63. Faith

٦٣۔ كِتَابُ الْأَيْمَانِ

63.47 [Machine] Who has made atonement by oath?

٦٣۔٤٧ بَابُ مَنْ جَعَلَ فِيهِ كَفَّارَةَ يَمِينٍ

bayhaqi:20059Abū al-Ḥusayn b. al-Faḍl al-Qaṭṭān > ʿAbdullāh b. Jaʿfar b. Darastawayh > Yaʿqūb b. Sufyān > ʿAbdullāh b. ʿUthmān > ʿAbdullāh > Ibn al-Mubārak > Yūnus > al-Zuhrī > Abū Salamah > ʿĀʾishah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "There is no vow in disobedience, and its expiation is the expiation of an oath."  

البيهقي:٢٠٠٥٩أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ الْفَضْلِ الْقَطَّانُ أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ دَرَسْتَوَيْهِ ثنا يَعْقُوبُ بْنُ سُفْيَانَ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ عُثْمَانَ أنبأ عَبْدُ اللهِ هُوَ ابْنُ الْمُبَارَكِ أنبأ يُونُسُ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ عَائِشَةَ ؓ أَنَّ

رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ لَا نَذْرَ فِي مَعْصِيَةٍ وَكَفَّارَتُهُ كَفَّارَةُ يَمِينٍ هَذَا الْحَدِيثُ لَمْ يَسْمَعْهُ الزُّهْرِيُّ مِنْ أَبِي سَلَمَةَ  

bayhaqi:20060Abū al-Ḥusayn b. al-Faḍl al-Qaṭṭān > ʿAbdullāh b. Jaʿfar > Yaʿqūb b. Sufyān > ʿAbd

The Prophet ﷺ as saying: No vow must be taken to do an act of disobedience, and the atonement for it is the same as for an oath. (Using translation from Abū Dāʾūd 3290)   

البيهقي:٢٠٠٦٠أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ الْفَضْلِ الْقَطَّانُ أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ ثنا يَعْقُوبُ بْنُ سُفْيَانَ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ عُثْمَانَ فِي كِتَابِ يُونُسَ الْأَصْلِ أنبأ عَبْدُ اللهِ أنبأ يُونُسُ عَنِ الزُّهْرِيِّ قَالَ وَبَلَغَنِي عَنْ أَبِي سَلَمَةَ أَنَّ عَائِشَةَ ؓ قَالَتْ

لَا نَذْرَ فِي مَعْصِيَةٍ وَكَفَّارَتُهُ كَفَّارَةُ يَمِينٍ  

bayhaqi:20061Yaʿqūb > Abū Muḥammad al-Umawī > ʿAnbasah b. Khālid > Yūnus > Ibn Shihāb > Ḥaddath Abū Salamah b. ʿAbd al-Raḥman

[Machine] 'Aisha, the wife of the Prophet ﷺ , reported that the Messenger of Allah ﷺ said: "There is no vow in disobedience, and its expiation is the same as the expiation for breaking an oath." This indicates that he did not hear it from Abu Salamah, but rather he heard it from Sulaiman ibn Arqam, who heard it from Yahya ibn Abi Kathir, who heard it from Abu Salamah.'  

البيهقي:٢٠٠٦١قَالَ يَعْقُوبُ وَحَدَّثَنِي أَبُو مُحَمَّدٍ الْأُمَوِيُّ عَنْ عَنْبَسَةَ بْنِ خَالِدٍ أنبأ يُونُسُ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ قَالَ حَدَّثَ أَبُو سَلَمَةَ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ

عَنْ عَائِشَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَتْ قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ لَا نَذْرَ فِي مَعْصِيَةٍ وَكَفَّارَتُهُ كَفَّارَةُ يَمِينٍ هَذَا يَدُلُّ عَلَى أَنَّهُ لَمْ يَسْمَعْهُ مِنْ أَبِي سَلَمَةَ وَإِنَّمَا سَمِعَهُ مِنْ سُلَيْمَانَ بْنِ أَرْقَمَ عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ  

bayhaqi:20062[Chain 1] Abū Muḥammad ʿAbdullāh b. Yūsuf al-Aṣbahānī Imlāʾ > Abū Isḥāq Ibrāhīm b. Aḥmad b. Firās al-Mālikī Bimakkah [Chain 2] ʿAlī b. Aḥmad b. ʿAbdān > Aḥmad b. ʿUbayd al-Ṣaffār > al-ʿAbbās b. al-Faḍl al-Asfāṭī > Ismāʿīl b. Abū Ūways > Akhī > Sulaymān > Ibn Bilāl > Muḥammad b. Abū ʿAtīq And Mūsá b. ʿUqbah > Ibn Shihāb > Sulaymān b. Arqam > Yaḥyá

