Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
suyuti:19009a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٩٠٠٩a

"مَا ضَرَبَ مِن مُؤمِنٍ عِرْقٌ قَطُّ إِلا حَطَّ الله عَنْهُ بِهِ خَطِيئَةً، وَكَتَبَ لهُ بهِ حَسَنَةً، وَرَفَعَ لَهُ بِهِ دَرَجَةً".  

[طس] الطبرانى في الأوسط [ك] الحاكم في المستدرك وابن شاهين، وابن النجار عن عائشة

See similar narrations below:

Collected by Ḥākim, Ibn Ḥibbān, Bayhaqī, Suyūṭī
hakim:1284Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > al-Rabīʿ b. Sulaymān > Asad b. Mūsá > ʿImrān b. Zayd al-Taghlibī > ʿAbd al-Raḥman b. al-Qāsim > Sālim b. ʿAbdullāh > ʿĀʾishah

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ say, "Whenever a believer is afflicted with a hardship, Allah removes from him a sin and writes for him a good deed, and elevates him in rank."  

الحاكم:١٢٨٤حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ ثنا أَسَدُ بْنُ مُوسَى ثنا عِمْرَانُ بْنُ زَيْدٍ التَّغْلِبِيُّ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْقَاسِمِ عَنْ سَالِمِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ «مَا ضَرَبَ مِنْ مُؤْمِنٍ عِرْقٌ إِلَّا حَطَّ اللَّهُ عَنْهُ بِهِ خَطِيئَةً وَكَتَبَ لَهُ بِهِ حَسَنَةً وَرَفَعَ لَهُ بِهِ دَرَجَةً»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ «وَعِمْرَانُ بْنُ زَيْدٍ التَّغْلِبِيُّ شَيْخٌ مِنْ أَهْلِ الْكُوفَةِ»

ذِكْرُ رَفْعِ الدَّرَجَاتِ، وَكَتْبِ الْحَسَنَاتِ، وَحَطِّ السَّيِّئَاتِ بِخُطَا الطَّائِفِ حَوْلَ الْبَيْتِ الْعَتِيقِ

ibnhibban:3697Abū Yaʿlá > Abū Khaythamah > Jarīr > ʿAṭāʾ b. al-Sāʾib > ʿAbdullāh b. ʿUbayd b. ʿUmayr from his father > Ibn ʿUmar

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ saying, "Whoever circles the Kaaba for a week without putting one foot down and raising the other will have Allah forgive his sins, grant him a good deed, and elevate his rank."  

ابن حبّان:٣٦٩٧أَخْبَرَنَا أَبُو يَعْلَى حَدَّثَنَا أَبُو خَيْثَمَةَ حَدَّثَنَا جَرِيرٌ عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُبَيْدِ بْنِ عُمَيْرٍ عَنْ أَبِيهِ أَنَّ ابْنَ عُمَرَ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ «مَنْ طَافَ بِالْبَيْتِ أُسْبُوعًا لَا يَضَعُ قَدَمًا وَلَا يَرْفَعُ أُخْرَى إِلَّا حَطَّ اللَّهُ عَنْهُ بِهَا خَطِيئَةً وَكَتَبَ لَهُ بِهَا حَسَنَةً وَرَفَعَ لَهُ بِهَا دَرَجَةً»  

bayhaqi:6540Abū Muḥammad Janāḥ b. Nudhayr al-Muḥāribī Bi-al-Kūfah > Abū Jaʿfar b. Duḥaym > Ibrāhīm b. Isḥāq al-Zuhrī al-Qāḍī > Muḥammad b. ʿUbayd > al-Aʿmash > Ibrāhīm > al-Aswad > ʿĀʾishah

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ say, "There is no believer who is pricked by a thorn or anything greater, except that Allah expiates his sins and raises his rank with it."  

البيهقي:٦٥٤٠أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ جَنَاحُ بْنُ نُذَيْرٍ الْمُحَارِبِيُّ بِالْكُوفَةِ ثنا أَبُو جَعْفَرِ بْنُ دُحَيْمٍ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ إِسْحَاقَ الزُّهْرِيُّ الْقَاضِي ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدٍ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ إِبْرَاهِيمَ عَنِ الْأَسْوَدِ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ مَا مِنْ مُؤْمِنٍ تَشُوكُهُ شَوْكَةٌ فَمَا فَوْقَهَا إِلَّا حَطَّ اللهُ عَنْهُ بِهَا خَطِيئَةً وَرَفَعَ لَهُ بِهَا دَرَجَةً  

suyuti:22201a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢٢٢٠١a

"مَنْ طَافَ بِالْبَيتِ أُسْبُوعًا لا يَضَعُ قَدَمًا وَلا يَرْفَعُ أُخْرَى، إِلا حَطَّ اللهُ تَعَالى عَنْهُ بِهَا خَطِيئَةً، وَكَتَبَ لَهُ بِهَا حَسَنَةً، وَرَفَعَ لَهُ بِهَا دَرَجَةً".  

[حب] ابن حبّان عن ابن عمر
suyuti:19411a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٩٤١١a

"مَا مِنْ عَبْدٍ يَسْجُدُ للهِ سَجْدةً، إِلا رَفَعَهُ اللهُ بِهَا دَرجةً، وَحطَّ عَنْهُ بِهَا خَطِيئةً، وَكَتَب لهُ بِهَا حسَنَةً".  

[عب] عبد الرازق عن أَبي ذر