It was said to him, "O Commander of the Faithful, who is the servant from Thaqif?" He said, "He is a boy who leads them, and there will not be a household among the Arabs except that he will bring them humiliation." It was asked, "How many does he possess?" He said, "Twenty if he reaches that number."  

الطبراني:٦٥١حَدَّثَنَا الْقَاسِمُ بْنُ زَكَرِيَّا ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُوسَى السُّدِّيُّ ثنا عَلِيُّ بْنُ مُسْهِرٍ عَنِ الْأَجْلَحِ عَنِ الشَّعْبِيِّ عَنْ أُمِّ حَكِيمٍ بِنْتِ عَمْرِو بْنِ سِنَانٍ الْجَدَلِيَّةِ قَالَتْ اسْتَأْذَنَ الْأَشْعَثُ بْنُ قَيْسٍ عَلَى عَلِيٍّ ؓ فَرَدَّهُ قَنْبَرٌ فَأَدْمَى أَنْفَهُ فَخَرَجَ عَلِيٌّ فَقَالَ

«مَا لَكَ وَمَا لَهُ يَا أَشْعَثُ؟ أَمْ وَاللهِ لَوْ بِعَبْدِ ثَقِيفٍ تَمَرَّسْتَ اقْشَعَرَّتْ شُعَيْرَاتُ اسْتِكَ» قِيلَ لَهُ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ وَمَنْ عَبْدُ ثَقِيفٍ؟ قَالَ «غُلَامٌ يَلِيهِمْ لَا يَبْقَى أَهْلُ بَيْتٍ مِنَ الْعَرَبِ إِلَّا أَدْخَلَهُمْ ذُلًّا» قِيلَ كَمْ يَمْلِكُ؟ قَالَ «عِشْرِينَ إِنْ بَلَغَ»  

tabarani:652Abū Khalīfah

[Machine] "Muhammad bin Salam, honor is considered from the time before the Prophet ﷺ until the time of the Prophet ﷺ. It is connected to being in Islam. The house of Yemen in Safaa, near the mountain of Aisha bin Qais, and its horsemen are from the tribe of Zubaid. Its leader is Amr bin Ma'd Yakrib, and its poet is Imru al-Qays from Kindah, and there is no disagreement in this."  

الطبراني:٦٥٢حَدَّثَنَا أَبُو خَلِيفَةَ قَالَ قَالَ

مُحَمَّدُ بْنُ سَلَّامٍ إِنَّمَا يُعَدُّ الشُّرَفُ مَا كَانَ قُبَيْلَ النَّبِيِّ ﷺ إِلَى عَهْدِ النَّبِيِّ عَلَيْهِ السَّلَامُ وَاتَّصَلَ فِي الْإِسْلَامِ فَبَيْتُ الْيَمَنِ الَّذِي فِي الصُّفَّةِ عِنْدَ الْعِزِّ فِي كِنْدَةَ الْأَشْعَثُ بْنُ قَيْسٍ وَفَارِسُهَا فِي بَنِي زُبَيْدٍ عَمْرُو بْنُ مَعْدِ يكَرِبَ وَشَاعِرُهَا امْرُؤُ الْقَيْسِ مِنْ كِنْدَةَ لَا يُخْتَلَفُ فِي هَذَا  

tabarani:653Aḥmad b. ʿAbd al-ʿAzīz al-Jawharī > ʿUmar b. Shabbah > Muḥammad b. ʿUqbah > Muḥammad b. Ḥarb al-Hilālī > ʿĪsá b. Yazīd > Āstaʾdhan al-Ashʿath > Muʿāwiyah ؒ Bi-al-Kūfah Faḥajabah Malī And ʿIndah Ibn ʿAbbās Wa-al-Ḥasan b. ʿAlī > Aʿan Hadhayn Ḥajabtanī Yā Amīr al-Muʾminīn Taʿlam > Ṣāḥibahumā Jāʾanā Famalaʾanā Kadhib / ʿAlī > Ibn ʿAbbās Aturānī Asubbuk Biāb. Abū Ṭālib > Mā Sub ʿArabī Khayr Minnī > Ibn ʿAbbās ʿAbd Mahrah Qatal Jaddak Waṭaʿan