[Machine] Indeed, the Messenger of Allah ﷺ said, "There is no vow in disobedience to Allah, and its expiation is similar to the expiation of an oath." 20063 It was reported to us by Abdul Khaliqu ibn Ali ibn Abdul Khaliqu al-Muadhin, who informed us Abu Bakr Muhammad ibn Ahmad ibn Khanb, who informed us Muhammad ibn Ismail al-Tirmidhi, who narrated to us Ayyub ibn Sulaiman ibn Bilal, who told me Abu Bakr ibn Abu Uwais, who narrated to me Sulaiman ibn Bilal. So the sheikh (may Allah have mercy on him) mentioned it, and this is a misconception from Sulaiman ibn Arqam, as Yahya ibn Abi Kathir mentioned that it is only.

Note: The translation provided is a literal translation and may not be a perfect interpretation of the original passage.  

البيهقي:٢٠٠٦٢حَدَّثَنَاهُ أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ يُوسُفَ الْأَصْبَهَانِيُّ إِمْلَاءً أنبأ أَبُو إِسْحَاقَ إِبْرَاهِيمُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ فِرَاسٍ الْمَالِكِيُّ بِمَكَّةَ ح وَأَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ قَالَا ثنا الْعَبَّاسُ بْنُ الْفَضْلِ الْأَسْفَاطِيُّ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي أُوَيْسٍ حَدَّثَنِي أَخِي عَنْ سُلَيْمَانَ هُوَ ابْنُ بِلَالٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي عَتِيقٍ وَمُوسَى بْنِ عُقْبَةَ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ أَرْقَمَ عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ الَّذِي كَانَ يَسْكُنُ الْيَمَامَةَ حَدَّثَهُ أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا سَلَمَةَ بْنَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ يُخْبِرُ عَنْ عَائِشَةَ ؓ أَنَّهَا قَالَتْ

إِنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ لَا نَذْرَ فِي مَعْصِيَةِ اللهِ وَكَفَّارَتُهُ كَفَّارَةُ يَمِينٍ 20063 أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْخَالِقِ بْنُ عَلِيِّ بْنِ عَبْدِ الْخَالِقِ الْمُؤَذِّنُ أنبأ أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ خَنْبٍ أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ التِّرْمِذِيُّ ثنا أَيُّوبُ بْنُ سُلَيْمَانَ بْنِ بِلَالٍ حَدَّثَنِي أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي أُوَيْسٍ حَدَّثَنِي سُلَيْمَانُ بْنُ بِلَالٍ فَذَكَرَهُ قَالَ الشَّيْخُ رَحِمَهُ اللهُ وَهَذَا وَهْمٌ مِنْ سُلَيْمَانَ بْنِ أَرْقَمَ فَيَحْيَى بْنُ أَبِي كَثِيرٍ إِنَّمَا  

