13. Anonymous of the Companions (12/19)

١٣۔ أحاديث رجال من أصحاب النبي ﷺ ص ١٢

ahmad:23612Yaḥyá b. Abū Bukayr > Shaybān > Yaḥyá b. Abū Kathīr > Abū Salamah > Muʿayqīb

The Prophet ﷺ talked about a man leveling the earth on prostrating, and said, "If you have to do so, then do it once." (Using translation from Bukhārī 1207)  

أحمد:٢٣٦١٢حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَبِي بُكَيْرٍ حَدَّثَنَا شَيْبَانُ عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ حَدَّثَنِي مُعَيْقِيبٌ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ فِي الرَّجُلِ يُسَوِّي التُّرَابَ حَيْثُ يَسْجُدُ قَالَ إِنْ كُنْتَ فَاعِلًا فَوَاحِدَةً  

ahmad:23613Wakīʿ > Hishām b. Saʿd > Zayd b. Aslam > ʿAbd al-Raḥman b. ʿAṭāʾ

[Machine] From a group of Bani Salimah, they said: The Prophet ﷺ was sitting and tore his garment. He said, "I have prepared a gift that will be given today."  

أحمد:٢٣٦١٣حَدَّثَنَا وَكِيعٌ حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ سَعْدٍ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَطَاءٍ

عَنْ نَفَرٍ مِنْ بَنِي سَلِمَةَ قَالُوا كَانَ النَّبِيُّ ﷺ جَالِسًا فَشَقَّ ثَوْبَهُ فَقَالَ إِنِّي وَاعَدْتُ هَدْيًا يُشْعَرُ الْيَوْمَ  

ahmad:23614ʿAbd al-Raḥman b. Mahdī > Zuhayr > Muḥammad b. ʿAmr b. Ḥalḥalah > Nuʿaym b. ʿAbdullāh > Ibn Ṭikhfah al-Ghifārī from my father

[Machine] He (the narrator) said: The Messenger of Allah ﷺ spent the night with some people. He (the narrator) said: So we stayed with him. Then the Messenger of Allah ﷺ came out during the night, looking and saw him lying on his face. So he kicked him with his foot, waking him up, and said: "This is the lying position of the people of Hellfire."  

أحمد:٢٣٦١٤حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ حَلْحَلَةَ عَنْ نُعَيْمِ بْنِ عَبْدِ اللهِ عَنْ ابْنِ طِخْفَةَ الْغِفَارِيِّ قَالَ أَخْبَرَنِي أَبِي

أَنَّهُ ضَافَ رَسُولَ اللهِ ﷺ مَعَ نَفَرٍ قَالَ فَبِتْنَا عِنْدَهُ فَخَرَجَ رَسُولُ اللهِ ﷺ مِنَ اللَّيْلِ يَطَّلِعُ فَرَآهُ مُنْبَطِحًا عَلَى وَجْهِهِ فَرَكَضَهُ بِرِجْلِهِ فَأَيْقَظَهُ وَقَالَ هَذِهِ ضِجْعَةُ أَهْلِ النَّارِ  

ahmad:23615Muḥammad b. Salamah > Ibn Isḥāq > Muḥammad b. ʿAmr b. ʿAṭāʾ > Yaʿīsh b. Ṭihfah al-Ghifārī > Byh

[Machine] I accompanied the Messenger of Allah ﷺ in visiting those who hosted the poor. The Messenger of Allah ﷺ went out at night to serve his guest, and I saw him lying on his stomach. He kicked me with his foot and said, "Do not lie in this position, for it is a sleeping position that Allah dislikes."  

أحمد:٢٣٦١٥حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ ابْنِ إِسْحَاقَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ عَطَاءٍ عَنْ يَعِيشَ بْنِ طِهْفَةَ الْغِفَارِيِّ عَنْ أبيه قَالَ

ضِفْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ فِيمَنْ تَضَيَّفَهُ مِنَ الْمَسَاكِينِ فَخَرَجَ رَسُولُ اللهِ ﷺ فِي اللَّيْلِ يَتَعَاهَدُ ضَيْفَهُ فَرَآنِي مُنْبَطِحًا عَلَى بَطْنِي فَرَكَضَنِي بِرِجْلِهِ وَقَالَ لَا تَضْطَجِعْ هَذِهِ الضِّجْعَةَ فَإِنَّهَا ضِجْعَةٌ يَبْغَضُهَا اللهُ  

ahmad:23616Yazīd > Ibn Abū Dhiʾb > al-Ḥārith b. ʿAbd al-Raḥman > Baynā > Jālis Maʿ Abū Salamah b. ʿAbd al-Raḥman Idh Ṭalaʿ ʿAlaynā a man from Banī Ghifār Ibn Liʿabd Allāh b. Ṭihfah > Abū Salamah Alā Tukhbirunā > Khabar Abīk > Abū ʿAbdullāh b. Ṭihfah

[Machine] When the guests increased in number, the Messenger of Allah ﷺ used to say, "Everyone should leave with his guest." So, when on a certain night two guests gathered with him, the Messenger of Allah ﷺ said, "Everyone should leave with his companion." I was one of those who left with the Messenger of Allah ﷺ . When he entered, he said, "O Aisha, is there anything?" She replied, "Yes, Huwaytah. I prepared it for your breakfast." He then brought it in a container and the Messenger of Allah ﷺ ate some of it. Then he said, "Say Bismillah (in the name of Allah) and we all ate from it until there was nothing left. Then he asked, "Do you have any drink?" She replied, "Yes, Lubaynah. I prepared it for you." He said, "Bring it." She brought it, and the Messenger of Allah ﷺ drank some of it. He then said, "Say Bismillah (in the name of Allah)" and we all drank from it until there was nothing left. Then we left and went to the mosque. I laid on my face, and the Messenger of Allah ﷺ came out and began waking the people for prayer. Whenever he left for the prayer, he would wake the people for prayer. He passed by me while I was on my face and asked, "Who is this?" I replied, "I am Abdullah ibn Tahaftah." He said, "Indeed, this is a position that Allah dislikes."  

أحمد:٢٣٦١٦حَدَّثَنَا يَزِيدُ أَخْبَرَنَا ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ عَنِ الْحَارِثِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ قَالَ بَيْنَا أَنَا جَالِسٌ مَعَ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ إِذْ طَلَعَ عَلَيْنَا رَجُلٌ مِنْ بَنِي غِفَارٍ ابْنٌ لِعَبْدِ اللهِ بْنِ طِهْفَةَ فَقَالَ أَبُو سَلَمَةَ أَلَا تُخْبِرُنَا عَنْ خَبَرِ أَبِيكَ؟ قَالَ حَدَّثَنِي أَبِي عَبْدُ اللهِ بْنُ طِهْفَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ كَانَ إِذَا كَثُرَ الضَّيْفُ عِنْدَهُ قَالَ لِيَنْقَلِبْ كُلُّ رَجُلٍ بِضَيْفِهِ حَتَّى إِذَا كَانَ ذَاتَ لَيْلَةٍ اجْتَمَعَ عِنْدَهُ ضِيفَانٌ كَثِيرٌ وَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ لِيَنْقَلِبْ كُلُّ رَجُلٍ مَعَ جَلِيسِهِ قَالَ فَكُنْتُ مِمَّنْ انْقَلَبَ مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ فَلَمَّا دَخَلَ قَالَ يَا عَائِشَةُ هَلْ مِنْ شَيْءٍ؟ قَالَتْ نَعَمْ حُوَيْسَةُ كُنْتُ أَعْدَدْتُهَا لِإِفْطَارِكَ قَالَ فَجَاءَتْ بِهَا فِي قُعَيْبَةٍ لَهَافَتَنَاوَلَ رَسُولُ اللهِ ﷺ مِنْهَا قَلِيلًا فَأَكَلَهُ ثُمَّ قَالَ خُذُوا بِسْمِ اللهِ فَأَكَلْنَا مِنْهَا حَتَّى مَا نَنْظُرُ إِلَيْهَا ثُمَّ قَالَ هَلْ عِنْدَكِ مِنْ شَرَابٍ؟ قَالَتْ نَعَمْ لُبَيْنَةٌ كُنْتُ أَعْدَدْتُهَا لَكَ قَالَ هَلُمِّيهَا فَجَاءَتْ بِهَا فَتَنَاوَلَهَا رَسُولُ اللهِ ﷺ فَرَفَعَهَا إِلَى فِيهِ فَشَرِبَ قَلِيلًا ثُمَّ قَالَ اشْرَبُوا بِسْمِ اللهِ فَشَرِبْنَا حَتَّى وَاللهِ مَا نَنْظُرُ إِلَيْهَا ثُمَّ خَرَجْنَا فَأَتَيْنَا الْمَسْجِدَ فَاضْطَجَعْتُ عَلَى وَجْهِي فَخَرَجَ رَسُولُ اللهِ ﷺ فَجَعَلَ يُوقِظُ النَّاسَ الصَّلَاةَ الصَّلَاةَ وَكَانَ إِذَا خَرَجَ يُوقِظُ النَّاسَ لِلصَّلَاةِ فَمَرَّ بِي وَأَنَا عَلَى وَجْهِي فَقَالَ مَنْ هَذَا؟ فَقُلْتُ أَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ طِهْفَةَ فَقَالَ إِنَّ هَذِهِ ضِجْعَةٌ يَكْرَهُهَا اللهُ  

ahmad:23617Ismāʿīl b. Ibrāhīm > Hishām al-Dastuwāʾī > Yaḥyá b. Abū Kathīr > Abū Salamah

