63. Faith

٦٣۔ كِتَابُ الْأَيْمَانِ

63.22 [Machine] The false oath

٦٣۔٢٢ بَابُ لَغْوِ الْيَمِينِ

bayhaqi:19933Abū Zakariyyā b. Abū Isḥāq And ʾAbū Saʿīd b. Abū ʿAmr Wahadhā Lafẓuh > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > al-Rabīʿ b. Sulaymān > Lilshhāfiʿī Mā Laghw al-Yamīn > Allāh Aʿlam Ammā al--Adhī Nadhhab Ilayh Famā > ʿĀʾishah > Mālik > Hishām b. ʿUrwah from his father > ʿĀʾishah

[Machine] "Useless swearing is when a person says 'No, by Allah' or 'Yes, by Allah'."  

البيهقي:١٩٩٣٣أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو وَهَذَا لَفْظُهُ قَالَا ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ أنبأ الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ قَالَ قُلْتُ لِلشَّافِعِيِّ مَا لَغْوُ الْيَمِينِ؟ قَالَ اللهُ أَعْلَمُ أَمَّا الَّذِي نَذْهَبُ إِلَيْهِ فَمَا قَالَتْ عَائِشَةُ ؓ أنبأ مَالِكٌ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَائِشَةَ ؓ أَنَّهَا قَالَتْ

لَغْوُ الْيَمِينِ قَوْلُ الْإِنْسَانِ لَا وَاللهِ وَبَلَى وَاللهِ  

bayhaqi:19934Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > ʿAlī b. ʿĪsá al-Ḥīrī > Ibrāhīm b. Abū Ṭālib > Muḥammad b. Bashhār > Yaḥyá > Hishām from my father > ʿĀʾishah

[Machine] The passage in Arabic states: "In this verse {Allah does not hold you accountable for unintentional oaths, but He holds you accountable for what your hearts have earned} [Al-Baqarah 225]. She (referring to someone) said, it is the statement of a man 'No, by Allah!', and 'Yes, by Allah!'".  

البيهقي:١٩٩٣٤أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا عَلِيُّ بْنُ عِيسَى الْحِيرِيُّ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ أَبِي طَالِبٍ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ ثنا يَحْيَى ثنا هِشَامٌ حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ عَائِشَةَ

ؓ فِي هَذِهِ الْآيَةِ {لَا يُؤَاخِذُكُمُ اللهُ بِاللَّغْوِ فِي أَيْمَانِكُمْ} [البقرة 225] قَالَتْ هُوَ قَوْلُ الرَّجُلِ لَا وَاللهِ وَبَلَى وَاللهِ  

رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُثَنَّى عَنْ يَحْيَى الْقَطَّانِ
bayhaqi:19935Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ And ʾAbū Bakr b. al-Ḥasan al-Qāḍī > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Ibrāhīm b. Marzūq > Rawḥ b. ʿUbādah > Mālik > Hishām b. ʿUrwah from his father > ʿĀʾishah Kānat

[Machine] "Ayman used to say that there is no sin in argumentation, joking, or lighthearted conversation that does not burden the heart. Rather, expiation is required for every oath that you take seriously and swear upon a significant matter in anger or otherwise, whether you fulfill it or leave it unfulfilled. This is the binding nature of the oaths that Allah has made expiation obligatory for."  

البيهقي:١٩٩٣٥أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ وَأَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي قَالَا ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَرْزُوقٍ ثنا رَوْحُ بْنُ عُبَادَةَ ثنا مَالِكٌ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ أَنَّ عَائِشَةَ

ؓ كَانَتْ تَقُولُ أَيْمَانُ اللَّغْوِ مَا كَانَ فِي الْمِرَاءِ وَالْهَزْلِ وَمُزَاحَةِ الْحَدِيثِ الَّذِي لَا يَعْقِدُ عَلَيْهِ الْقَلْبُ وَإِنَّمَا الْكَفَّارَةُ فِي كُلِّ يَمِينٍ حَلَفْتَهَا عَلَى جَدٍّ مِنَ الْأَمْرِ فِي غَضَبٍ أَوْ غَيْرِهِ لَتَفْعَلَنَّ أَوْ لَتَتْرُكَنَّ فَذَلِكَ عَقْدُ الْأَيْمَانِ الَّتِي فَرَضَ اللهُ فِيهَا الْكَفَّارَةَ  

bayhaqi:19936Abū ʿAlī al-Rūdhbārī > Muḥammad b. Bakr > Abū Dāwud > Ḥumayd b. Masʿadah > Ḥassān b. Ibrāhīm > Ibrāhīm b. Maymūn al-Ṣāʾigh from Ahl Marw > ʿAṭāʾ al-Laghw Fī al-Yamīn

[Machine] "Allah, may His blessings and ﷺ , said: It is the speech of a man in his house. No, by Allah! Yes, by Allah! Abu Dawood reported this hadith from Dawood ibn Abi al-Furat from Ibrahim al-Sa'igh from 'Ata' from 'Aisha, may Allah be pleased with her, that it is attributed to her. Al-Zuhri, 'Abdul-Malik, and Malik ibn Mighwal all reported the same hadith from 'Ata' from 'Aisha, may Allah be pleased with her, also attributed to her. The Sheikh said, and it is likewise..."  