رَوَاهُ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الزُّبَيْرِ الْحَنْظَلِيِّ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ كَذَلِكَ رَوَاهُ عَلِيُّ بْنُ الْمُبَارَكِ عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ 20064 أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ ثنا أَبُو دَاوُدَ ثنا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمَرْوَزِيُّ قَالَ قَالَ ابْنُ الْمُبَارَكِ فِي هَذَا الْحَدِيثِ حَدَّثَ أَبُو سَلَمَةَ يَدُلُّ ذَلِكَ عَلَى أَنَّ الزُّهْرِيَّ لَمْ يَسْمَعْهُ مِنْ أَبِي سَلَمَةَ قَالَ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ وَتَصْدِيقُ ذَلِكَ حَدِيثُ أَيُّوبَ بْنِ سُلَيْمَانَ بْنِ بِلَالٍ قَالَ أَحْمَدُ وَإِنَّمَا الْحَدِيثُ حَدِيثُ عَلِيِّ بْنِ الْمُبَارَكِ عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الزُّبَيْرِ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ ؓ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ أَبُو دَاوُدَ أَرَادَ أَنَّ سُلَيْمَانَ بْنَ أَرْقَمَ وَهِمَ فِيهِ وَحَمَلَهُ عَنْهُ الزُّهْرِيُّ وَأَرْسَلَهُ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ قَالَ أَبُو دَاوُدَ رَوَاهُ بَقِيَّةُ عَنِ الْأَوْزَاعِيِّ عَنْ يَحْيَى عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الزُّبَيْرِ بِإِسْنَادِ عَلِيِّ بْنِ الْمُبَارَكِ مِثْلَهُ
bayhaqi:20065Abū ʿAbdullāh Isḥāq b. Muḥammad b. Yūsuf al-Sūsī > Abū al-ʿAbbās al-Aṣam > al-ʿAbbās b. al-Walīd > Ibn Mazayd from my father > al-Awzāʿī > Yaḥyá b. Abū Kathīr > a man from Banī Ḥanẓalah > ʿImrān b. Ḥuṣayn ؓ

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said: "There is no vow made in anger, and its expiation is the expiation for breaking an oath." This hadith is narrated by Hikl bin Ziyad from Al-Awza'i from Yahya, who said: "A man from Banu Hanthalah told me, who heard it from his father, who heard it from Imran, who reported it from Abu Saad Al-Malini, who informed us that Abu Ahmad bin Adi narrated it from Abdullah bin Muhammad bin Nasr, who reported it from Abdur-Rahman bin Shuaib, who narrated it from his father, Laitah, who narrated it from Hikl." This hadith is well-known to be narrated by Muhammad bin Zubair Al-Hanzhali, but there is disagreement regarding its chain of narrators and its content.  

البيهقي:٢٠٠٦٥أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ إِسْحَاقُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يُوسُفَ السُّوسِيُّ ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ الْأَصَمُّ أنبأ الْعَبَّاسُ بْنُ الْوَلِيدِ هُوَ ابْنُ مَزَيْدٍ أَخْبَرَنِي أَبِي أنبأ الْأَوْزَاعِيُّ حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ أَبِي كَثِيرٍ عَنْ رَجُلٍ مِنْ بَنِي حَنْظَلَةَ عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ ؓ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ لَا نَذْرَ فِي غَضِبٍ وَكَفَّارَتُهُ كَفَّارَةُ يَمِينٍ 20066 وَرَوَاهُ هِقْلُ بْنُ زِيَادٍ عَنِ الْأَوْزَاعِيِّ عَنْ يَحْيَى قَالَ حَدَّثَنِي رَجُلٌ مِنْ بَنِي حَنْظَلَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عِمْرَانَ مِثْلَهُ أَخْبَرَنَاهُ أَبُو سَعْدٍ الْمَالِينِيُّ أنبأ أَبُو أَحْمَدَ بْنُ عَدِيٍّ أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ نَصْرِ بْنِ طُوَيْطٍ ثنا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ شُعَيْبٍ حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ جَدِّيَ اللَّيْثِ حَدَّثَنِي هِقْلٌ فَذَكَرَهُ وَهَذَا الْحَدِيثُ مَشْهُورٌ بِمُحَمَّدِ بْنِ الزُّبَيْرِ الْحَنْظَلِيِّ وَاخْتُلِفَ عَلَيْهِ فِي إِسْنَادِهِ وَمَتْنِهِ  

bayhaqi:20067Abū al-Ḥusayn b. Bishrān> Abū Jaʿfar Muḥammad b. ʿAmr al-Razzāz > ʿAbd al-Malik b. Muḥammad > Rawḥ > Ibn Abū ʿArūbah > Muḥammad b. al-Zubayr al-Ḥanẓalī from his father > ʿImrān b. Ḥuṣayn

The Prophet ﷺ as saying: No vow must be taken to do an act of disobedience, and the atonement for it is the same as for an oath. (Using translation from Abū Dāʾūd 3290)   

