Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
tabarani:617Muḥammad b. Khālid al-Rāsibī > al-Ḥasan b. Jaʿfar al-Karmānī > Yaḥyá b. Bukayr > ʿAmr b. Shimr > Jābir > Abū al-Zubayr > Saʿīd b. Aws al-Anṣārī from his father

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said: "When it is the day of Eid, and the angels stand at the gates of the roads, they call out: 'O Muslims, hurry to your Generous Lord, who blesses you with goodness and will reward you abundantly. You have been commanded to observe the night prayer, so you stood up for it. You have been commanded to fast during the day, so you fasted. Therefore, collect your rewards.' When they perform the prayer, a caller announces: 'Indeed, your Lord has forgiven you, so return while you are righteous to your dwellings.' That is the day of reward, and it is called in the heavens the Day of Reward."  

الطبراني:٦١٧حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ خَالِدٍ الرَّاسِبِيُّ حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ جَعْفَرٍ الْكَرْمَانِيُّ ثنا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ ثنا عَمْرُو بْنُ شِمْرٍ عَنْ جَابِرٍ عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَوْسٍ الْأَنْصَارِيِّ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِذَا كَانَ يَوْمُ الْفِطْرِ وَقَفَتِ الْمَلَائِكَةُ عَلَى أَبْوَابِ الطُّرُقِ فَنَادَوْا اغْدُوا يَا مَعْشَرَ الْمُسْلِمِينَ إِلَى رَبٍّ كَرِيمٍ يَمُنُّ بِالْخَيْرِ ثُمَّ يُثِيبُ عَلَيْهِ الْجَزِيلَ لَقَدْ أُمِرْتُمْ بِقِيَامِ اللَّيْلِ فَقُمْتُمْ وَأُمِرْتُمْ بِصِيَامِ النَّهَارِ فَصُمْتُمْ وَأَطَعْتُمْ رَبَّكُمْ فَاقْبِضُوا جَوَائِزَكُمْ فَإِذَا صَلَّوْا نَادَى مُنَادٍ أَلَا إِنَّ رَبَّكُمْ قَدْ غَفَرَ لَكُمْ فَارْجِعُوا رَاشِدِينَ إِلَى رِحَالِكُمْ فَهُوَ يَوْمُ الْجَائِزَةِ وَيُسَمَّى ذَلِكَ الْيَوْمُ فِي السَّمَاءِ يَوْمَ الْجَائِزَةِ  


See similar narrations below:

Collected by Ṭabarānī, Suyūṭī
tabarani:618Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Abū Kurayb > Muslim b. Sālim > Saʿīd b. ʿAbd al-Jabbār > Tawbah > Saʿīd b. Aws al-Anṣārī from his father

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said: When the morning of Eid arrives and the angels stand at the edges of the roads, they call out: "O Muslim people! Proceed towards a Merciful Lord who bestows upon you goodness and rewards you abundantly. You were commanded to fast during the day, so you fasted and obeyed your Lord. Now, receive the rewards for your efforts." Then, when the Eid prayer is completed, a caller from the heavens announces: "Return to your homes in righteousness, for I have forgiven all your sins." That day is called the Day of Reward in the heavens.  

الطبراني:٦١٨حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا أَبُو كُرَيْبٍ ثنا مُسْلِمُ بْنُ سَالِمٍ ثنا سَعِيدُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ عَنْ تَوْبَةَ عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَوْسٍ الْأَنْصَارِيِّ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِذَا كَانَ غَدَاةُ الْفِطْرِ وَقَفَتِ الْمَلَائِكَةُ فِي أَفْوَاهِ الطُّرُقِ فَنَادَوْا يَا مَعْشَرَ الْمُسْلِمِينَ اغْدُوا إِلَى رَبٍّ رَحِيمٍ يَمُنُّ بِالْخَيْرِ وَيُثِيبُ عَلَيْهِ الْجَزِيلَ أُمِرْتُمْ بِصِيَامِ النَّهَارِ فَصُمْتُمْ وَأَطَعْتُمْ رَبَّكُمْ فَاقْبِضُوا جَوَائِزَكُمْ فَإِذَا صَلَّوُا الْعِيدَ نَادَى مُنَادٍ مِنَ السَّمَاءِ ارْجِعُوا إِلَى مَنَازِلِكُمْ رَاشِدِينَ قَدْ غَفَرْتُ ذُنُوبَكُمْ كُلَّهَا وَيُسَمَّى ذَلِكَ الْيَوْمُ فِي السَّمَاءِ يَوْمَ الْجَائِزَةِ  

suyuti:2468a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢٤٦٨a

"إذا كانَ يوْمُ الفِطرِ وقفت الملائكةُ في أفواهِ الطُّرقِ، فنادَوْا: يا معشرَ المسلمين، اغْدُوا إلى ربٍّ كريم، يَمُنُّ بالخير ويُثَّيِّبُ عليه الجزيلَ، لقدْ أُمِرْتمْ بقيام اللَّيلِ فقُمتُمْ، وأُمِرْتُمْ بصيامِ النَّهَار فصمتم، وأطعتُمْ ربَّكم، فاقْبضوا جَوائِزَكُمْ، فإِذَا صَلَّوْا العيدَ نادَى مُنادٍ مِنَ السماءِ: أن ارْجِعُوا إلى منازِلكُمْ راشديِن، فقد غفرَ لكم ذنوبَكُمْ كلَّها، ويُسمَّى ذلكَ اليوْمُ في السماءِ يوْمُ الجوائزِ" .  

الحسن بن سفيان في مسنده، والمعافى في الجليس، والباوردى، [طب] الطبرانى في الكبير وأبو نعيم، عن سعيد بن أوس الأنصاري، عن أبيه وضعِّف