[Machine] Why have you restrained me, O Commander of the Faithful? You know that their companion, Ali, came to us and we filled the air with lies. Ibn Abbas said, "Do you think I insult you because of Ali ibn Abi Talib?" He said, "No Arab is better than me." Ibn Abbas said, "Abd Mahra killed your grandfather and stabbed your mother’s womb." He said, "Don't you listen to what the Commander of the Faithful says to me?" He said, "You started it."  

الطبراني:٦٥٣حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ الْجَوْهَرِيُّ ثنا عُمَرُ بْنُ شَبَّةَ حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عُقْبَةَ حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ حَرْبٍ الْهِلَالِيُّ عَنْ عِيسَى بْنِ يَزِيدَ قَالَ اسْتَأْذَنَ الْأَشْعَثُ عَلَى مُعَاوِيَةَ رَحِمَهُ اللهُ بِالْكُوفَةِ فَحَجَبَهُ مَلِيًّا وَعِنْدَهُ ابْنُ عَبَّاسٍ وَالْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ ؓ فَقَالَ

أَعَنْ هَذَيْنِ حَجَبْتَنِي يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ؟ تَعْلَمُ أَنَّ صَاحِبَهُمَا جَاءَنَا فَمَلَأَنَا كَذِبًا يَعْنِي عَلِيًّا فَقَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ أَتُرَانِي أَسُبُّكَ بِابْنِ أَبِي طَالِبٍ؟ قَالَ مَا سُبَّ عَرَبِيُّ خَيْرٌ مِنِّي فَقَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ عَبْدُ مَهْرَةَ قَتَلَ جَدَّكَ وَطَعَنَ فِي اسْتِ أَبِيكَ فَقَالَ أَلَا تَسْمَعُ مَا يَقُولُ لِي أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ؟ قَالَ أَنْتَ بَدَأْتَ  

tabarani:654Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Hārūn b. Isḥāq al-Hamdānī > Wakīʿ > Sufyān > Jābir > Abū Naṣr > Anas b. Mālik

[Machine] "Kannani Rasool Allahi, salla Allah alaihi wa sallam, bi Abi Hamzah."

This translates to:

"The Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, used to call me by the name of Abu Hamzah."  

الطبراني:٦٥٤حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا هَارُونُ بْنُ إِسْحَاقَ الْهَمْدَانِيُّ ثنا وَكِيعٌ عَنْ سُفْيَانَ عَنْ جَابِرٍ عَنْ أَبِي نَصْرٍ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ

«كَنَّانِي رَسُولُ اللهِ ﷺ بِأَبِي حَمْزَةَ»  

tabarani:655Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Isḥāq b. Mūsá al-Anṣārī > al-Walīd b. Muslim > ʿAbd al-Raḥman b. Yazīd b. Jābir > Makḥūl

[Machine] "I asked Anas bin Malik and said, 'O Abu Hamza!'"  

الطبراني:٦٥٥حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا إِسْحَاقُ بْنُ مُوسَى الْأَنْصَارِيُّ ثنا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ يَزِيدَ بْنِ جَابِرٍ ثنا مَكْحُولٌ قَالَ

سَأَلْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ فَقُلْتُ يَا أَبَا حَمْزَةَ  

tabarani:656Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > al-Haytham b. Jannād > ʿAmr b. Muḥammad al-ʿAnqazī > Sufyān > Jābir > Abū Naṣr > Anas

[Machine] "I was serving the Messenger of Allah ﷺ while I was a young boy," he said, "and he would ask me to do a certain task which I would avoid."  