البيهقي:٢٠٠٦٧أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ بِبَغْدَادَ أنبأ أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو الرَّزَّازُ ثنا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ مُحَمَّدٍ ثنا رَوْحٌ ثنا ابْنُ أَبِي عَرُوبَةَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الزُّبَيْرِ الْحَنْظَلِيِّ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ ؓ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ لَا نَذْرَ فِي مَعْصِيَةِ اللهِ وَكَفَّارَتُهُ كَفَّارَةُ يَمِينٍ  

bayhaqi:20068ʿAlī b. Aḥmad b. ʿAbdān > Aḥmad b. ʿUbayd al-Ṣaffār > Abū Jaʿfar al-Ḥasan b. ʿAlī al-Karābīsī > Khalaf b. Hishām > Ḥammād b. Zayd > Muḥammad b. al-Zubayr from his father > ʿImrān b. Ḥuṣayn

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "There is no vow made in anger, and its expiation is the expiation of an oath. This is severed." Al-Zubayr al-Hanzhali did not hear from Imran Ibn Husayn, 20069. Abu Abdullah al-Hafiz informed us, Abu al-Abbas Muhammad Ibn Ya'qub informed us, al-Abbas Ibn Muhammad said, Yahya Ibn Ma'in said, "Did your father hear from Imran Ibn Husayn?" He said, "No." The sheikh, may Allah have mercy on him, said, "And the one who indicates this is Allah."  

البيهقي:٢٠٠٦٨وَأَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ ثنا أَبُو جَعْفَرٍ الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ الْكَرَابِيسِيُّ ثنا خَلَفُ بْنُ هِشَامٍ ثنا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الزُّبَيْرِ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ ؓ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ لَا نَذْرَ فِي غَضَبٍ وَكَفَّارَتُهُ كَفَّارَةُ يَمِينٍ وَهَذَا مُنْقَطِعٌ الزُّبَيْرُ الْحَنْظَلِيُّ لَمْ يَسْمَعْ مِنْ عِمْرَانَ 20069 أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا الْعَبَّاسُ بْنُ مُحَمَّدٍ قَالَ قَالَ يَحْيَى بْنُ مَعِينٍ قِيلَ لِمُحَمَّدِ بْنِ الزُّبَيْرِ الْحَنْظَلِيِّ سَمِعَ أَبُوكَ مِنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ؟ قَالَ لَا قَالَ الشَّيْخُ رَحِمَهُ اللهُ وَالَّذِي يَدُلُّ عَلَى هَذَا  

bayhaqi:20070ʿAlī b. Aḥmad b. ʿAbdān > Aḥmad b. ʿUbayd > Muʿādh b. al-Muthanná > ʿAbd al-Raḥman b. al-Mubārak > ʿAbd al-Wārith b. Saʿīd > Muḥammad b. al-Zubayr al-Ḥanẓalī from his father > a man

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ saying, "There is no vow in disobedience to Allah, and its expiation is like the expiation for an oath." And it was said that Muhammad ibn Zubayr al-Hanzhali narrated from a man who accompanied him, who narrated from Imran.  

البيهقي:٢٠٠٧٠مَا أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ ثنا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الْمُبَارَكِ ثنا عَبْدُ الْوَارِثِ بْنُ سَعِيدٍ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الزُّبَيْرِ الْحَنْظَلِيُّ عَنْ أَبِيهِ أَنَّ رَجُلًا حَدَّثَهُ أَنَّهُ سَأَلَ عِمْرَانَ بْنَ حُصَيْنٍ ؓ عَنْ رَجُلٍ حَلَفَ أَنَّهُ لَا يُصَلِّي فِي مَسْجِدِ قَوْمِهِ؟ فَقَالَ عِمْرَانُ ؓ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ لَا نَذْرَ فِي مَعْصِيَةِ اللهِ وَكَفَّارَتُهُ كَفَّارَةُ يَمِينٍ وَقِيلَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الزُّبَيْرِ الْحَنْظَلِيِّ عَنْ رَجُلٍ صَحِبَهُ عَنْ عِمْرَانَ  

bayhaqi:20071Abū Saʿd al-Mālīnī > Abū Aḥmad b. ʿAdī > Abū ʿArūbah > Muḥammad b. al-Ḥārith > Muḥammad b. Salamah > Ibn Isḥāq > Muḥammad b. al-Zubayr > a man Ṣaḥibah > ʿImrān b. Ḥuṣayn