[Machine] Yaa'ishah, the wife of the Prophet Muhammad ﷺ , narrated that Ya'eesh ibn Tikhfah al-Ghifari said, "My father was one of the companions of the Prophet ﷺ who were ordered by the Messenger of Allah ﷺ to accompany him. The men would take turns walking with him, until there were only five of us left. The Messenger of Allah ﷺ said, 'Go on ahead.' So we went with him to the house of Aa'ishah, and he said to her, 'Feed us.' So she brought a dish of dates, and we ate. Then she brought a dish of barley, similar to a qata'ah, and we ate. Then he said to her, 'Give us something to drink.' So she brought a cup of water and we drank. Then she brought a small jug of milk, and we drank from it. Then the Messenger of Allah ﷺ said, 'If you wish, you may stay here and rest, or if you wish, you may go to the mosque.' We said, 'Rather, we will go to the mosque.' So while I was lying down in the mosque on my stomach, a man came and poked me with his foot. He said, 'This is a position that Allah hates.' So I looked and saw that it was the Messenger of Allah ﷺ ."  

أحمد:٢٣٦١٧حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنْ هِشَامٍ الدَّسْتُوَائِيِّ عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ

عَنْ يَعِيشَ بْنِ طِخْفَةَ الْغِفَارِيِّ قَالَكَانَ أَبِي مِنْ أَصْحَابِ الصُّفَّةِ فَأَمَرَ رَسُولُ اللهِ ﷺ بِهِمْ فَجَعَلَ يَنْقَلِبُ الرَّجُلُ بِالرَّجُلِ وَالرَّجُلَيْنِ حَتَّى بَقِيتُ خَامِسَ خَمْسَةٍ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ انْطَلِقُوا فَانْطَلَقْنَا مَعَهُ إِلَى بَيْتِ عَائِشَةَ فَقَالَ يَا عَائِشَةُ أَطْعِمِينَا فَجَاءَتْ بِجَشِيشَةٍ فَأَكَلْنَا ثُمَّ جَاءَتْ بِحَيْسَةٍ مِثْلِ الْقَطَاةِ فَأَكَلْنَا ثُمَّ قَالَ يَا عَائِشَةُ اسْقِينَا فَجَاءَتْ بِعُسٍّ فَشَرِبْنَا ثُمَّ جَاءَتْ بِقَدَحٍ صَغِيرٍ فِيهِ لَبَنٌ فَشَرِبْنَا فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِنْ شِئْتُمْ بِتُّمْ وَإِنْ شِئْتُمْ انْطَلَقْتُمْ إِلَى الْمَسْجِدِ فَقُلْنَا لَا بَلْ نَنْطَلِقُ إِلَى الْمَسْجِدِ قَالَ فَبَيْنَا أَنَا فِي الْمَسْجِدِ مُضْطَجِعًا عَلَى بَطْنِي إِذَا رَجُلٌ يُحَرِّكُنِي بِرِجْلِهِ فَقَالَ إِنَّ هَذِهِ ضِجْعَةٌ يَبْغَضُهَا اللهُ فَنَظَرْتُ فَإِذَا هُوَ رَسُولُ اللهِ ﷺ  

ahmad:23618Hāshim / Ibn al-Qāsim > Abū Muʿāwiyah / Shaybān > Yaḥyá / Ibn Abū Kathīr > Abū Salamah > Yaʿīsh b. Qays b. Ṭikhfah

[Machine] From his father, his father being from the people of Sufah, he said: "The Messenger of Allah ﷺ said: 'O Fulan, take him with you and mention his meaning among us.'"  

أحمد:٢٣٦١٨حَدَّثَنَا هَاشِمٌ يَعْنِي ابْنَ الْقَاسِمِ حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ يَعْنِي شَيْبَانَ عَنْ يَحْيَى يَعْنِي ابْنَ أَبِي كَثِيرٍ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ قَالَ أَخْبَرَنِي يَعِيشُ بْنُ قَيْسِ بْنِ طِخْفَةَ

عَنْ أَبِيهِ وَكَانَ أَبُوهُ مِنْ أَهْلِ الصُّفَّةِ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يَا فُلَانُ انْطَلِقْ بِهَذَا مَعَكَ وَذَكَرَ مَعْنَاهُ  

ahmad:23619Yaʿqūb b. Ibrāhīm from my father > Ibn Isḥāq > al-Ḥuṣayn b. ʿAbd al-Raḥman b. ʿAmr b. Saʿd b. Muʿādh Akhū Banī ʿAbd al-Ashhal > Maḥmūd b. Labīd Akhī Banī ʿAbd al-Ashhal

[Machine] The Messenger of Allah, ﷺ , heard about them and came to them and sat with them. He asked them, "Do you have anything better than what you came for?" They asked, "What is that?" He said, "I am the Messenger of Allah, sent to invite people to worship Allah alone, without associating anything with Him, and a book was revealed to me." Then he mentioned Islam and recited the Quran to them. Iyas bin Mu'adh, who was a young boy, said, "O people, by Allah, this is better than what you came for." Abu Haytham, Anas bin Rafe', took a handful of pebbles from the ground and hit Iyas bin Mu'adh in the face with them. The Messenger of Allah, ﷺ , got up and left, and they returned to Madinah. This incident became known as the Bu'ath dispute between the Aws and Khazraj tribes. Iyas bin Mu'adh did not survive long after that. Mahmud bin Labid stated that those who were present with him when he died attested that they heard him continuously saying Allahu Akbar, Alhamdulillah, and SubhanAllah until he died. They had no doubt that he died as a Muslim. Indeed, he had embraced Islam in that gathering when he heard from the Messenger of Allah, ﷺ .  

أحمد:٢٣٦١٩حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ حَدَّثَنَا أَبِي عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ حَدَّثَنِي الْحُصَيْنُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَمْرِو بْنِ سَعْدِ بْنِ مُعَاذٍ أَخُو بَنِي عَبْدِ الْأَشْهَلِ عَنْ مَحْمُودِ بْنِ لَبِيدٍ أَخِي بَنِي عَبْدِ الْأَشْهَلِ قَالَ لَمَّا قَدِمَ أَبُو الْحَيْسَرِ أَنَسُ بْنُ رَافِعٍ مَكَّةَ وَمَعَهُ فِتْيَةٌ مِنْ بَنِي عَبْدِ الْأَشْهَلِ فِيهِمْ إِيَاسُ بْنُ مُعَاذٍ يَلْتَمِسُونَ الْحِلْفَ مِنْ قُرَيْشٍ عَلَى قَوْمِهِمْ مِنَ الْخَزْرَجِ

سَمِعَ بِهِمْ رَسُولُ اللهِ ﷺ فَأَتَاهُمْ فَجَلَسَ إِلَيْهِمْ فَقَالَ لَهُمْ هَلْ لَكُمْ إِلَى خَيْرٍ مِمَّا جِئْتُمْ لَهُ؟ قَالُوا وَمَا ذَاكَ؟ قَالَ أَنَا رَسُولُ اللهِ بَعَثَنِي إِلَى الْعِبَادِ أَدْعُوهُمْ إِلَى أَنْ يَعْبُدُوا اللهَ لَا يُشْرِكُوا بِهِ شَيْئًا وَأُنْزِلَ عَلَيَّ كِتَابٌ ثُمَّ ذَكَرَ الْإِسْلَامَ وَتَلَا عَلَيْهِمُالْقُرْآنَ فَقَالَ إِيَاسُ بْنُ مُعَاذٍ وَكَانَ غُلَامًا حَدَثًا أَيْ قَوْمِ هَذَا وَاللهِ خَيْرٌ مِمَّا جِئْتُمْ لَهُ قَالَ فَأَخَذَ أَبُو حَيْسَرٍ أَنَسُ بْنُ رَافِعٍ حَفْنَةً مِنَ الْبَطْحَاءِ فَضَرَبَ بِهَا فِي وَجْهِ إِيَاسِ بْنِ مُعَاذٍ وَقَامَ رَسُولُ اللهِ ﷺ عَنْهُمْ وَانْصَرَفُوا إِلَى الْمَدِينَةِ فَكَانَتْ وَقْعَةُ بُعَاثٍ بَيْنَ الْأَوْسِ وَالْخَزْرَجِ قَالَ ثُمَّ لَمْ يَلْبَثْ إِيَاسُ بْنُ مُعَاذٍ أَنْ هَلَكَ قَالَ مَحْمُودُ بْنُ لَبِيدٍ فَأَخْبَرَنِي مَنْ حَضَرَهُ مِنْ قَوْمِي عِنْدَ مَوْتِهِ أَنَّهُمْ لَمْ يَزَالُوا يَسْمَعُونَهُ يُهَلِّلُ اللهَ وَيُكَبِّرُهُ وَيَحْمَدُهُ وَيُسَبِّحُهُ حَتَّى مَاتَ فَمَا كَانُوا يَشُكُّونَ أَنْ قَدْ مَاتَ مُسْلِمًا لَقَدْ كَانَ اسْتَشْعَرَ الْإِسْلَامَ فِي ذَلِكَ الْمَجْلِسِ حِينَ سَمِعَ مِنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ مَا سَمِعَ  

