Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
tabarani:16494Ibrāhīm b. Hāshim al-Baghawī > al-Azraq b. ʿAlī > Ḥassān b. Ibrāhīm > Yaḥyá b. Salamah b. Kuhayl > Bīh > Bī Bakr b. Ḥafṣ > a man > Bī al-Yasar

A band of rebels would kill ʿAmmar. (Using translation from Muslim 2916c)  

الطبراني:١٦٤٩٤حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ هَاشِمٍ الْبَغَوِيُّ ثنا الْأَزْرَقُ بْنُ عَلِيٍّ ثنا حَسَّانُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنْ يَحْيَى بْنِ سَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ عَنْ أبِيهِ عَنْ أبِي بَكْرِ بْنِ حَفْصٍ عَنْ رَجُلٍ عَنْ أبِي الْيَسَرِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «لِتَقْتُلْ عَمَّارًا الْفِئَةُ الْبَاغِيَةُ»  

Add your own reflection below:

Sign in with Google to add or reply to reflections.


See similar narrations below:

Collected by Muslim, Aḥmad, Ibn Ḥibbān, Ṭabarānī, Nasāʾī's Kubrá, Suyūṭī
muslim:2916a[Chain 1] Muḥammad b. ʿAmr b. Jabalah > Muḥammad b. Jaʿfar [Chain 2] ʿUqbah b. Mukram al-ʿAmmī And ʾAbū Bakr b. Nāfiʿ > ʿUqbah > Abū Bakr > Ghundar > Shuʿbah > Khālid > Saʿīd b. Abū al-Ḥasan from his mother > Um Salamah

A group of rebels would kill you.  

مسلم:٢٩١٦aوَحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ جَبَلَةَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ ح وَحَدَّثَنَا عُقْبَةُ بْنُ مُكْرَمٍ الْعَمِّيُّ وَأَبُو بَكْرِ بْنُ نَافِعٍ قَالَ عُقْبَةُ حَدَّثَنَا وَقَالَ أَبُو بَكْرٍ أَخْبَرَنَا غُنْدَرٌ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ قَالَ سَمِعْتُ خَالِدًا يُحَدِّثُ عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي الْحَسَنِ عَنْ أُمِّهِ عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ لِعَمَّارٍ تَقْتُلُكَ الْفِئَةُ الْبَاغِيَةُ  

muslim:2916cAbū Bakr b. Abū Shaybah > Ismāʿīl b. Ibrāhīm > Ibn ʿAwn > al-Ḥasan from his mother > Um Salamah

A band of rebels would kill ʿAmmar.  

مسلم:٢٩١٦cوَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنِ ابْنِ عَوْنٍ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ أُمِّهِ عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ قَالَتْ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ تَقْتُلُ عَمَّارًا الْفِئَةُ الْبَاغِيَةُ  

ahmad:11221Sulaymān b. Dāwud > Shuʿbah > ʿAmr b. Dīnār > Abū Hishām > Abū Saʿīd al-Khudrī

A group of rebels would kill you. (Using translation from Muslim 2916a)  

أحمد:١١٢٢١حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ عَنْ أَبِي هِشَامٍ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ لِعَمَّارٍ تَقْتُلُكَ الْفِئَةُ الْبَاغِيَةُ  

ahmad:21648ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > ʿAmr b. Dīnār > Ṭāwus > Ḥujr al-Madarī > Zayd b. Thābit

"The Messenger of Allah said: 'Umra (a gift given for life) is for the heir.'" (Using translation from Nasāʾī 3716)  

أحمد:٢١٦٤٨حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ عَنْ طَاوُسٍ عَنْ حُجْرٍ الْمَدَرِيِّ عَنْ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ الْعُمْرَى لِلْوَارِثِ  

ahmad:20152Bahz > Hammām > Qatādah > al-Ḥasan > Samurah

"The Messenger of Allah said: 'Umra is permissible for the one to whom it is given, and Ruqba is permissible for the one to whom it is given.'" (Using translation from Nasāʾī 3739)   