"I accompanied 'Imran bin Husain, who said: 'I heard the Messenger of Allah say: Vows are of two types: A vow that is made to do an act of obedience to Allah; that is for Allah and must be fulfilled, and a vow that is made to do an act of disobedience to Allah; that is for Shaitan and should not be fulfilled, and its expiation is the expiation for an oath.'" (Using translation from Nasāʾī 3845)   

البيهقي:٢٠٠٧١أَخْبَرَنَا أَبُو سَعْدٍ الْمَالِينِيُّ أنبأ أَبُو أَحْمَدَ بْنُ عَدِيٍّ ثنا أَبُو عَرُوبَةَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْحَارِثِ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الزُّبَيْرِ عَنْ رَجُلٍ صَحِبَهُ عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ ؓ قَالَ

قَالَ النَّبِيُّ ﷺ النَّذْرُ نَذْرَانِ فَمَا كَانَ مِنْ نَذْرٍ فِي طَاعَةِ اللهِ فَذَلِكَ لَكَ وَفِيهِ الْوَفَاءُ وَمَا كَانَ مِنْ نَذْرٍ فِي مَعْصِيَةِ اللهِ فَذَلِكَ لِلشَّيْطَانِ وَلَا وَفَاءَ فِيهِ فَيُكَفِّرُهُ مَا يُكَفِّرُ الْيَمِينَ وَقِيلَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الزُّبَيْرِ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ عِمْرَانَ  

bayhaqi:20072Abū Naṣr b. Qatādah > Abū al-Ḥasan Muḥammad b. al-Ḥasan al-Sarrāj > Muṭayyan > Muḥammad b. al-ʿAlāʾ > Muʿāwiyah > Sufyān > Muḥammad b. al-Zubayr > al-Ḥasan > ʿImrān b. Ḥuṣayn

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said: "There is no vow in disobedience, and its expiation is the expiation of an oath." This was narrated by Abdullah bin Al-Walid Al-Adani from Sufyan with his chain of transmission. There is no vow in disobedience or in anger, and its expiation is the expiation of an oath. This is also disconnected and it is not valid from Al-Hasan from Imran as a reliable hearing.  

البيهقي:٢٠٠٧٢أَخْبَرَنَاهُ أَبُو نَصْرِ بْنُ قَتَادَةَ أنبأ أَبُو الْحَسَنِ مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ السَّرَّاجُ ثنا مُطَيَّنٌ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلَاءِ ثنا مُعَاوِيَةُ عَنْ سُفْيَانَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الزُّبَيْرِ عَنْ الْحَسَنِ عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ ؓ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ لَا نَذْرَ فِي مَعْصِيَةٍ وَكَفَّارَتُهُ كَفَّارَةُ يَمِينٍ وَرَوَاهُ عَبْدُ اللهِ بْنُ الْوَلِيدِ الْعَدَنِيُّ عَنْ سُفْيَانَ بِإِسْنَادِهِ لَا نَذْرَ فِي مَعْصِيَةٍ أَوْ فِي غَضَبٍ وَكَفَّارَتُهُ كَفَّارَةُ يَمِينٍ وَهَذَا أَيْضًا مُنْقَطِعٌ وَلَا يَصِحُّ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ عِمْرَانَ سَمَاعٌ مِنْ وَجْهٍ صَحِيحٍ يَثْبُتُ مِثْلُهُ  

bayhaqi:20073Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > al-Ḥasan b. Muḥammad b. Isḥāq > Muḥammad b. Aḥmad b. al-Barāʾ > ʿAlī b. al-Madīnī > Lam Yaṣiḥ > al-Ḥasan > ʿImrān b. Ḥuṣayn ؓ Samāʿ from And Jh Ṣaḥīḥ Yathbut > al-Shaykh ؒ And Muḥammad b. al-Zubayr al-Ḥanẓalī Lays Bi-al-Qawī 20074 > Abū Saʿd al-Mālīnī > Abū Aḥmad b. ʿAdī > Ibn Ḥammād > al-Bukhārī Muḥammad b. al-Zubayr al-Ḥanẓalī Munkar al-Ḥadīth Wafīh Naẓar > al-Shaykh Warawāh Ghayruh

[Machine] قَالَ : الصَّمْتُ حُكْمٌ ثُمَّ مَنْ قَلَّمَ سَمِعَ

Translation: Hassan said: "Silence is a judgement, and whoever speaks hears."  