ahmad:23620Bahz > Ibrāhīm b. Saʿd > Ibn Shihāb

Mahmud bin Rabi' remembered that the Prophet spat into a bucket from a well that belonged to them. (Using translation from Ibn Mājah 660)   

أحمد:٢٣٦٢٠حَدَّثَنَا بَهْزٌ حَدَّثَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ حَدَّثَنَا ابْنُ شِهَابٍ

عَنْ مَحْمُودِ بْنِ رَبِيعٍ وَقَدْ كَانَ عَقَلَ مَجَّةً مَجَّهَا رَسُولُ اللهِ ﷺ فِي وَجْهِهِ مِنْ دَلْوٍ مِنْ بِئْرٍ لَهُمْ  

ahmad:23621Yazīd > Shuʿbah b. al-Ḥajjāj > ʿAbd Rabbih b. Saʿīd > Muḥammad b. Ibrāhīm

[Machine] Someone told me that they saw the Prophet ﷺ at the olive press, making supplication in this way and indicating with the palms of his hands towards his face.  

أحمد:٢٣٦٢١حَدَّثَنَا يَزِيدُ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ بْنُ الْحَجَّاجِ عَنْ عَبْدِ رَبِّهِ بْنِ سَعِيدٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ قَالَ

حَدَّثَنِي مَنْ رَأَى النَّبِيَّ ﷺ عِنْدَ أَحْجَارِ الزَّيْتِ يَدْعُو هَكَذَا وَأَشَارَ بِبَاطِنِ كَفَّيْهِ نَحْوَ وَجْهِهِ  

ahmad:23622Abū Saʿīd > Sulaymān > ʿAmr b. Abū ʿAmr > ʿĀṣim b. ʿUmar b. Qatādah > Maḥmūd b. Labīd

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Indeed, Allah protects His believing servant from the dunya while He loves him, just as you protect your patient from food and drink, fearing harm upon him."  

أحمد:٢٣٦٢٢حَدَّثَنَا أَبُو سَعِيدٍ حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ عَنْ عَمْرِو بْنِ أَبِي عَمْرٍو عَنْ عَاصِمِ بْنِ عُمَرَ بْنِ قَتَادَةَ عَنْ مَحْمُودِ بْنِ لَبِيدٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ إِنَّ اللهَ لَيَحْمِي عَبْدَهُ الْمُؤْمِنَ مِنَ الدُّنْيَا وَهُوَ يُحِبُّهُ كَمَا تَحْمُونَ مَرِيضَكُمْ مِنَ الطَّعَامِ وَالشَّرَابِ تَخَافُونَهُ عَلَيْهِ  

ahmad:23623

[Machine] The Prophet of Allah ﷺ said, "Indeed, when Allah loves a group of people, He tests them. So whoever is patient, Allah grants them patience, and whoever becomes agitated, Allah grants them agitation."  

أحمد:٢٣٦٢٣وَبِهَذَا الْإِسْنَادِ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ إِنَّ اللهَ إِذَا أَحَبَّ قَوْمًا ابْتَلَاهُمْ فَمَنْ صَبَرَ فَلَهُ الصَّبْرُ وَمَنْ جَزِعَ فَلَهُ الْجَزَعُ  

ahmad:23624Yaʿqūb from my father > Ibn Isḥāq > ʿĀṣim b. ʿUmar b. Qatādah al-Anṣārī > Maḥmūd b. Labīd Akhī Banī ʿAbd al-Ashhal

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ came to us and prayed the Maghrib prayer in our mosque. After he finished, he said, "Pray these two units of prayer in your homes for the purpose of glorifying Allah, after Maghrib."  

أحمد:٢٣٦٢٤حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ حَدَّثَنَا أَبِي عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ حَدَّثَنِي عَاصِمُ بْنُ عُمَرَ بْنِ قَتَادَةَ الْأَنْصَارِيُّ عَنْ مَحْمُودِ بْنِ لَبِيدٍ أَخِي بَنِي عَبْدِ الْأَشْهَلِ قَالَ

أَتَانَا رَسُولُ اللهِ ﷺ فَصَلَّى بِنَا الْمَغْرِبَ فِي مَسْجِدِنَا فَلَمَّا سَلَّمَ مِنْهَا قَالَ ارْكَعُوا هَاتَيْنِ الرَّكْعَتَيْنِ فِي بُيُوتِكُمْ لِلسُّبْحَةِ بَعْدَ الْمَغْرِبِ  

ahmad:23625Abū Salamah > ʿAbd al-ʿAzīz / Ibn Muḥammad > ʿAmr > ʿĀṣim b. ʿUmar b. Qatādah > Maḥmūd b. Labīd

[Machine] The Prophet ﷺ said, "There are two things that the son of Adam hates: death and death is better for the believer than tribulation. And he hates little wealth, but little wealth is easier to account for."  

أحمد:٢٣٦٢٥حَدَّثَنَا أَبُو سَلَمَةَ أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ يَعْنِي ابْنَ مُحَمَّدٍ عَنْ عَمْرٍو عَنْ عَاصِمِ بْنِ عُمَرَ بْنِ قَتَادَةَ عَنْ مَحْمُودِ بْنِ لَبِيدٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ اثْنَتَانِ يَكْرَهُهُمَا ابْنُ آدَمَ الْمَوْتُ وَالْمَوْتُ خَيْرٌ لِلْمُؤْمِنِ مِنَ الْفِتْنَةِ وَيَكْرَهُ قِلَّةَ الْمَالِ وَقِلَّةُ الْمَالِ أَقَلُّ لِلْحِسَابِ  

ahmad:23626Sulaymān b. Dāwud > Ismāʿīl > ʿAmr b. Abū ʿAmr > ʿĀṣim > Maḥmūd b. Labīd

[Machine] The Prophet ﷺ said, so he mentioned the same.  

أحمد:٢٣٦٢٦حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ أَخْبَرَنَا إِسْمَاعِيلُ أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ أَبِي عَمْرٍو عَنْ عَاصِمٍ عَنْ مَحْمُودِ بْنِ لَبِيدٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ فَذَكَرَ مِثْلَهُ  

ahmad:23627Abū Salamah > ʿAbd al-ʿAzīz b. Muḥammad > ʿAmr b. Abū ʿAmr > ʿĀṣim b. ʿUmar > Maḥmūd b. Labīd

[Machine] "The Messenger of Allah ﷺ said: Indeed, Allah protects His believing servant in this world, while He loves him, just as you protect your patient's food and drink out of fear for him."  

أحمد:٢٣٦٢٧حَدَّثَنَا أَبُو سَلَمَةَ أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنْ عَمْرِو بْنِ أَبِي عَمْرٍو عَنْ عَاصِمِ بْنِ عُمَرَ عَنْ مَحْمُودِ بْنِ لَبِيدٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ إِنَّ اللهَ يَحْمِي عَبْدَهُ الْمُؤْمِنَ الدُّنْيَا وَهُوَ يُحِبُّهُ كَمَا تَحْمُونَ مَرِيضَكُمُ الطَّعَامَ وَالشَّرَابَ تَخَافُونَ عَلَيْهِ  

ahmad:23628Ibn Abū ʿAdī > Muḥammad b. Isḥāq > ʿĀṣim b. ʿUmar b. Qatādah > Maḥmūd b. Labīd

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ came with the Bani Abd al-Ashhal and performed the Maghrib prayer with them. When he finished, he said, "Bow for these two units of prayer in your homes." Abu Abdur-Rahman said, "I said to my father, 'Indeed, someone said that whoever prays two units of prayer after Maghrib in the mosque will not be rewarded unless he prays them in his home, because the Prophet ﷺ said, 'These are from the prayers of the homes.''" He asked, "Who said this?" I replied, "Muhammad bin Abdur-Rahman." He said, "How good is what he said, or how good is what he took?"  