الطبراني:٦٥٦حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا الْهَيْثَمُ بْنُ جَنَّادٍ ثنا عَمْرُو بْنُ مُحَمَّدٍ الْعَنْقَزِيُّ ثنا سُفْيَانُ عَنْ جَابِرٍ عَنْ أَبِي نَصْرٍ عَنْ أَنَسٍ قَالَ

«كَنَّانِي رَسُولُ اللهِ ﷺ وَأَنَا غُلَامٌ» قَالَ وَكَنَّانِي بِبَقْلَةٍ كُنْتُ أَجْتَنِبُهَا  

tabarani:657ʿAlī b. al-Mubārak al-Ṣanʿānī > Ismāʿīl b. Abū Ūways > Thābit b. Qays

[Machine] I saw Anas ibn Malik with white hair and beard, dyeing his hair with henna.  

الطبراني:٦٥٧حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْمُبَارَكِ الصَّنْعَانِيُّ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي أُوَيْسٍ ثنا ثَابِتُ بْنُ قَيْسٍ قَالَ

«رَأَيْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ أَبْيَضَ الرَّأْسِ وَاللِّحْيَةِ يَصْبُغُ رَأْسَهُ بِالْحِنَّاءِ»  

tabarani:658Muḥammad b. ʿAbdullāh b. Numayr > Abū Muʿāwiyah > Ismāʿīl > Abū Khālid > Raʾayt

[Machine] "I saw Anas ibn Malik dyeing his hair with henna."  

الطبراني:٦٥٨حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ نُمَيْرٍ ثنا أَبُو مُعَاوِيَةَ عَنْ إِسْمَاعِيلَ عَنْ أَبِي خَالِدٍ قَالَ

«رَأَيْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ ؓ يَخْضِبُ بِالْحِنَّاءِ»  

tabarani:659Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Khālid b. ʿUqbah b. Khālid from my father > Ismāʿīl b. Abū Khālid

[Machine] Anas ibn Malik used to dye his beard with henna.  

الطبراني:٦٥٩ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا خَالِدُ بْنُ عُقْبَةَ بْنِ خَالِدٍ ثنا أَبِي عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي خَالِدٍ قَالَ

«كَانَ أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ يُصَفِّرُ لِحْيَتَهُ بِالْوَرْسِ»  

tabarani:660Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > ʿUthmān b. Abū Shaybah > ʿUbaydullāh b. Mūsá > Shaybān > al-Aʿmash > Raʾayt

[Machine] I saw Anas ibn Malik dyeing his hair with henna.  

الطبراني:٦٦٠حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ مُوسَى ثنا شَيْبَانُ عَنِ الْأَعْمَشِ قَالَ

«رَأَيْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ ؓ يَخْضِبُ بِالْحُمْرَةٍ»  

tabarani:661Muṭṭalib b. Shuʿayb al-Azdī > ʿAbdullāh b. Ṣāliḥ > al-Layth > Yaḥyá b. Saʿīd from my mother

[Machine] And he said: "Indeed, the Messenger of Allah ﷺ has prayed for me."  

الطبراني:٦٦١حَدَّثَنَا مُطَّلِبُ بْنُ شُعَيْبٍ الْأَزْدِيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ صَالِحٍ حَدَّثَنِي اللَّيْثُ حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ حَدَّثَتْنِي أُمِّي قَالَتْ زُرْتُ ضَرَّةً كَانَتْ لِي فَتَزَوَّجَهَا أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ فَرَأَيْتُ أَنَسًا مُخَلَّقًا بِخَلُوقٍ وَكَانَ بِهِ بَيَاضٌ

وَقَالَ «إِنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ دَعَا لِي»  

tabarani:662Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > ʿAbd al-Wārith b. ʿAbd al-Ṣamad > Ḥarb b. Maymūn > al-Naḍr b. Anas > Anas b. Mālik

[Machine] The Prophet ﷺ said to me, "O one with two ears."  