البيهقي:٢٠٠٧٣أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أنبأ الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ الْبَرَاءِ قَالَ

سَمِعْتُ عَلِيَّ بْنَ الْمَدِينِيِّ يَقُولُ لَمْ يَصِحَّ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ ؓ سَمَاعٌ مِنْ وَجْهٍ صَحِيحٍ يَثْبُتُ قَالَ الشَّيْخُ رَحِمَهُ اللهُ وَمُحَمَّدُ بْنُ الزُّبَيْرِ الْحَنْظَلِيُّ لَيْسَ بِالْقَوِيِّ 20074 أَخْبَرَنَا أَبُو سَعْدٍ الْمَالِينِيُّ أَنْبَأَ أَبُو أَحْمَدَ بْنُ عَدِيٍّ قَالَ سَمِعْتُ ابْنَ حَمَّادٍ يَقُولُ قَالَ الْبُخَارِيُّ مُحَمَّدُ بْنُ الزُّبَيْرِ الْحَنْظَلِيُّ مُنْكَرُ الْحَدِيثِ وَفِيهِ نَظَرٌ قَالَ الشَّيْخُ وَرَوَاهُ غَيْرُهُ عَنِ الْحَسَنِ كَمَا  

bayhaqi:20075[Chain 1] Abū ʿAlī al-Rūdhbārī > Abū Bakr Muḥammad b. Mahrawayh al-Rāzī > al-Ḥasan b. Aḥmad b. al-Layth [Chain 2] Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū Bakr b. Dāwud > al-Ḥasan b. Aḥmad b. al-Layth > Abū Ḥātim Muḥammad b. Idrīs from my cousin Ibn Wahb from my uncle > Yaḥyá b. ʿAbdullāh b. Sālim > ʿUbaydullāh b. ʿUmar > Mubārak b. Faḍālah > al-Ḥasan

[Machine] The Prophet ﷺ said, "The expiation of a vow is the same as the expiation of an oath." Abu Bakr ibn Dawud added in his narration, "Abu Hatim, who is Muhammad ibn Idris al-Razi, narrated from Ubaidullah ibn Umar, who narrated from Mubarak ibn Fadalah, this is the only narration of this hadith. Mubarak has also narrated hadiths from Ubaidullah. The Sheikh (may Allah have mercy on him) said, and the most authentic thing in it is what is narrated from Al-Hasan."  

البيهقي:٢٠٠٧٥أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ أنبأ أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ مَهْرَوَيْهِ الرَّازِيُّ ثنا الْحَسَنُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ اللَّيْثِ ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ حَدَّثَنِي أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاوُدَ ثنا الْحَسَنُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ اللَّيْثِ ثنا أَبُو حَاتِمٍ مُحَمَّدُ بْنُ إِدْرِيسَ حَدَّثَنِي ابْنُ أَخِي ابْنِ وَهْبٍ ثنا عَمِّي حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ سَالِمٍ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ عَنْ مُبَارَكِ بْنِ فَضَالَةَ عَنِ الْحَسَنِ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ كَفَّارَةُ النَّذْرِ كَفَّارَةُ الْيَمِينِ زَادَ أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاوُدَ فِي رِوَايَتِهِ قَالَ أَبُو حَاتِمٍ وَهُوَ مُحَمَّدُ بْنُ إِدْرِيسَ الرَّازِيُّ رَوَى عُبَيْدُ اللهِ بْنُ عُمَرَ عَنْ مُبَارَكِ بْنِ فَضَالَةَ هَذَا الْحَدِيثَ الْوَاحِدَ وَقَدْ رَوَى مُبَارَكٌ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ أَحَادِيثَ قَالَ الشَّيْخُ رَحِمَهُ اللهُ وَأَصَحُّ شَيْءٍ فِيهِ عَنِ الْحَسَنِ مَا  

bayhaqi:20076[Chain 1] Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū Bakr Aḥmad b. Salmān al-Faqīh > Jaʿfar b. Abū ʿUthmān al-Ṭayālisī > Muḥammad b. Sinān al-ʿAwaqī > Hammām > Qatādah [Chain 2] Abū Bakr b. al-Ḥasan al-Qāḍī And ʾAbū Saʿīd b. Abū ʿAmr > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Muḥammad b. Isḥāq > ʿAffān > Hammām > Qatādah > al-Ḥasan > Hayyāj b. ʿImrān al-Burjumī

