63. Faith

٦٣۔ كِتَابُ الْأَيْمَانِ

63.8 [Machine] The Virtue of Taking an Oath When Piety is Obedience, or When Abstaining is Better than Piety

٦٣۔٨ بَابُ إِبْرَارِ الْقَسَمِ إِذَا كَانَ الْبِرُّ طَاعَةً، أَوْ لَمْ يَكُنِ الْحِنْثُ خَيْرًا مِنَ الْبِرِّ

bayhaqi:19865[Chain 1] Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū Bakr Aḥmad b. Isḥāq > Muḥammad b. ʿĪsá b. al-Sakan > Abū al-Walīd Hishām b. ʿAbd al-Malik > Shuʿbah [Chain 2] Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Aḥmad b. Ḥamdān al-Naysābūrī > Muḥammad b. Ayyūb > Abū ʿUmar > Shuʿbah > al-Ashʿath b. Sulaym > Muʿāwiyah b. Sūwayd b. Muqarrin > al-Barāʾ b. ʿĀzib

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ commanded us to do seven things and forbade us from doing seven things. He forbade us from wearing a gold ring or a gold necklace, using silver utensils, wearing silk, using scented oils, using al-henna (a type of dye), using al-istabraq (a type of perfume), and using al-mitharah (a type of perfume). He commanded us to do seven things: visiting the sick, following funeral processions, returning greetings, blessing a person who sneezes, responding to invitations, supporting the oppressed, and fulfilling promises. This is the wording of the hadith of al-Khwarizmi and the hadith of Abu Abdullah with the same meaning.  

البيهقي:١٩٨٦٥أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أَخْبَرَنِي أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ إِسْحَاقَ أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ عِيسَى بْنِ السَّكَنِ ثنا أَبُو الْوَلِيدِ هِشَامُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ عَنْ شُعْبَةَ ح وَأنبأ أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ غَالِبٍ الْخُوَارِزْمِيُّ الْحَافِظُ بِبَغْدَادَ ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَمْدَانَ النَّيْسَابُورِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَيُّوبَ أنبأ أَبُو عُمَرَ ثنا شُعْبَةُ عَنِ الْأَشْعَثِ بْنِ سُلَيْمٍ عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ سُوَيْدِ بْنِ مُقَرِّنٍ عَنِ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ قَالَ

أَمَرَنَا رَسُولُ اللهِ ﷺ بِسَبْعٍ وَنَهَانَا عَنْ سَبْعٍ نَهَانَا عَنْ خَاتَمِ الذَّهَبِ أَوْ حَلْقَةِ الذَّهَبِ وَعَنْ آنِيَةِ الْفِضَّةِ وَعَنْ لِبْسِ الْحَرِيرِ وَالدِّيبَاجِ وَالْإِسْتَبْرَقِ وَالْمِيثَرَةِ وَالْقَسِّيِّ وَأَمَرَنَا بِسَبْعٍ أَمَرَنَا بِعِيَادَةِ الْمَرِيضِ وَاتِّبَاعِ الْجَنَائِزِ وَرَدِّ السَّلَامِ وَتَشْمِيتِ الْعَاطِسِ وَإِجَابَةِ الدَّاعِي وَنَصْرِ الْمَظْلُومِ وَإِبْرَارِ الْقَسَمِ لَفْظُ حَدِيثِ الْخُوَارِزْمِيِّ وَحَدِيثِ أَبِي عَبْدِ اللهِ بِمَعْنَاهُ  

رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَبِي الْوَلِيدِ وَأَبِي عُمَرَ الْحَوْضِيِّ
bayhaqi:19866Abū Bakr b. al-Ḥārith al-Aṣbahānī al-Faqīh > Abū Muḥammad b. Ḥayyān > Ibrāhīm b. Muḥammad b. al-Ḥasan > Abū ʿĀmir Mūsá b. ʿĀmir > al-Walīd b. Muslim > Ḥarīz > Shuraḥbīl b. Shufʿah > Nāsij al-Ḥaḍramī

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ passed by two men who were bargaining over a sale. One of them said, "By Allah, I will not decrease the price for you," and the other said, "By Allah, I will not increase the price for you." Then the Prophet ﷺ saw a sheep that he had bought, and he said, "It is binding upon one of them, meaning the sin and the expiation." Hariz bin Uthman narrated this with his chain of transmission. And Allah knows best.  

البيهقي:١٩٨٦٦أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَارِثِ الْأَصْبَهَانِيُّ الْفَقِيهُ أنبأ أَبُو مُحَمَّدِ بْنُ حَيَّانَ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ ثنا أَبُو عَامِرٍ مُوسَى بْنُ عَامِرٍ ثنا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ أَخْبَرَنِي حَرِيزٌ عَنْ شُرَحْبِيلَ بْنِ شُفْعَةَ عَنْ نَاسِجٍ الْحَضْرَمِيِّ قَالَ

مَرَّ رَسُولُ اللهِ ﷺ بِرَجُلَيْنِ يَتَحَالَفَانِ عَلَى بَيْعٍ يَقُولُ أَحَدُهُمَا وَاللهِ لَا أَخْفِضُكَ وَالْآخَرُ يَقُولُ وَاللهِ لَا أَزِيدُكَ ثُمَّ رَأَى الشَّاةَ قَدِ اشْتَرَاهَا فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ وَجَبَ أَحَدُهُمَا يَعْنِي الْإِثْمَ وَالْكَفَّارَةَ تَفَرَّدَ بِهِ حَرِيزُ بْنُ عُثْمَانَ بِإِسْنَادِهِ هَذَا وَاللهُ أَعْلَمُ  

bayhaqi:19867Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ And ʾAbū Saʿīd b. Abū ʿAmr > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > ʿAbd al-Malik b. ʿAbd al-Ḥamīd al-Maymūnī > Rawḥ > Shuʿbah > Abū al-Fayḍ > ʿAbdullāh a man from Ahl Ḥimṣ > Raʾayt Abū al-Dardāʾ Yusāwim a man Bighanam Faḥalaf > Lā Yabīʿahā Thum > Baʿd Abīʿuhā > Abū al-Dardāʾ Innī Laʾkrah > Aḥmilak > Ithm Faʾabá

[Machine] I saw Abu Darda haggling with a man over a sheep. He swore not to sell it, but then he said later that he would sell it. Abu Darda said, "I dislike leading you into sin," so he refused to buy it.  

البيهقي:١٩٨٦٧أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو قَالَا ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ عَبْدِ الْحَمِيدِ الْمَيْمُونِيُّ ثنا رَوْحٌ ثنا شُعْبَةُ عَنْ أَبِي الْفَيْضِ قَالَ سَمِعْتُ عَبْدَ اللهِ رَجُلًا مِنْ أَهْلِ حِمْصَ قَالَ

رَأَيْتُ أَبَا الدَّرْدَاءِ ؓ يُسَاوِمُ رَجُلًا بِغَنَمٍ فَحَلَفَ أَنْ لَا يَبِيعَهَا ثُمَّ قَالَ بَعْدُ أَبِيعُهَا فَقَالَ أَبُو الدَّرْدَاءِ إِنِّي لَأكْرَهُ أَنْ أَحْمِلَكَ عَلَى إِثْمٍ فَأَبَى أَنْ يَشْتَرِيَهَا