أحمد:٢٠١٥٢حَدَّثَنَا بَهْزٌ حَدَّثَنَا هَمَّامٌ عَنْ قَتَادَةَ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ سَمُرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ الْعُمْرَى جَائِزَةٌ لِأَهْلِهَا  

ahmad:26563Sulaymān b. Dāwud al-Ṭayālisī > Shuʿbah > Khālid al-Ḥadhhāʾ And ʾAyyūb > al-Ḥasan > Ummunā > Um Salamah

A group of rebels would kill you. (Using translation from Muslim 2916a)  

أحمد:٢٦٥٦٣حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ الطَّيَالِسِيُّ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ خَالِدٍ الْحَذَّاءِ وَأَيُّوبَ عَنِ الْحَسَنِ قَالَ حَدَّثَتْنَا أُمُّنَا عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ لِعَمَّارٍ تَقْتُلُكَ الْفِئَةُ الْبَاغِيَةُ  

ahmad:26650Muḥammad b. Jaʿfar > Shuʿbah > Khālid > Saʿīd b. Abū al-Ḥasan from his mother > Um Salamah

A group of rebels would kill you. (Using translation from Muslim 2916a)  

أحمد:٢٦٦٥٠حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ قَالَ سَمِعْتُ خَالِدًا يُحَدِّثُ عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي الْحَسَنِ عَنْ أُمِّهِ عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ لِعَمَّارٍ تَقْتُلُكَ الْفِئَةُ الْبَاغِيَةُ  

ahmad:19377Yaḥyá > Shuʿbah > Abū Isḥāq > ʿAbdullāh b. Maʿqil > ʿAdī b. Ḥātim

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Beware of the fire, even if it's with half a date."  

أحمد:١٩٣٧٧حَدَّثَنَا يَحْيَى حَدَّثَنَا شُعْبَةُ حَدَّثَنَا أَبُو إِسْحَاقَ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَعْقِلٍ قَالَ سَمِعْتُ عَدِيَّ بْنَ حَاتِمٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ اتَّقُوا النَّارَ وَلَوْ بِشِقِّ تَمْرَةٍ  

ahmad:18272Muḥammad b. Jaʿfar > Shuʿbah > Abū Isḥāq > ʿAbdullāh b. Maʿqil > ʿAdī b. Ḥātim al-Ṭāʾī

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said: "Fear the fire, even if it is with half a date."  

أحمد:١٨٢٧٢حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَعْقِلٍ عَنْ عَدِيِّ بْنِ حَاتِمٍ الطَّائِيِّ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ اتَّقُوا النَّارَ وَلَوْ بِشِقِّ تَمْرَةٍ  

ahmad:25057Wakīʿ > Muḥammad b. Sulaym > Ibn Abū Mulaykah > ʿĀʾishah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Beware of the Hellfire, even if it is with half a date."  

أحمد:٢٥٠٥٧حَدَّثَنَا وَكِيعٌ قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سُلَيْمٍ عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ اتَّقُوا النَّارَ وَلَوْ بِشِقِّتَمْرَةٍ  

ahmad:24009-42ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > Ibn Ṭāwus > Abū Bakr b. Muḥammad b. ʿAmr b. Ḥazm from his father

[Machine] When Ammar ibn Yasir was killed, Amr ibn Hazm entered upon Amr ibn al-As and said, "Ammar has been killed, and the Messenger of Allah ﷺ had said, 'The transgressing group will kill him.'"  

أحمد:٢٤٠٠٩-٤٢حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ عَنِ ابْنِ طَاوُسٍ عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو بْنِ حَزْمٍ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

لَمَّا قُتِلَ عَمَّارُ بْنُ يَاسِرٍ دَخَلَ عَمْرُو بْنُ حَزْمٍ عَلَى عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ فَقَالَ قُتِلَ عَمَّارُ وَقَدْ قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ تَقْتُلُهُ الْفِئَةُ الْبَاغِيَةُ  

ahmad:17766Muḥammad b. Jaʿfar > Wḥajjāj > Shuʿbah > ʿAmr b. Dīnār > a man

[Machine] Amr ibn al-As gave gifts to some people, and he showed preference to Ammar ibn Yasir. It was said to him (asked why he did so), and he replied, 'I heard the Messenger of Allah ﷺ say, “The rebellious group will kill him.”'  