أحمد:٢٣٦٢٨حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عَدِيٍّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ حَدَّثَنِي عَاصِمُ بْنُ عُمَرَ بْنِ قَتَادَةَ عَنْ مَحْمُودِ بْنِ لَبِيدٍ قَالَ

أَتَى رَسُولُ اللهِ ﷺ بَنِي عَبْدِ الْأَشْهَلِ فَصَلَّى بِهِمُ الْمَغْرِبَ فَلَمَّا سَلَّمَ قَالَ ارْكَعُوا هَاتَيْنِ الرَّكْعَتَيْنِ فِي بُيُوتِكُمْ قَالَ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ قُلْتُ لِأَبِي إِنَّ رَجُلًا قَالَ مَنْ صَلَّى رَكْعَتَيْنِ بَعْدَ الْمَغْرِبِ فِي الْمَسْجِدِ لَمْ تُجْزِهِ إِلَّا أَنْ يُصَلِّيَهُمَا فِي بَيْتِهِ لِأَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ هَذِهِ مِنْ صَلَوَاتِ الْبُيُوتِ قَالَ مَنْ قَالَ هَذَا؟ قُلْتُ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ قَالَ مَا أَحْسَنَ مَا قَالَ أَوْ مَا أَحْسَنَ مَا انْتَزَعَ  

ahmad:23629Yaḥyá b. Ādam > ʿAbd al-Raḥman b. Sulaymān b. al-Ghasīl > ʿĀṣim b. ʿUmar b. Qatādah > Maḥmūd b. Labīd

[Machine] "The sun darkened on the day when Ibrahim, the son of the Messenger of Allah ﷺ , died. People said that the sun darkened because of Ibrahim's death. The Messenger of Allah ﷺ said, 'Indeed, the sun and the moon are two signs among the signs of Allah. Know that they do not darken for the death or life of anyone. So when you see them as such, hasten to the mosques.' Then he stood up and recited what we can see as, '{Alif, Lam, Ra. (This is) a Book [the Quran] which We have revealed to you, [O Muhammad], that you might bring mankind out of darknesses into the light by permission of their Lord - to the path of the Exalted in Might, the Praiseworthy}' (Ibrahim 1). Then he performed a bow, straightened, prostrated twice, and then stood up and did the same as he did before."  

أحمد:٢٣٦٢٩حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ آدَمَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ سُلَيْمَانَ بْنِ الْغَسِيلِ عَنْ عَاصِمِ بْنِ عُمَرَ بْنِ قَتَادَةَ عَنْ مَحْمُودِ بْنِ لَبِيدٍ قَالَ

كَسَفَتِ الشَّمْسُ يَوْمَ مَاتَ إِبْرَاهِيمُ ابْنُ رَسُولِ اللهِ ﷺ فَقَالُوا كَسَفَتِ الشَّمْسُ لِمَوْتِ إِبْرَاهِيمَ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِنَّ الشَّمْسَ وَالْقَمَرَ آيَتَانِ مِنْ آيَاتِ اللهِ أَلَا وَإِنَّهُمَا لَا يَنْكَسِفَانِ لِمَوْتِ أَحَدٍ وَلَا لِحَيَاتِهِ فَإِذَا رَأَيْتُمُوهُمَا كَذَلِكَ فَافْزَعُوا إِلَى الْمَسَاجِدِ ثُمَّ قَامَ فَقَرَأَ فِيمَا نَرَى بَعْضَ {الر كِتَابٌ} [إبراهيم 1] ثُمَّ رَكَعَ ثُمَّ اعْتَدَلَ ثُمَّ سَجَدَ سَجْدَتَيْنِ ثُمَّ قَامَفَفَعَلَ مِثْلَ مَا فَعَلَ فِي الْأُولَى  

ahmad:23630Yūnus > Layth > Yazīd / Ibn al-Hād > ʿAmr > Maḥmūd b. Labīd

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said: "Indeed, the thing I fear the most for you is minor shirk (associating partners with Allah)." They asked: "O Messenger of Allah, what is minor shirk?" He said: "It is showing off. On the Day of Judgment, when people are rewarded for their deeds, Allah will say to them: 'Go to those whom you used to show off to in the world and see if you can find any reward with them.'"  

أحمد:٢٣٦٣٠حَدَّثَنَا يُونُسُ حَدَّثَنَا لَيْثٌ عَنْ يَزِيدَ يَعْنِي ابْنَ الْهَادِ عَنْ عَمْرٍو عَنْ مَحْمُودِ بْنِ لَبِيدٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ إِنَّ أَخْوَفَ مَا أَخَافُ عَلَيْكُمُ الشِّرْكُ الْأَصْغَرُ قَالُوا وَمَا الشِّرْكُ الْأَصْغَرُ يَا رَسُولَ اللهِ؟ قَالَ الرِّيَاءُ يَقُولُ اللهُ ﷻ لَهُمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ إِذَا جُزِيَ النَّاسُ بِأَعْمَالِهِمْ اذْهَبُوا إِلَى الَّذِينَ كُنْتُمْ تُرَاءُونَ فِي الدُّنْيَا فَانْظُرُوا هَلْ تَجِدُونَ عِنْدَهُمْ جَزَاءً  

ahmad:23631Ibrāhīm b. Abū al-ʿAbbās > ʿAbd al-Raḥman b. Abū al-Zinād > ʿAmr b. Abū ʿAmr > ʿĀṣim b. ʿUmar al-Ẓafarī > Maḥmūd b. Labīd

[Machine] That the Messenger of Allah ﷺ said, "Verily, the thing that I fear most for you is to associate partners with Allah (committing shirk), and he mentioned its meaning."  

أحمد:٢٣٦٣١حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ أَبِي الْعَبَّاسِ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي الزِّنَادِ عَنْ عَمْرِو بْنِ أَبِي عَمْرٍو عَنْ عَاصِمِ بْنِ عُمَرَ الظَّفَرِيِّ عَنْ مَحْمُودِ بْنِ لَبِيدٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ إِنَّ أَخْوَفَ مَا أَخَافُ عَلَيْكُمْ فَذَكَرَ مَعْنَاهُ  

ahmad:23632Yūnus > Layth > Yazīd > ʿAmr a freed slave of al-Muṭṭalib > Maḥmūd b. Labīd

[Machine] The Prophet ﷺ said, "Verily, Allah protects His servant in this world when He loves him, just as you protect the sick by being cautious with their food and drink for fear of harming them."  

أحمد:٢٣٦٣٢حَدَّثَنَا يُونُسُ حَدَّثَنَا لَيْثٌ عَنْ يَزِيدَ عَنْ عَمْرٍو مَوْلَى الْمُطَّلِبِ عَنْ مَحْمُودِ بْنِ لَبِيدٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ إِنَّ اللهَ لَيَحْمِي عَبْدَهُ الدُّنْيَا وَهُوَ يُحِبُّهُ كَمَا تَحْمُونَ مَرْضَاكُمُ الطَّعَامَ وَالشَّرَابَ تَخَوُّفًا لَهُ عَلَيْهِ  

ahmad:23633Yūnus > Layth > Yazīd > ʿAmr a freed slave of al-Muṭṭalib > ʿĀṣim b. ʿUmar b. Qatādah > Maḥmūd b. Labīd

[Machine] The Messenger of Allah, ﷺ , said, "When Allah loves a people, He tests them. So whoever remains patient, they will have patience, and whoever becomes impatient, they will have impatience."  

أحمد:٢٣٦٣٣حَدَّثَنَا يُونُسُ حَدَّثَنَا لَيْثٌ عَنْ يَزِيدَ عَنْ عَمْرٍو مَوْلَى الْمُطَّلِبِ عَنْ عَاصِمِ بْنِ عُمَرَ بْنِ قَتَادَةَ عَنْ مَحْمُودِ بْنِ لَبِيدٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ إِذَا أَحَبَّ اللهُ قَوْمًا ابْتَلَاهُمْ فَمَنْ صَبَرَ فَلَهُ الصَّبْرُ وَمَنْ جَزِعَ فَلَهُ الْجَزَعُ  

ahmad:23634Yaʿqūb b. Ibrāhīm from my father > Ibn Isḥāq > al-Ḥuṣayn b. ʿAbd al-Raḥman b. ʿAmr b. Saʿd b. Muʿādh > Abū Sufyān a freed slave of Ibn Abū Aḥmadaʿan Abū Hurayrah

[Machine] He was resistant to Islam among his people. But when the day of Uhud came and the Messenger of Allah ﷺ went out to Uhud, Islam appeared to him and he embraced Islam. He took his sword and set out until he came to his people. He entered the front lines and fought until his wounds became severe. He said, "While the men of Banu Abd al-Ashhal were seeking to kill them in battle, they found him. They said, 'By Allah, this is Al-Asyiram and he has come! We left him and indeed he rejected this matter (Islam).' They asked him, 'What brought you here, O Amr? Did you come willingly to fight against your people or did you come out of desire for Islam?' He replied, 'No, it is out of a desire for Islam. I believed in Allah and His Messenger and I embraced Islam. Then I took my sword and set out with the Messenger of Allah and fought until I received what I received.' He said, 'Then he did not live long and died in their hands.' They mentioned him to the Messenger of Allah ﷺ, so he said, 'Indeed, he is among the people of Paradise.'"  