الطبراني:٦٦٢حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا عَبْدُ الْوَارِثِ بْنُ عَبْدِ الصَّمَدِ ثنا حَرْبُ بْنُ مَيْمُونٍ عَنِ النَّضْرِ بْنِ أَنَسٍ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ؓ قَالَ قَالَ

لِيَ النَّبِيُّ ﷺ «يَا ذَا الْأُذُنَيْنِ»  

tabarani:663Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Yaḥyá al-Ḥimmānī > Sharīk > ʿĀṣim al-Aḥwal > Anas b. Mālik

[Machine] The Prophet ﷺ used to say to me, "O one with two ears."  

الطبراني:٦٦٣حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا يَحْيَى الْحِمَّانِيُّ ثنا شَرِيكٌ عَنْ عَاصِمٍ الْأَحْوَلِ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ؓ قَالَ

كَانَ النَّبِيُّ ﷺ يَقُولُ لِي يَا ذَا الْأُذُنَيْنِ  

tabarani:664Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > ʿAbdullāh b. ʿUmar b. Abān > Hushaym > Abū Sāsān > Fuḍayl b. Kathīr > Raʾayt

[Machine] "I saw Anas bin Malik who had touched his arms with a natural whiteness."  

الطبراني:٦٦٤حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ عُمَرَ بْنِ أَبَانَ ثنا هُشَيْمٌ عَنْ أَبِي سَاسَانَ عَنْ فُضَيْلِ بْنِ كَثِيرٍ قَالَ

«رَأَيْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ ؓ قَدْ مَسَّ ذِرَاعَيْهِ بِخَلُوقٍ مِنْ بَيَاضٍ كَانَ بِهِ»  

tabarani:665Yaḥyá b. Muḥammad al-Ḥinnāʾī > Ṭālūt b. ʿAbbād > Sālim b. ʿAbdullāh al-ʿAtakī

[Machine] "I saw Anas bin Malik wearing a worn-out Khazz cloak with patched sleeves, and his turban was black. He had a white streak at the back of his head, dyed with saffron."  

الطبراني:٦٦٥حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدٍ الْحِنَّائِيُّ ثنا طَالُوتُ بْنُ عَبَّادٍ ثنا سَالِمُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْعَتَكِيُّ قَالَ

«رَأَيْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ عَلَيْهِ جُبَّةُ خَزٍّ دَكْنَاءُ وَمِطْرَفُ خَزٍّ أَدْكَنُ وَعِمَامَتُهُ سَوْدَاءُ لَهُ ذُؤَابَةٌ مِنْ خَلْفِهِ يَخْضِبُ بِالصُّفْرَةِ»  

tabarani:666Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > ʿAbdullāh b. ʿUmar b. Abān > Hushaym > Abū Sāsān > Fuḍayl b. Kathīr

[Machine] "I saw on Anas ibn Malik a yellow cloak."  

الطبراني:٦٦٦حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ عُمَرَ بْنِ أَبَانَ ثنا هُشَيْمٌ عَنْ أَبِي سَاسَانَ عَنْ فُضَيْلِ بْنِ كَثِيرٍ قَالَ

«رَأَيْتُ عَلَى أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ خَزًّا أَصْفَرَ»  

tabarani:667Aḥmad b. Zayd b. Hārūn al-Qazzāz al-Makkī > Ibrāhīm b. al-Mundhir al-Ḥizāmī > Muḥammad b. Saʿdān from his father > Raʾayt

[Machine] "I saw Anas bin Malik, may Allah be pleased with him, walking around the Kaaba with his sons, carrying them on their shoulders while they had their teeth tied with gold."  