أحمد:١٧٧٦٦حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ قَالَ حَدَّثَنَا وحَجَّاجٌ قَالَ أَخْبَرَنَا شُعْبَةُ أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ دِينَارٍ عَنْ رَجُلٍ مِنْ أَهْلِ مِصْرَ يُحَدِّثُ

أَنَّ عَمْرَو بْنَ الْعَاصِ أَهْدَى إِلَى نَاسٍ هَدَايَا فَفَضَّلَ عَمَّارَ بْنَ يَاسِرٍ فَقِيلَ لَهُ فَقَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ تَقْتُلُهُ الْفِئَةُ الْبَاغِيَةُ  

ahmad:11166Muḥammad b. Jaʿfar > Shuʿbah > Khālid > ʿIkrimah > Abū Saʿīd al-Khudrī

A group of rebels would kill you. (Using translation from Muslim 2916a)  

أحمد:١١١٦٦حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ خَالِدٍ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ لِعَمَّارٍ تَقْتُلُهُ الْفِئَةُ الْبَاغِيَةُ  

ذِكْرُ إِثْبَاتِ الْعُمْرَى لِمَنْ وُهِبَتْ لَهُ

ibnhibban:5130ʿUmar b. Muḥammad al-Hamdānī > Muḥammad b. ʿAbd al-Aʿlá > Khālid b. al-Ḥārith > Hishām b. Abū ʿAbdullāh > Yaḥyá b. Abū Kathīr > Abū Salamah b. ʿAbd al-Raḥman > Jābir b. ʿAbdullāh

"Yahya bin Abi Kathir narrated to us, he said: 'Abu Salamah bin 'Abdur-Rahman narrated to me, he said: "I heard Jabir say: 'The Messenger of Allah said: "A lifelong gift belongs to the one to whom it was given."'"'" (Using translation from Nasāʾī 3750)  

ابن حبّان:٥١٣٠أَخْبَرَنَا عُمَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْهَمْدَانِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْأَعْلَى قَالَ حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ الْحَارِثِ قَالَ حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَبِي كَثِيرٍ قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو سَلَمَةَ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ قَالَ سَمِعْتُ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ يَقُولُ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «الْعُمْرَى لِمَنْ وُهِبَتْ لَهُ»  

ذِكْرُ وَصْفِ الْمُصْطَفَى ﷺ قَتَلَةَ عَمَّارِ بْنِ يَاسِرٍ

ibnhibban:7077ʿAlī b. Aḥmad al-Jurjānī Biḥalab And al-Ḥusayn b. Muḥammad b. Abū Maʿshar Biḥarrān Waʿumar b. Muḥammad > Muḥammad b. Bashhār > Abū Dāwud > Shuʿbah > Yūnus b. ʿUbayd > al-Ḥasan from his mother > Um Salamah > Rasūl

A band of rebels would kill ʿAmmar. (Using translation from Muslim 2916c)  

ابن حبّان:٧٠٧٧أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ الْجُرْجَانِيُّ بِحَلَبَ وَالْحُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي مَعْشَرٍ بِحَرَّانَ وَعُمَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ قَالُوا حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ عَنْ شُعْبَةَ عَنْ يُونُسَ بْنِ عُبَيْدٍ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ أُمِّهِ عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ قَالَتْ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «تَقْتُلُ عَمَّارًا الْفِئَةُ الْبَاغِيَةُ»  