أحمد:٢٣٦٣٤حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ حَدَّثَنَا أَبِي عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ حَدَّثَنِي الْحُصَيْنُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَمْرِو بْنِ سَعْدِ بْنِ مُعَاذٍ عَنْ أَبِي سُفْيَانَ مَوْلَى [ابْنِ] أَبِي أَحْمَدَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ كَانَ يَقُولُ حَدِّثُونِي عَنْ رَجُلٍ دَخَلَ الْجَنَّةَ لَمْ يُصَلِّ قَطُّ فَإِذَا لَمْ يَعْرِفْهُ النَّاسُ سَأَلُوهُ مَنْ هُوَ؟ فَيَقُولُ أُصَيْرِمُ بَنِي عَبْدِ الْأَشْهَلِ عَمْرُو بْنُ ثَابِتِ بْنِ وَقْشٍ قَالَ الْحُصَيْنُ فَقُلْتُ لِمَحْمُودِ بْنِ لَبِيدٍ كَيْفَ كَانَ شَأْنُ الْأُصَيْرِمِ؟ قَالَ

كَانَ يَأْبَى الْإِسْلَامَ عَلَى قَوْمِهِ فَلَمَّا كَانَ يَوْمُ أُحُدٍ وَخَرَجَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِلَى أُحُدٍ بَدَا لَهُ الْإِسْلَامُ فَأَسْلَمَ فَأَخَذَ سَيْفَهُ فَغَدَا حَتَّى أَتَى الْقَوْمَ فَدَخَلَ فِي عُرْضِ النَّاسِ فَقَاتَلَ حَتَّى أَثْبَتَتْهُ الْجِرَاحَةُ قَالَ فَبَيْنَمَا رِجَالُ بَنِي عَبْدِ الْأَشْهَلِ يَلْتَمِسُونَ قَتْلَاهُمْ فِي الْمَعْرَكَةِ إِذَا هُمْ بِهِ فَقَالُوا وَاللهِ إِنَّ هَذَا لَلْأُصَيْرِمُ وَمَا جَاءَ؟ لَقَدْ تَرَكْنَاهُ وَإِنَّهُ لَمُنْكِرٌ لِهَذَا الْحَدِيثَ فَسَأَلُوهُ مَا جَاءَ بِهِ؟ قَالُوا مَا جَاءَ بِكَ يَا عَمْرُو أَحَدَبًا عَلَى قَوْمِكَ أَوْ رَغْبَةً فِي الْإِسْلَامِ؟ قَالَ بَلْ رَغْبَةً فِي الْإِسْلَامِ آمَنْتُ بِاللهِ وَرَسُولِهِ وَأَسْلَمْتُ ثُمَّ أَخَذْتُ سَيْفِي فَغَدَوْتُ مَعَ رَسُولِ اللهِ فَقَاتَلْتُ حَتَّى أَصَابَنِي مَا أَصَابَنِي قَالَ ثُمَّ لَمْ يَلْبَثْ أَنْ مَاتَ فِي أَيْدِيهِمْ فَذَكَرُوهُ لِرَسُولِ اللهِ ﷺ فَقَالَ إِنَّهُ لَمِنْ أَهْلِ الْجَنَّةِ  

ahmad:23635Isḥāq b. ʿĪsá > ʿAbd al-Raḥman b. Zayd b. Aslam from his father > Maḥmūd b. Labīd al-Anṣārī

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Embark on the Fajr prayer, for it is the greatest in reward."  

أحمد:٢٣٦٣٥حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ عِيسَى حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ مَحْمُودِ بْنِ لَبِيدٍ الْأَنْصَارِيِّ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ أَسْفِرُوا بِالْفَجْرِ فَإِنَّهُ أَعْظَمُ لِلْأَجْرِ  

ahmad:23636ʿAbdullāh And Jadt Hadhā al-Ḥadīth Fī Kitāb Abū Bikhaṭ Yadih > Isḥāq b. ʿĪsá > ʿAbd al-Raḥman b. Abū al-Zinād > ʿAmr b. Abū ʿAmr > ʿĀṣim b. ʿUmar b. Qatādah > Maḥmūd b. Labīd

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said: "Verily, what I fear the most for you is the minor shirk." They said: "O Messenger of Allah, what is the minor shirk?" He said: "Showing off. Verily, Allah says on the Day of Resurrection, 'Go to those whom you used to show off to in the world and see if you can find there any reward.'"  

أحمد:٢٣٦٣٦قَالَ عَبْدُ اللهِ وَجَدْتُ هَذَا الْحَدِيثَ فِي كِتَابِ أَبِي بِخَطِّ يَدِهِ حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ عِيسَى حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي الزِّنَادِ عَنْ عَمْرِو بْنِ أَبِي عَمْرٍو عَنْ عَاصِمِ بْنِ عُمَرَ بْنِ قَتَادَةَ عَنْ مَحْمُودِ بْنِ لَبِيدٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِنَّ أَخْوَفَ مَا أَخَافُ عَلَيْكُمُ الشِّرْكُ الْأَصْغَرُ قَالُوا يَا رَسُولَ اللهِ وَمَا الشِّرْكُ الْأَصْغَرُ؟ قَالَ الرِّيَاءُ إِنَّ اللهَ يَقُولُ يَوْمَ تُجَازَى الْعِبَادُبِأَعْمَالِهِمْ اذْهَبُوا إِلَى الَّذِينَ كُنْتُمْ تُرَاءُونَ بِأَعْمَالِكُمْ فِي الدُّنْيَا فَانْظُرُوا هَلْ تَجِدُونَ عِنْدَهُمْ جَزَاءً  

ahmad:23637Yaḥyá b. Isḥāq > Ibn Lahīʿah > Yazīd b. Abū Ḥabīb > ʿAbd al-Raḥman b. Muʿāwiyah b. Ḥadīj > a man from Kindah

[Machine] A man from the companions of the Prophet ﷺ from the Ansar told me that he heard the Messenger of Allah ﷺ saying, "None of you should invalidate his prayer in any way, for Allah will complete it from His glory."  

أحمد:٢٣٦٣٧حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ إِسْحَاقَ حَدَّثَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ مُعَاوِيَةَ بْنِ حَدِيجٍ قَالَ سَمِعْتُ رَجُلًا مِنْ كِنْدَةَ يَقُولُ

حَدَّثَنِي رَجُلٌ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ ﷺ مِنَ الْأَنْصَارِ أَنَّهُ سَمِعَ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ لَا يَنْتَقِصُ أَحَدُكُمْ مِنْ صَلَاتِهِ شَيْئًا إِلَّا أَتَمَّهَا اللهُ مِنْ سُبْحَتِهِ  

ahmad:23638ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > al-Zuhrī > Maḥmūd b. Labīd

I remember Messenger of Allah ﷺ and also the mouthful of water which he took from a bucket in our house and ejected (on me). I heard from ʿItban bin Malik Al-Ansari, who was one from Bani Salim, saying, "I used to lead my tribe of Bani Salim in prayer. Once I went to the Prophet ﷺ and said to him, 'I have weak eyesight and at times the rainwater flood intervenes between me and the mosque of my tribe and I wish that you would come to my house and pray at some place so that I could take that place as a place for praying (mosque). He said, "Allah willing, I shall do that." Next day Messenger of Allah ﷺ along with Abu Bakr, came to my house after the sun had risen high and he asked permission to enter. I gave him permission, but he didn't sit till he said to me, "Where do you want me to pray in your house?" I pointed to a place in the house where I wanted him to pray. So he stood up for the prayer and we aligned behind him. He completed the prayer with Taslim and we did the same simultaneously." (Using translation from Bukhārī 839)  

أحمد:٢٣٦٣٨حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ عَنِ الزُّهْرِيِّ حَدَّثَنِي مَحْمُودُ بْنُ لَبِيدٍ

أَنَّهُ عَقَلَ رَسُولَ اللهِ ﷺ وَعَقَلَ مَجَّةً مَجَّهَا النَّبِيُّ ﷺ مِنْ دَلْوٍ كَانَ فِي دَارِهِمْ  

ahmad:23639Yaḥyá b. Zakariyyā b. Abū Zāʾidah > Muḥammad b. Isḥāq > ʿĀṣim b. ʿUmar b. Qatādah > Maḥmūd b. Labīd

[Machine] The swords of the Muslims disagreed over Abu Hudhayfah on the day of Uhud, and they did not recognize him, so they killed him. The Messenger of Allah ﷺ wanted to avenge him, but Hudhayfah pardoned his blood money for the sake of the Muslims.  