البيهقي:١٩٩٣٦وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ ثنا أَبُو دَاوُدَ ثنا حُمَيْدُ بْنُ مَسْعَدَةَ ثنا حَسَّانُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَيْمُونٍ الصَّائِغُ مِنْ أَهْلِ مَرْوَ عَنْ عَطَاءٍ اللَّغْوُ فِي الْيَمِينِ قَالَ قَالَتْ عَائِشَةُ ؓ إِنَّ رَسُولَ

اللهِ ﷺ قَالَ هُوَ كَلَامُ الرَّجُلِ فِي بَيْتِهِ كَلَّا وَاللهِ وَبَلَى وَاللهِ قَالَ أَبُو دَاوُدَ وَرَوَى هَذَا الْحَدِيثَ دَاوُدُ بْنُ أَبِي الْفُرَاتِ عَنْ إِبْرَاهِيمَ الصَّائِغِ عَنْ عَطَاءٍ عَنْ عَائِشَةَ ؓ مَوْقُوفًا وَرَوَاهُ الزُّهْرِيُّ وَعَبْدُ الْمَلِكِ وَمَالِكُ بْنُ مِغْوَلٍ كُلُّهُمْ عَنْ عَطَاءٍ عَنْ عَائِشَةَ ؓ مَوْقُوفًا أَيْضًا قَالَ الشَّيْخُ وَكَذَلِكَ  

رَوَاهُ عَمْرُو بْنُ دِينَارٍ وَابْنُ جُرَيْجٍ وَهِشَامُ بْنُ حَسَّانَ عَنْ عَطَاءٍ عَنْ عَائِشَةَ ؓ مَوْقُوفًا
bayhaqi:19937Abū Zakariyyā b. Abū Isḥāq > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > al-Rabīʿ b. Sulaymān > al-Shāfiʿī > Sufyān > ʿAmr And Ibn Jurayj > ʿAṭāʾ > Dhahabt > And ʿUbayd

[Machine] The saying of Allah [God] "Allah will not hold you accountable for your meaningless oaths" [Quran 2:225]. She said "No, by Allah" and yes, by Allah  

البيهقي:١٩٩٣٧أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ أنبأ الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ أنبأ الشَّافِعِيُّ أنبأ سُفْيَانُ ثنا عَمْرٌو وَابْنُ جُرَيْجٍ عَنْ عَطَاءٍ قَالَ ذَهَبْتُ أَنَا وَعُبَيْدُ بْنُ عُمَيْرٍ إِلَى عَائِشَةَ ؓ وَهِيَ مُعْتَكِفَةٌ فِي ثَبِيرٍ فَسَأَلْنَاهَا عَنْ

قَوْلِ اللهِ ﷻ {لَا يُؤَاخِذُكُمُ اللهُ بِاللَّغْوِ فِي أَيْمَانُكُمْ} [البقرة 225] قَالَتْ لَا وَاللهِ وَبَلَى وَاللهِ  

bayhaqi:19938Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ And ʾAbū Bakr Aḥmad b. al-Ḥasan > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Ibrāhīm b. Marzūq > Rawḥ b. ʿUbādah > Hishām > ʿAṭāʾ > Ataynā ʿĀʾishah > Waʿubayd b. ʿUmayr Wahī Bibiʾr Maymūn

[Machine] We hear the rhythm of the Siwak from behind the barrier, and it hits us with a pillow. We asked her about things and asked her about this verse: "Allah will not impose blame upon you for what is unintentional in your oaths" [Al-Baqarah 225]. So we asked her, "What is the unintentional?" She said, "It is the people's conversations." We did it, I swear we did it. I swear.  

البيهقي:١٩٩٣٨أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ وَأَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ قَالَا ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَرْزُوقٍ ثنا رَوْحُ بْنُ عُبَادَةَ ثنا هِشَامٌ عَنْ عَطَاءٍ قَالَ أَتَيْنَا عَائِشَةَ أَنَا وَعُبَيْدُ بْنُ عُمَيْرٍ وَهِيَ بِبِئْرِ مَيْمُونٍ

نَسْمَعُ صَرِيفَ السِّوَاكِ مِنْ وَرَاءِ الْحِجَابِ وَهِيَ تَسْتَاكُ فَأَلْقَتْ إِلَيْنَا وِسَادَةً قَالَ فَسَأَلْنَاهَا عَنْ أَشْيَاءَ وَسَأَلْنَا عَنْ هَذِهِ الْآيَةِ {لَا يُؤَاخِذُكُمُ اللهُ بِاللَّغْوِ فِي أَيْمَانِكُمْ} [البقرة 225] فَقُلْنَا لَهَا مَا اللَّغْوُ؟ فَقَالَتْ هُوَ أَحَادِيثُ النَّاسِ فَعَلْنَا وَاللهِ صَنَعْنَا وَاللهِ  

bayhaqi:19939Abū Naṣr b. Qatādah > Abū Manṣūr al-ʿAbbās b. al-Faḍl al-Naḍrawī > Aḥmad b. Najdah > Saʿīd b. Manṣūr > Khālid > ʿAṭāʾ b. al-Sāʾib > And Sīm > Ṭāwus > Ibn ʿAbbās > Laghw al-Yamīn

[Machine] You swear while you are angry.  

البيهقي:١٩٩٣٩أَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرِ بْنُ قَتَادَةَ أنبأ أَبُو مَنْصُورٍ الْعَبَّاسُ بْنُ الْفَضْلِ النَّضْرَوِيُّ ثنا أَحْمَدُ بْنُ نَجْدَةَ ثنا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ ثنا خَالِدٌ عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ عَنْ وَسِيمٍ عَنْ طَاوُسٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ؓ قَالَ لَغْوُ الْيَمِينِ أَنْ

تَحْلِفَ وَأَنْتَ غَضْبَانُ  

bayhaqi:19940Saʿīd > ʿAttāb b. Bashīr > Khuṣayf > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[Machine] He is no, by God, and yes, by God.  

البيهقي:١٩٩٤٠قَالَ وَحَدَّثَنَا سَعِيدٌ ثنا عَتَّابُ بْنُ بَشِيرٍ عَنْ خُصَيْفٍ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ؓ قَالَ

هُوَ لَا وَاللهِ وَبَلَى وَاللهِ