الطبراني:٦٦٧حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ زَيْدِ بْنِ هَارُونَ الْقَزَّازُ الْمَكِّيُّ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْمُنْذِرِ الْحِزَامِيُّ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَعْدَانَ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

رَأَيْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ ؓ «يَطُوفُ بِهِ بَنُوهُ حَوْلَ الْبَيْتِ عَلَى سَوَاعِدِهِمْ وَقَدْ شَدُّوا أَسْنَانَهُ بِذَهَبٍ»  

tabarani:668Yaḥyá b. Ayyūb al-ʿAllāf al-Miṣrī > Saʿīd b. Abū Maryam > Ibrāhīm b. Sūwayd > ʿUthmān b. ʿUbaydullāh b. Rāfiʿ

[Machine] "He saw Abu Sa'id Al-Khudri and Jabir Ibn Abdullah, Abdul Allah Ibn Umar, Salamah Ibn Al-Akwa', Abu Usaid Al-Badri, Rifa'a Ibn Khadeej, and Anas Ibn Malik. They were trimming their mustaches and shaving their beards but leaving the hair on the sides."  

الطبراني:٦٦٨حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ الْعَلَّافُ الْمِصْرِيُّ ثنا سَعِيدُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سُوَيْدٍ حَدَّثَنِي عُثْمَانُ بْنُ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ رَافِعٍ

أَنَّهُ «رَأَى أَبَا سَعِيدٍ الْخُدْرِيَّ وَجَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللهٍ وَعَبْدَ اللهِ بْنَ عُمَرَ وَسَلَمَةَ بْنَ الْأَكْوَعِ وَأَبَا أُسَيْدٍ الْبَدْرِيَّ وَرَافِعَ بْنَ خَدِيجٍ وَأَنَسَ بْنَ مَالِكٍ ؓ يَأْخُذُونَ مِنَ الشَّوَارِبِ كَأَخْذِ الْحَلْقِ وَيُعْفُونَ اللِّحَى وَيَنْتِفُونَ الْآبَاطَ»  

tabarani:669Muḥammad b. ʿAlī b. Shuʿayb al-Simsār > Khālid b. Khidāsh > Salm b. Qutaybah > Marwān b. al-Nuʿmān > Raʾayt

[Machine] "I saw Anas ibn Malik leaning on a silver-handled cane."  

الطبراني:٦٦٩حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ شُعَيْبٍ السِّمْسَارُ ثنا خَالِدُ بْنُ خِدَاشٍ ثنا سَلْمُ بْنُ قُتَيْبَةَ ثنا مَرْوَانُ بْنُ النُّعْمَانِ قَالَ

«رَأَيْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ ؓ يَتَوَكَّأُ عَلَى عَصًا عَلَى رَأْسِهَا ضَبَّةُ فِضَّةٍ»  

tabarani:670ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal > Ibrāhīm b. al-Ḥajjāj al-Sāmī > ʿAbdullāh b. al-Muthanná > ʿAmmī Thumāmah

[Machine] "I accompanied my grandfather Anas ibn Malik for thirty years and I never saw him drink wine."  

الطبراني:٦٧٠حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحَجَّاجِ السَّامِيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ الْمُثَنَّى حَدَّثَنِي عَمِّي ثُمَامَةُ قَالَ

«صَحِبْتُ جَدِّي أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ ثَلَاثِينَ سَنَةً فَمَا رَأَيْتُهُ يَشْرَبُ نَبِيذًا قَطُّ»  

tabarani:671Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Yūsuf b. Yaʿqūb al-Ṣaffār > Ayyūb b. al-Najjār Qāḍī al-Yamāmah > Isḥāq b. ʿAbdullāh b. Abū Ṭalḥah > Kān

[Machine] Anas' wine was sweet, causing the lips to stick together.  

الطبراني:٦٧١حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ الصَّفَّارُ ثنا أَيُّوبُ بْنُ النَّجَّارِ قَاضِي الْيَمَامَةِ عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ قَالَ

«كَانَ نَبِيذُ أَنَسٍ ؓ حُلْوًا تَلْصَقُ مِنْهُ الشَّفَتَانِ»  

tabarani:672Muḥammad b. Muḥammad al-Tammār > Saʿd b. Shuʿbah b. al-Ḥajjāj from my father from his father > Raʾayt

[Machine] "I saw Anas bin Malik drinking paint."  