أحمد:٢٣٦٣٩حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ زَكَرِيَّا بْنِ أَبِي زَائِدَةَ قَالَ أَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ عَنْ عَاصِمِ بْنِ عُمَرَ بْنِ قَتَادَةَ عَنْ مَحْمُودِ بْنِ لَبِيدٍ قَالَ

اخْتَلَفَتْ سُيُوفُ الْمُسْلِمِينَ عَلَى الْيَمَانِ أَبِي حُذَيْفَةَ يَوْمَ أُحُدٍ وَلَا يَعْرِفُونَهُ فَقَتَلُوهُ فَأَرَادَ رَسُولُ اللهِ ﷺأَنْ يَدِيَهُ فَتَصَدَّقَ حُذَيْفَةُ بِدِيَتِهِ عَلَى الْمُسْلِمِينَ  

ahmad:23640Yazīd > Muḥammad / Ibn Abū ʿAmr > Ṣafwān b. Sulaym > Maḥmūd b. Labīd

[Machine] "When Surah Al-Takathur was revealed, the Prophet ﷺ recited it until he reached the verse 'Indeed, you will surely be asked that Day about pleasure.' They asked, 'O Messenger of Allah, about what pleasure will we be asked?' They said, 'The two blacks, water and dates, and our swords on our necks while the enemy is present. So, what pleasure will we be asked?' He said, 'Indeed, that will be [a time of] destruction.'"  

أحمد:٢٣٦٤٠حَدَّثَنَا يَزِيدُ أَخْبَرَنَا مُحَمَّدٌ يَعْنِي ابْنَ أَبِي عَمْرٍو عَنْ صَفْوَانَ بْنِ سُلَيْمٍ عَنْ مَحْمُودِ بْنِ لَبِيدٍ قَالَ

لَمَّا نَزَلَتْ أَلْهَاكُمُ التَّكَاثُرُ فَقَرَأَهَا حَتَّى بَلَغَ {لَتُسْأَلُنَّ يَوْمَئِذٍ عَنِ النَّعِيمِ} [التكاثر 8] قَالُوا يَا رَسُولَ اللهِ عَنْ أَيِّ نَعِيمٍ نُسْأَلُ؟ وَإِنَّمَا هُمَا الْأَسْوَدَانِ الْمَاءُ وَالتَّمْرُ وَسُيُوفُنَا عَلَى رِقَابِنَا وَالْعَدُوُّ حَاضِرٌ فَعَنْ أَيِّ نَعِيمٍ نُسْأَلُ؟ قَالَ إِنَّ ذَلِكَ سَيَكُونُ  

ahmad:23641Sulaymān b. Dāwud > Ismāʿīl b. Jaʿfar > ʿAmr > ʿĀṣim > Maḥmūd b. Labīd

[Machine] The Prophet ﷺ said, "When Allah loves a people, He tests them. Whoever remains patient, for him is patience, and whoever becomes impatient, for him is impatience."  

أحمد:٢٣٦٤١حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ أَخْبَرَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ جَعْفَرٍ أَخْبَرَنِي عَمْرٌو عَنْ عَاصِمٍ عَنْ مَحْمُودِ بْنِ لَبِيدٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ إِذَا أَحَبَّ اللهُ قَوْمًا ابْتَلَاهُمْ فَمَنْ صَبَرَ فَلَهُ الصَّبْرُ وَمَنْ جَزِعَ فَلَهُ الْجَزَعُ  

ahmad:23642ʿAbd al-Malik b. ʿAmr > Ibn Abū Dhiʾb > al-Zuhrī > Abū Bakr b. ʿAbd al-Raḥman b. al-Ḥārith b. Hishām > Nawfal b. Muʿāwiyah

[Machine] The Prophet ﷺ said, "Whoever misses a prayer, it is as if he has lost his family and wealth."  

أحمد:٢٣٦٤٢حَدَّثَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ عَمْرٍو حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ هِشَامٍ عَنْ نَوْفَلِ بْنِ مُعَاوِيَةَ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ مَنْ فَاتَتْهُ الصَّلَاةُ فَكَأَنَّمَا وُتِرَ أَهْلَهُ وَمَالَهُ  

ahmad:23643ʿAbd al-Raḥman > Sufyān > Zayd b. Aslam > a man from Banī Ḍamrah > a man from Qawmih

[Machine] I asked the Prophet ﷺ about the 'Aqiqah (sacrifice for a newborn), and he said, "I do not like disobedience, but whoever has a child born to him, and wishes to offer a sacrifice for him or from him, then they should do so."  

أحمد:٢٣٦٤٣حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ عَنْ سُفْيَانَ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ عَنْ رَجُلٍ مِنْ بَنِي ضَمْرَةَ عَنْ رَجُلٍ مِنْ قَوْمِهِ قَالَ

سَأَلْتُ النَّبِيَّ ﷺ عَنِ الْعَقِيقَةِ فَقَالَ لَا أُحِبُّ الْعُقُوقَ وَلَكِنْ مَنْ وُلِدَ لَهُ وَلَدٌ فَأَحَبَّ أَنْ يَنْسُكَ عَلَيْهِ أَوْ عَنْهُ فَلْيَفْعَلْ  

ahmad:23644Sufyān b. ʿUyaynah > Zayd b. Aslam > a man > Abīh or > ʿAmmih

[Machine] He said, "I witnessed the Prophet ﷺ at Arafat, and he was asked about 'Aqeeqah (sacrifice for the newborn). He replied, 'I do not like disobedience (to parents), but whoever has a child born to him and wants to sacrifice for him, let him do so."  

أحمد:٢٣٦٤٤حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ حَدَّثَنَا زَيْدُ بْنُ أَسْلَمَ عَنْ رَجُلٍ عَنْ أَبِيهِ أَوْ عَنْ عَمِّهِ

أَنَّهُ قَالَ شَهِدْتُ النَّبِيَّ ﷺ بِعَرَفَةَ فَسُئِلَعَنِ الْعَقِيقَةِ؟ فَقَالَ لَا أُحِبُّ الْعُقُوقَ وَلَكِنْ مَنْ وُلِدَ لَهُ وَلَدٌ فَأَحَبَّ أَنَّ يَنْسُكَ عَنْهُ فَلْيَفْعَلْ  

ahmad:23645ʿAbd al-Raḥman > Sufyān > Zayd / Ibn Aslam > a man from Banī Sulaym from his father

[Machine] "He (someone) brought some silver to the Prophet ﷺ , and said, 'This is from a mine that belongs to us.' The Prophet ﷺ said, 'There will be mines from which the worst of people will bring forth treasures.'"  

أحمد:٢٣٦٤٥حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ عَنْ سُفْيَانَ عَنْ زَيْدٍ يَعْنِي ابْنَ أَسْلَمَ عَنْ رَجُلٍ مِنْ بَنِي سُلَيْمٍ عَنْ جَدِّهِ

أَنَّهُ أَتَى النَّبِيَّ ﷺ بِفِضَّةٍ فَقَالَ هَذِهِ مِنْ مَعْدِنٍ لَنَا فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ سَتَكُونُ مَعَادِنُ يُحْضِرُهَا شِرَارُ النَّاسِ  

ahmad:23646Ismāʿīl > Ayyūb > Nāfiʿ > a man from al-Anṣār from his father

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ forbade us from facing both Qiblas (Kaaba in Mecca and Al-Aqsa Mosque in Jerusalem) while urinating or defecating.  

أحمد:٢٣٦٤٦حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ أَخْبَرَنَا أَيُّوبُ عَنْ نَافِعٍ عَنْ رَجُلٍ مِنَ الْأَنْصَارِ عَنْ أَبِيهِ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ نَهَى أَنْ نَسْتَقْبِلَ الْقِبْلَتَيْنِ بِبَوْلٍ أَوْ غَائِطٍ  

ahmad:23647ʿAbd al-Raḥman > Sufyān > Zayd b. Aslam > ʿAṭāʾ b. Yasār > a man from Banī Ḥārithah

[Machine] A man came with a camel tied to a stake for slaughtering, fearing that it might escape. So, he asked the Prophet ﷺ for permission, and he granted them permission to slaughter it.  