[Machine] A boy disobeyed his father, so the father swore an oath that if he was able, he would cut off the boy's hand. When the father was able to do so, he sent me to Imran bin Husayn and I asked him. He said, "I heard the Messenger of Allah ﷺ emphasizing in his sermon about charity and forbidding adultery. Tell your father to give expiation for his oath and to forgive his son." He then sent me to Samurah and he said, "I heard the Prophet ﷺ emphasizing in his sermon about charity and forbidding adultery. Tell your father to give expiation for his oath and to forgive his son." This narration has a complete chain of narrators, except that the order to give expiation for the oath is attributed to Imran and Samurah. As for Hayyan bin Imran al-Burjumi, there is difference of opinion regarding his name, some say it is 'Hayyan' and some say it is 'Hayyan bin Imran al-Burjumi.'  

البيهقي:٢٠٠٧٦أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ سَلْمَانَ الْفَقِيهُ ثنا جَعْفَرُ بْنُ أَبِي عُثْمَانَ الطَّيَالِسِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ سِنَانٍ الْعَوَقِيُّ ثنا هَمَّامٌ عَنْ قَتَادَةَ ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو قَالَا ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ ثنا عَفَّانُ ثنا هَمَّامٌ ثنا قَتَادَةُ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ هَيَّاجِ بْنِ عِمْرَانَ الْبُرْجُمِيِّ

أَنَّ غُلَامًا لِأَبِيهِ أَبَقَ فَجَعَلَ لِلَّهِ عَلَيْهِ لَئِنْ قَدِرَ عَلَيْهِ لَيَقْطَعَنَّ يَدَهُ فَلَمَّا قَدِرَ عَلَيْهِ بَعَثَنِي إِلَى عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ ؓ فَسَأَلْتُهُ فَقَالَ إِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَحُثُّ فِي خُطْبَتِهِ عَلَى الصَّدَقَةِ وَيَنْهَى عَنِ الْمُثْلَةِ فَقَالَ قُلْ لِأَبِيكَ فَلْيُكَفِّرْ عَنْ يَمِينِهِ وَلْيَتَجَاوَزْ عَنْ غُلَامِهِ قَالَ وَبَعَثَنِي إِلَى سَمُرَةَ فَقَالَ سَمِعْتُ النَّبِيَّ ﷺ يَحُثُّ فِي خُطْبَتِهِ عَلَى الصَّدَقَةِ وَيَنْهَى عَنِ الْمُثْلَةِ فَقُلْ لِأَبِيكَ يُكَفِّرْ عَنْ يَمِينِهِ وَلْيَتَجَاوَزْ عَنْ غُلَامِهِ وَهَذَا إِسْنَادٌ مَوْصُولٌ إِلَّا أَنَّ الْأَمْرَ بِالتَّكْفِيرِ عَنْ يَمِينِهِ مَوْقُوفٌ فِيهِ عَلَى عِمْرَانَ وَسَمُرَةَ وَأَمَّا الْهَيَّاجُ بْنُ عِمْرَانَ فَإِنَّهُ مُخْتَلَفٌ فِي اسْمِهِ فَقِيلَ هَكَذَا وَقِيلَ حَيَّانُ بْنُ عِمْرَانَ الْبُرْجُمِيُّ  

bayhaqi:20077Abū al-Ḥusayn b. Bishrān al-ʿAdl> Abū al-Ḥasan ʿAlī b. Muḥammad al-Miṣrī > Yaḥyá b. ʿUthmān > Hāshim b. Muḥammad al-Rabaʿī > ʿAnbasah b. Khālid al-Aylī > Ibn Jurayj > Ibn Abū Hind > Bukayr b. ʿAbdullāh b. al-Ashaj > Kurayb > Ibn ʿAbbās > Rasūl