الطبراني:٦٧٢حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدٍ التَّمَّارُ ثنا سَعْدُ بْنُ شُعْبَةَ بْنِ الْحَجَّاجِ حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ أَبِيهِ قَالَ

«رَأَيْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ ؓ يَشْرَبُ الطِّلَاءَ»  

tabarani:673Mūsá b. Jumhūr al-Simsār al-Tinnīsī > Abū Taqī al-Ḥimṣī > Yaḥyá b. Saʿīd al-ʿAṭṭār al-Ḥimṣī > Rāshid b. Rāshid

[Machine] "Anas ibn Malik had a servant boy who roasted meat for him, cooked two dishes for him, baked bread for him, and kneaded dough with butter for him."  

الطبراني:٦٧٣حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ جُمْهُورٍ السِّمْسَارُ التِّنِّيسِيُّ حَدَّثَنَا أَبُو تَقِيٍّ الْحِمْصِيُّ ثنا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ الْعَطَّارُ الْحِمْصِيُّ ثنا رَاشِدُ بْنُ رَاشِدٍ قَالَ

«كَانَ لِأَنَسِ بْنِ مَالِكٍ غُلَامٌ يَعْمَلُ لَهُ النَّقَانِقَ وَيَطْبُخُ لَهُ لَوْنَيْنِ طَعَامًا وَيَخْبِزُ لَهُ الْحَوَارِيَّ وَيَعْجِنُهُ بِسَمْنٍ»  

tabarani:674Muḥammad b. ʿAlī b. Shuʿayb al-Simsār > Khālid b. Khidāsh > Jaʿfar b. Sulaymān > Thābit

[Machine] "That Anas ibn Malik, whenever he finished reciting the Quran, would gather his family and children and supplicate for them."  

الطبراني:٦٧٤حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ شُعَيْبٍ السِّمْسَارُ ثنا خَالِدُ بْنُ خِدَاشٍ ثنا جَعْفَرُ بْنُ سُلَيْمَانَ عَنْ ثَابِتٍ

«أَنَّ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ كَانَ إِذَا خَتَمَ الْقُرْآنَ جَمَعَ أَهْلَهُ وَوَلَدَهُ فَدَعَا لَهُمْ»  

tabarani:675Abū Muslim al-Kashhī > Muslim b. Ibrāhīm > Hishām al-Dastuwāʾī > Qatādah > Anas ؓ Ḍaʿuf

[Machine] Regarding fasting before his death, he fasted for a year and broke his fast by feeding a poor person every day.  

الطبراني:٦٧٥حَدَّثَنَا أَبُو مُسْلِمٍ الْكَشِّيُّ ثنا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ثنا هِشَامٌ الدَّسْتُوَائِيُّ ثنا قَتَادَةُ «أَنَّ أَنَسًا ؓ §ضَعُفَ

عَنَ الصَّوْمِ قَبْلَ مَوْتِهِ عَامًا فَأَفْطَرَ وَأَطْعَمَ كُلَّ يَوْمٍ مِسْكِينًا»  

tabarani:676Yaḥyá b. Ayyūb al-ʿAllāf > Saʿīd b. Abū Maryam > Ibrāhīm b. Sūwayd > Hilāl b. Yasār b. Bawlā

[Machine] "I performed Hajj with Anas ibn Malik and I saw him circumambulating the Kaaba when he descended from the hill when he saw the houses of Mecca."  

الطبراني:٦٧٦حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ الْعَلَّافُ ثنا سَعِيدُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سُوَيْدٍ ثنا هِلَالُ بْنُ يَسَارِ بْنِ بَوْلَا قَالَ

«حَجَجْتُ مَعَ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ فَرَأَيْتُهُ قَطَعَ التَّلْبِيَةَ حِينَ هَبَطَ مِنَ الثَّنِيَّةِ حِينَ رَأَى بُيُوتَ مَكَّةَ»