أحمد:٢٣٦٤٧حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ عَنْ سُفْيَانَ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ عَنْ رَجُلٍ مِنْ بَنِي حَارِثَةَ

أَنَّ رَجُلًا وَجَأَ نَاقَةً فِي لَبَّتِهَا بِوَتِدٍ وَخَشِيَ أَنْ تَفُوتَهُ فَسَأَلَ النَّبِيَّ ﷺ فَأَمَرَهُ أَوْ فَأَمَرَهُمْ بِأَكْلِهَا  

ahmad:23648ʿAbd al-Raḥman b. Mahdī > Sufyān > Zayd b. Aslam > ʿAṭāʾ b. Yasār > a man from Banī Asad

[Machine] From the Prophet ﷺ who said, "A man who has enough provisions should not beg unless he begs for more than what he needs."  

أحمد:٢٣٦٤٨حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ عَنْ سُفْيَانَ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ عَنْ رَجُلٍ مِنْ بَنِي أَسَدٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ لَا يَسْأَلُ رَجُلٌ وَلَهُ أُوقِيَّةٌ أَوْ عَدْلُهَا إِلَّا سَأَلَ إِلْحَافًا  

ahmad:23649ʿAbd al-Raḥman > Mālik > Sumay > Abū Bakr b. ʿAbd al-Raḥman

[Machine] From some companions of the Prophet ﷺ, it was narrated that the Prophet ﷺ was seen having a headache and he was pouring water on his head because of the heat or thirst while he was fasting.  

أحمد:٢٣٦٤٩حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ حَدَّثَنَا مَالِكٍ عَنْ سُمَيٍّ عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ

عَنْ بَعْضِ أَصْحَابِ النَّبِيِّ ﷺ أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ رُئِيَ بِالْعَرْجِ وَهُوَ يَصُبُّ عَلَى رَأْسِهِ الْمَاءَ مِنَ الْحَرِّ أَوْ مِنَ الْعَطَشِ وَهُوَ صَائِمٌ  

ahmad:23650Muḥammad b. Jaʿfar > Shuʿbah > Suhayl b. Abū Ṣāliḥ from his father > a man from Aslam > Ludigh Fadhakar Dhalik Lilnnabī ﷺ

[Machine] "He was bitten, so he mentioned it to the Prophet ﷺ . The Prophet ﷺ said, 'If you had said in the evening, 'I seek refuge in the complete words of Allah from the evil of what He has created,' it would not have harmed you.' Suhail said, 'So whenever one of us was bitten, our father would say it. If they said yes, he would say, 'It is as if he sees that it does not harm him.'"  

أحمد:٢٣٦٥٠حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ سُهَيْلِ بْنِ أَبِي صَالِحٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ رَجُلٍ مِنْ أَسْلَمَ

أَنَّهُ لُدِغَ فَذَكَرَ ذَلِكَ لِلنَّبِيِّ ﷺ فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ لَوْ أَنَّكَ قُلْتَ حِينَ أَمْسَيْتَ أَعُوذُ بِكَلِمَاتِ اللهِ التَّامَّاتِ مِنْ شَرِّ مَا خَلَقَ لَمْ تَضُرَّكَ قَالَ سُهَيْلٌ فَكَانَ أَبِي إِذَا لُدِغَ أَحَدٌ مِنَّا يَقُولُ قَالَهَا فَإِنْ قَالُوا نَعَمْ قَالَ كَأَنَّهُ يَرَى أَنَّهَا لَا تَضُرُّهُ  

ahmad:23651Abū Kāmil > Ibrāhīm b. Saʿd > Ibn Shihāb > ʿAbd al-Malik b. Abū Bakr b. ʿAbd al-Raḥman b. al-Ḥārith b. Hishām from his father

[Machine] From some of the companions of the Prophet ﷺ , they said: "It is almost certain that Luqah bin Luqah will dominate the world, and the best of people is a believer between two honorable women who did not raise him."  

أحمد:٢٣٦٥١حَدَّثَنَا أَبُو كَامِلٍ حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ حَدَّثَنَا ابْنُ شِهَابٍ عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ أَبِي بَكْرِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ هِشَامٍ عَنْ أَبِيهِ

عَنْ بَعْضِ أَصْحَابِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ يُوشِكُ أَنْ يَغْلِبَ عَلَى الدُّنْيَا لُكَعُ بْنُ لُكَعٍ وَأَفْضَلُ النَّاسِ مُؤْمِنٌ بَيْنَ كَرِيمَتَيْنِ لَمْ يَرْفَعْهُ  

ahmad:23652Muʿtamir from his father > a man

[Machine] On the authority of Ubaid, the servant of the Prophet ﷺ , he said: "The Prophet ﷺ was asked whether he used to order Salah (prayer) after the obligatory prayers or outside the obligatory prayers. He said: 'Yes, between Maghrib and Isha'."  

أحمد:٢٣٦٥٢حَدَّثَنَا مُعْتَمِرٌ عَنْ أَبِيهِ عَنْ رَجُلٍ

عَنْ عُبَيْدٍ مَوْلَى النَّبِيِّ ﷺ قَالَ سُئِلَ أَكَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يَأْمُرُ بِصَلَاةٍ بَعْدَ الْمَكْتُوبَةِ أَوْ سِوَى الْمَكْتُوبَةِ؟ قَالَ نَعَمْ بَيْنَ الْمَغْرِبِ وَالْعِشَاءِ  

ahmad:23653Yazīd > Sulaymān And Ibn Abū ʿAdī > Sulaymān al-Maʿná

[Machine] A man narrated to them in the gathering of Abu Uthman Al-Nahdi. Ibn Abi Adiy narrated from a sheikh in the gathering of Abu Uthman, who narrated from Ubaid the slave of the Messenger of Allah ﷺ , who said that two women were fasting and a man said, "O Messenger of Allah, indeed there are two women who have been fasting and they were on the verge of death from thirst." So he turned away from him or remained silent, then he turned back and he said, "By emigration." He said, "O Prophet of Allah, I swear by Allah, they have died or were on the verge of death." He said, "Bring them." So they came. He said, "Bring a cup or a dish." He said to one of them, "Vomit." So she vomited pus, blood, and solid pieces of flesh until she filled half a cup. Then he said to the other, "Vomit." So she vomited pus, blood, solid pieces of flesh, and mucus until she filled the cup. Then he said, "Indeed, these two were fasting from what Allah made permissible for them, and they broke their fast with what Allah forbade them from. One of them was sitting next to the other and they started eating the flesh of people." Sulaiman Ibn Dawud narrated to us, who narrated to us Shu'bah from At-Taymi, who said that a man came to us in the gathering of Abu Uthman Al-Nahdi and he narrated from Ubaid the slave of the Prophet ﷺ . He was asked about the prayer of the Prophet ﷺ and he mentioned his prayer between Maghrib and Isha.  

أحمد:٢٣٦٥٣حَدَّثَنَا يَزِيدُ أَخْبَرَنَا سُلَيْمَانُ وَابْنُ أَبِي عَدِيٍّ عَنْ سُلَيْمَانَ الْمَعْنَى

عَنْ رَجُلٍ حَدَّثَهُمْ فِي مَجْلِسِ أَبِي عُثْمَانَ النَّهْدِيِّ قَالَ ابْنُ أَبِي عَدِيٍّ عَنْ شَيْخٍ فِي مَجْلِسِ أَبِي عُثْمَانَ عَنْ عُبَيْدٍ مَوْلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ أَنَّ امْرَأَتَيْنِ صَامَتَا وَأَنَّ رَجُلًاقَالَ يَا رَسُولَ اللهِ إِنَّ هَاهُنَا امْرَأَتَيْنِ قَدْ صَامَتَا وَإِنَّهُمَا قَدْ كَادَتَا أَنْ تَمُوتَا مِنَ الْعَطَشِ فَأَعْرَضَ عَنْهُ أَوْ سَكَتَ ثُمَّ عَادَ وَأُرَاهُ قَالَ بِالْهَاجِرَةِ قَالَ يَا نَبِيَّ اللهِ إِنَّهُمَا وَاللهِ قَدْ مَاتَتَا أَوْ كَادَتَا أَنْ تَمُوتَا قَالَ ادْعُهُمَا قَالَ فَجَاءَتَا قَالَ فَجِيءَ بِقَدَحٍ أَوْ عُسٍّ فَقَالَ لِإِحْدَاهُمَا قِيئِي فَقَاءَتْ قَيْحًا أَوْ دَمًا وَصَدِيدًا وَلَحْمًا حَتَّى قَاءَتْ نِصْفَ الْقَدَحِ ثُمَّ قَالَ لِلْأُخْرَى قِيئِي فَقَاءَتْ مِنْ قَيْحٍ وَدَمٍ وَصَدِيدٍ وَلَحْمٍ عَبِيطٍ وَغَيْرِهِ حَتَّى مَلَأَتِ الْقَدَحَ ثُمَّ قَالَ إِنَّ هَاتَيْنِ صَامَتَا عَمَّا أَحَلَّ اللهُ لَهُمَا وَأَفْطَرَتَا عَلَى مَا حَرَّمَ اللهُ عَلَيْهِمَا جَلَسَتْ إِحْدَاهُمَا إِلَى الْأُخْرَى فَجَعَلَتَا يَأْكُلَانِ لُحُومَ النَّاسِ 23654حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنِ التَّيْمِيِّ قَالَ طَرَأَ عَلَيْنَا رَجُلٌ فِي مَجْلِسِ أَبِي عُثْمَانَ النَّهْدِيِّ فَحَدَّثَنَاعَنْ عُبَيْدٍ مَوْلَى النَّبِيِّ ﷺ وَسُئِلَ عَنْ صَلَاةِ النَّبِيِّ ﷺ فَذَكَرَ صَلَاتَهُ بَيْنَ الْمَغْرِبِ وَالْعِشَاءِ  