[Machine] Whoever makes a vow but does not specify it, the expiation is the expiation of an oath. And whoever makes a vow in disobedience to Allah, the expiation is the expiation of an oath. And whoever makes a vow but cannot fulfill it, the expiation is the expiation of an oath. And whoever makes a vow and is able to fulfill it, then let him do so. And thus it was narrated from Talhah bin Yahya, from him, from Abdullah bin Sa'id bin Abi Hind, from Bukair, and from him, from Dahhak bin Uthman, from Abdullah bin Sa'id bin Abi Hind. And it was narrated by Waki' bin Al-Jarrah, from Abdullah bin Sa'id, traced back to Ibn Abbas. And it was narrated from another weak source, from Ibn Abbas.  

البيهقي:٢٠٠٧٧أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ الْعَدْلُ بِبَغْدَادَ أنبأ أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمِصْرِيُّ ثنا يَحْيَى بْنُ عُثْمَانَ ثنا هَاشِمُ بْنُ مُحَمَّدٍ الرَّبَعِيُّ ثنا عَنْبَسَةُ بْنُ خَالِدٍ الْأَيْلِيُّ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ عَنِ ابْنِ أَبِي هِنْدَ عَنْ بُكَيْرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْأَشَجِّ عَنْ كُرَيْبٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ؓ قَالَ قَالَ رَسُولُ

اللهِ ﷺ مَنْ نَذَرَ نَذْرًا لَمْ يُسَمِّهِ فَكَفَّارَتُهُ كَفَّارَةُ يَمِينٍ وَمَنْ نَذَرَ نَذْرًا فِي مَعْصِيَةِ اللهِ ﷻِّ فَكَفَّارَتُهُ كَفَّارَةُ يَمِينٍ وَمَنْ نَذَرَ نَذْرًا لَمْ يُطِقْهُ فَكَفَّارَتُهُ كَفَّارَةُ يَمِينٍ وَمَنْ نَذَرَ نَذْرًا فَأَطَاقَهُ فَلْيَفِ بِهِ وَهَكَذَا رُوِيَ عَنْ طَلْحَةَ بْنِ يَحْيَى تَارَةً عَنْهُ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ سَعِيدِ بْنِ أَبِي هِنْدَ عَنْ بُكَيْرٍ وَتَارَةً عَنْهُ عَنِ الضَّحَّاكِ بْنِ عُثْمَانَ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ سَعِيدِ بْنِ أَبِي هِنْدَ وَرَوَاهُ وَكِيعُ بْنُ الْجَرَّاحِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ سَعِيدٍ مَوْقُوفًا عَلَى ابْنِ عَبَّاسٍ ؓ وَرُوِيَ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ ضَعِيفٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ  

bayhaqi:20078Abū al-Ḥusayn b. Bishrān > Daʿlaj b. Aḥmad > Ibn al-a neighborūd > Muḥammad b. Yaḥyá > Muḥammad b. Mūsá b. Aʿyan > Khaṭṭāb > ʿAbd al-Karīm > ʿAṭāʾ b. Abū Rabāḥ > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Prophet ﷺ said: "Verily, there are two types of vows. The vow that is made for the sake of Allah, its expiation is to fulfill it, and the vow that is made for the sake of Satan, there is no expiation for it, and its atonement is to seek forgiveness."  

البيهقي:٢٠٠٧٨أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ أنبأ دَعْلَجُ بْنُ أَحْمَدَ ثنا ابْنُ الْجَارُودِ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى ثنا مُحَمَّدُ بْنُ مُوسَى بْنِ أَعْيَنَ ثنا خَطَّابٌ ثنا عَبْدُ الْكَرِيمِ عَنْ عَطَاءِ بْنِ أَبِي رَبَاحٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ؓ عَنِ

النَّبِيِّ ﷺ قَالَ إِنَّ النَّذْرَ نَذْرَانِ فَمَا كَانَ لِلَّهِ فَكَفَّارَتُهُ الْوَفَاءُ بِهِ وَمَا كَانَ لِلشَّيْطَانِ فَلَا وَفَاءَ لَهُ وَعَلَيْهِ كَفَّارَةُ يَمِينٍ