ذِكْرُ الْخَبَرِ الدَّالِّ عَلَى أَنَّ عَلِيَّ بْنَ أَبِي طَالِبٍ كَانَ فِي تِلْكَ الْوَقْعَةِ عَلَى الْحَقِّ

ibnhibban:6736Sahl b. ʿAbdullāh b. Abū Sahl Biwāsiṭ > al-Faḍl b. Dāwud al-Ṭarāzī > ʿAbd al-Ṣamad > Shuʿbah > ʿAwf > al-Ḥasan from his mother > Um Salamah

A band of rebels would kill ʿAmmar. (Using translation from Muslim 2916c)  

ابن حبّان:٦٧٣٦أَخْبَرَنَا سَهْلُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي سَهْلٍ بِوَاسِطَ قَالَ حَدَّثَنَا الْفَضْلُ بْنُ دَاوُدَ الطَّرَازِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ عَوْفٍ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ أُمِّهِ عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ قَالَتْ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «تَقْتُلُ عَمَّارًا الْفِئَةُ الْبَاغِيَةُ»  

tabarani:954Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Ḍirār b. Ṣurad > ʿAlī b. Hāshim > Muḥammad b. ʿUbaydullāh b. Abū Rāfiʿ from his father from his grandfather > Rasūl

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said to Ammar ibn Yasir, "The rebellious group will kill you."  

الطبراني:٩٥٤حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا ضِرَارُ بْنُ صُرَدٍ ثنا عَلِيُّ بْنُ هَاشِمٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ أَبِي رَافِعٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ لِعَمَّارِ بْنِ يَاسِرٍ ؓ «تَقْتُلُكَ الْفِئَةُ الْبَاغِيَةُ»  

tabarani:4030ʿAlī b. Saʿīd al-Rāzī > Muḥammad b. Mūsá al-Qaṭṭān al-Wāsiṭī > Yaʿlá b. ʿAbd al-Raḥman > Manṣūr b. Abū al-Aswad > al-Aʿmash > Ibrāhīm > ʿAlqamah And al-Aswad > Abū Ayyūb

A band of rebels would kill ʿAmmar. (Using translation from Muslim 2916c)  

الطبراني:٤٠٣٠حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ سَعِيدٍ الرَّازِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ مُوسَى الْقَطَّانُ الْوَاسِطِيُّ ثنا يَعْلَى بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ثنا مَنْصُورُ بْنُ أَبِي الْأَسْوَدِ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ إِبْرَاهِيمَ عَنْ عَلْقَمَةَ وَالْأَسْوَدِ عَنْ أَبِي أَيُّوبَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «تَقْتُلُ عَمَّارًا الْفِئَةُ الْبَاغِيَةُ»  

tabarani:4941Isḥāq b. Ibrāhīm al-Dabarī > ʿAbd al-Razzāq > Ibn Jurayj > ʿAmr b. Dīnār > Ṭāwus > Ḥujr al-Madarī > Zayd b. Thābit

"The Messenger of Allah said: 'Umra (a gift given for life) is for the heir.'" (Using translation from Nasāʾī 3716)  

الطبراني:٤٩٤١حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّبَرِيُّ عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ عَنِ ابْنِ جُرَيجٍ قَالَ أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ دِينَارٍ أَنَّ طَاوُسًا أَخْبَرَهُ أَنَّ حُجْرًا الْمَدَرِيَّ أَخْبَرَهُ أَنَّهُ سَمِعَ زَيْدَ بْنَ ثَابِتٍ يَقُولُ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «الْعُمْرَى لِلْوَارِثِ»  

tabarani:6846ʿUbayd b. Ghannām > Abū Bakr b. Abū Shaybah > Muḥammad b. Bishr > Saʿīd b. Abū ʿArūbah > Qatādah > al-Ḥasan > Samurah

"The Messenger of Allah said: 'Umra is permissible for the one to whom it is given, and Ruqba is permissible for the one to whom it is given.'" (Using translation from Nasāʾī 3739)   