ahmad:23655Muḥammad b. Jaʿfar > ʿUthmān b. Ghiyāth

[Machine] Narrated Saad or Ubaid, Uthman ibn Ghiyath, who is a servant of the Messenger of Allah ﷺ, narrated that they were commanded to fast. He said, "Then a man came during the day and said, 'O Messenger of Allah, So-and-so and So-and-so are exhausted.' He mentioned the meaning of the hadith of Yazid and Ibn Adi from Sulayman."  

أحمد:٢٣٦٥٥حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ غِيَاثٍ قَالَ كُنْتُ مَعَ أَبِي عُثْمَانَ قَالَ فَقَالَ رَجُلٌ مِنَ الْقَوْمِ

حَدَّثَنَا سَعْدٌ أَوْ عُبَيْدٌ عُثْمَانُ بْنُ غِيَاثٍ الَّذِي يَشُكُّ مَوْلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ أَنَّهُمْ أُمِرُوا بِصِيَامٍ قَالَ فَجَاءَ رَجُلٌ بَعْضَ النَّهَارِ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللهِ إِنَّ فُلَانًا وَفُلَانَةَ قَدْ بَلَغَهُمَا الْجَهْدُ فَذَكَرَ مَعْنَى حَدِيثِ يَزِيدَ وَابْنِ عدي عَنْ سُلَيْمَانَ  

ahmad:23656Yaḥyá b. Saʿīd > ʿUthmān

[Machine] Sa'd, the slave of the Messenger of Allah ﷺ, narrated to me that they were commanded to fast during the day. A man came to them during part of the day and said, "O Messenger of Allah! Fulanah and Fulanah have been overcome by fatigue, so they turned away from it." Then he mentioned the hadith.  

أحمد:٢٣٦٥٦حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ عَنْ عُثْمَانَ حَدَّثَنَا رَجُلٌ فِي حَلْقَةِ أَبِي عُثْمَانَ قَالَ

حَدَّثَنَي سَعْدٌ مَوْلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ أَنَّهُمْ أُمِرُوا بِصِيَامِ يَوْمٍ فَجَاءَ رَجُلٌ بَعْضَ النَّهَارِ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللهِ إِنَّ فُلَانَةَ وَفُلَانَةَ قَدْ بَلَغَهُمَا الْجَهْدُ فَأَعْرَضَ عَنْهُ فَذَكَرَ الْحَدِيثَ  

ahmad:23657Hushaym > Muḥammad b. Isḥāq > al-Zuhrī > ʿAbdullāh b. Thaʿlabah b. Ṣuʿayr

[Machine] "The Messenger of Allah ﷺ said on the day of Uhud: 'Match them in their clothing.' And he placed his hand in the grave for the Ahl al-Rahat and said: 'And he said: 'Most of them brought the Quran.'"  

أحمد:٢٣٦٥٧حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ عَنِ الزُّهْرِيِّ حَدَّثَنِي عَبْدُ اللهِ بْنُ ثَعْلَبَةَ بْنِ صُعَيْرٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ يَوْمَ أُحُدٍ زَمِّلُوهُمْ فِي ثِيَابِهِمْ قَالَ وَجَعَلَ يَدْفِنُ فِي الْقَبْرِ الرَّهْطَ قَالَ وَقَالَ قَدِّمُوا أَكْثَرَهُمْ قُرْآنًا  

ahmad:23658Yazīd b. Hārūn > Muḥammad b. Isḥāq > al-Zuhrī > ʿAbdullāh b. Thaʿlabah b. Ṣuʿayr

[Machine] When the Messenger of Allah ﷺ witnessed the martyrs of Uhud, he said, "I bear witness that there is no one who is wounded for the sake of Allah except that Allah will resurrect him on the Day of Resurrection and his wound will bleed the color of blood, and his scent will be the scent of musk. Look at these people, most of whom have memorized the Quran, so present it before them in the grave."  

أحمد:٢٣٦٥٨حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ ثَعْلَبَةَ بْنِ صُعَيْرٍ قَالَ

لَمَّا أَشْرَفَ رَسُولُ اللهِ ﷺ عَلَى قَتْلَى أُحُدٍ قَالَ أَشْهَدُ عَلَى هَؤُلَاءِ مَا مِنْ مَجْرُوحٍ جُرِحَ فِي اللهِ إِلَّا بَعَثَهُ اللهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَجُرْحُهُ يَدْمَى اللَّوْنُ لَوْنُ الدَّمِ وَالرِّيحُ رِيحُ الْمِسْكِ انْظُرُوا أَكْثَرَهُمْ جَمْعًا لِلْقُرْآنِ فَقَدِّمُوهُ أَمَامَهُمْ فِي الْقَبْرِ  

ahmad:23659Sufyān > al-Zuhrī > ʿAbdullāh b. Thaʿlabah b. Abū Ṣuʿayr And Thabbatanīh Maʿmar

[Machine] The Prophet saw witnessed the killings of Uhud and said, "Verily, I bear witness against these individuals for their words and their bloodshed."  

أحمد:٢٣٦٥٩حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ ثَعْلَبَةَ بْنِ أَبِي صُعَيْرٍ وَثَبَّتَنِيهِ مَعْمَرٌ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ أَشْرَفَ عَلَى قَتْلَى أُحُدٍ فَقَالَ إِنِّي أَشْهَدُ عَلَى هَؤُلَاءِ زَمِّلُوهُمْ بِكُلُومِهِمْ وَدِمَائِهِمْ  

ahmad:23660ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > al-Zuhrī > Ibn Abū Ṣuʿayr > Jābir b. ʿAbdullāh

[Machine] On the day of Uhud, the Prophet ﷺ honored the martyrs who were killed that day. He said, "Join them with their blood, as I bear witness for them." So, two men and three were buried in the same grave. They were asked, "Who among them used to recite the Quran?" They would then present him. Jabir said, "My father and uncle were buried that day in one grave."  

أحمد:٢٣٦٦٠حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنِ ابْنِ أَبِي صُعَيْرٍ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ قَالَ

لَمَّا كَانَ يَوْمُ أُحُدٍ أَشْرَفَ النَّبِيُّ ﷺ عَلَى الشُّهَدَاءِ الَّذِينَ قُتِلُوا يَوْمَئِذٍ فَقَالَ زَمِّلُوهُمْ بِدِمَائِهِمْ فَإِنِّي قَدْ شَهِدْتُ عَلَيْهِمْ فَكَانَ يُدْفَنُ الرَّجُلَانِ وَالثَّلَاثَةُ فِي الْقَبْرِ الْوَاحِدِ وَيُسْأَلُ أَيُّهُمْ كَانَ أَقْرَأَ لِلْقُرْآنِ فَيُقَدِّمُونَهُ قَالَ جَابِرٌفَدُفِنَ أَبِي وَعَمِّي يَوْمَئِذٍ فِي قَبْرٍ وَاحِدٍ  

ahmad:23661Yazīd > Muḥammad / Ibn Isḥāq > al-Zuhrī > ʿAbdullāh b. Thaʿlabah b. Ṣuʿayr > Abū Jahl

[Machine] When the people met, they said, "O Allah, sever the ties of kinship among us and give us something unknown." So, the morning came with gentleness and it became the opener (of blessings).  

أحمد:٢٣٦٦١حَدَّثَنَا يَزِيدُ أَخْبَرَنَا مُحَمَّدٌ يَعْنِي ابْنَ إِسْحَاقَ حَدَّثَنِي الزُّهْرِيُّ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ ثَعْلَبَةَ بْنِ صُعَيْرٍ أَنَّ أَبَا جَهْلٍ قَالَ

حِينَ الْتَقَىالْقَوْمُ اللهُمَّ أَقْطَعَنَا الرَّحِمَ وَآتَانَا بِمَا لَا يُعْرَفُ فَأَحْنِهِ الْغَدَاةَ فَكَانَ الْمُسْتَفْتِحَ