الطبراني:٦٨٤٦حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ بِشْرٍ ثنا سَعِيدُ بْنُ أَبِي عَرُوبَةَ عَنْ قَتَادَةَ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ سَمُرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «الْعُمْرَى جَائِزَةٌ لِأَهْلِهَا»  

nasai-kubra:8217al-Ḥusayn b. Ḥurayth > Ibn ʿUlayyah > Ibn ʿAwn > al-Ḥasan from his mother > Um Salamah

A group of rebels would kill you. (Using translation from Muslim 2916a)  

الكبرى للنسائي:٨٢١٧أَخْبَرَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ حُرَيْثٍ قَالَ أَخْبَرَنَا ابْنُ عُلَيَّةَ عَنِ ابْنِ عَوْنٍ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ أُمَّهِ عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ لِعَمَّارٍ «تَقْتُلُكَ الْفِئَةُ الْبَاغِيَةُ»  

nasai-kubra:8494Aḥmad b. ʿAbdullāh b. al-Ḥakam And Muḥammad b. al-Walīd > Muḥammad b. Jaʿfar > Shuʿbah > Khālid > ʿIkrimah > Abū Saʿīd al-Khudrī

A group of rebels would kill you. (Using translation from Muslim 2916a)  

الكبرى للنسائي:٨٤٩٤أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْحَكَمِ وَمُحَمَّدُ بْنُ الْوَلِيدِ قَالَا حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ خَالِدٍ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ لِعَمَّارٍ «تَقْتُلُكَ الْفِئَةُ الْبَاغِيَةُ»  

suyuti:119a

A group of rebels would kill you. (Using translation from Muslim 2916a)   

السيوطي:١١٩a

"أبْشرْ عمَّارُ تقتلُك الفئةُ الباغيةُ".  

[ت] الترمذي حسن صحيح غريب عن أبي هريرة، الباوردى عن إسماعيل بن عبد الرحمن الأنصارى
suyuti:12853a
Translation not available.

  

السيوطي:١٢٨٥٣a

"تَقْتُلُكَ الفِئَةُ الباغِيةُ".  

[ع] أبو يعلى وأَبو عوانة [طب] الطبرانى في الكبير عن أَبى رافع، [م] مسلم عن أُم سلمة ابن سعد، [حم] أحمد [ض] ضياء المقدسي في مختاره عن أَبى سعيد، [طب] الطبرانى في الكبير والباوردى، وابن قانع، [قط] الدارقطنى في السنن في الأَفراد: عن أَبى اليسر: وزياد بن الغرد معًا، [طب] الطبرانى في الكبير عن عمرو، [ع] أبو يعلى وابن عُقدة في كتاب الموالاة [طب] الطبرانى في الكبير [قط] الدارقطنى في السنن في الأَفراد: عن عمار بن ياسر، [كر] ابن عساكر في تاريخه عن ابن عباس وعن حذيفة وعن أَبى هريرة وعن جابر بن سمرة وعن جابر بن عبد اللَّه وعن أَبى أُمامة
suyuti:420-454bIbn ʿAbbās
Translation not available.

  

السيوطي:٤٢٠-٤٥٤b

"عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ الله ﷺ لِعَمَّار بْن يَاسِر: تَقْتُلكَ الْفِئَةُ الْبَاغِيَة".  

[كر] ابن عساكر في تاريخه
suyuti:85-460bNs
Translation not available.

  

السيوطي:٨٥-٤٦٠b

"عَنْ أنسٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ الله ﷺ : يَقْتُلُ عَمَّارَ بْنَ يَاسِرٍ الفِئَةُ البَاغِيَةُ".  

[كر] ابن عساكر في تاريخه
suyuti:610-59bAbiá Māmah
Translation not available.

  

السيوطي:٦١٠-٥٩b

"عَن أَبِى أمَامَة قَالَ: قَالَ رَسُولُ الله ﷺ لِعَمَّار: تَقْتُلكَ الفئَة الْبَاغِيَة".  

[كر] ابن عساكر في تاريخه