63. Faith

٦٣۔ كِتَابُ الْأَيْمَانِ

63.20 [Machine] The affiant remains silent between his right and his exception with a short pause for the interruption of sound, or to take a breath.

٦٣۔٢٠ بَابُ الْحَالِفِ يَسْكُتُ بَيْنَ يَمِينِهِ وَاسْتِثْنَائَهِ سَكْتَةً يَسِيرَةً لِانْقَطَاعِ صَوْتٍ، أَوْ أَخْذِ نَفَسٍ

bayhaqi:19927ʿAlī b. Aḥmad b. ʿAbdān > Aḥmad b. ʿUbayd al-Ṣaffār > al-Asfāṭī / al-ʿAbbās b. al-Faḍl > ʿAmr b. ʿAwn > Sharīk > Simāk > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Prophet ﷺ said, "By Allah, I will certainly attack the Quraysh! By Allah, I will certainly attack the Quraysh!" Then he remained silent for a while and said, "If Allah wills." This hadith was narrated by Abu Ahmad al-Zubairi from Shurayk in the same manner. He also said, "Then he remained silent for a while and said, 'If Allah wills.' Abu al-Hasan Ali bin Muhammad al-Muqri informed us that Al-Hasan bin Muhammad bin Ishaq narrated from Yusuf bin Yaqub who narrated from Abu al-Rabi' who narrated from Abu Ahmad who narrated from Shurayk. Qutaybah bin Saeed narrated it from Shurayk and recorded it, but he did not mention the moments of silence."  

البيهقي:١٩٩٢٧أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ ثنا الْأَسْفَاطِيُّ يَعْنِي الْعَبَّاسَ بْنَ الْفَضْلِ ثنا عَمْرُو بْنُ عَوْنٍ ثنا شَرِيكٌ عَنْ سِمَاكٍ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ؓ أَنَّ

النَّبِيَّ ﷺ قَالَ وَاللهِ لَأَغْزُوَنَّ قُرَيْشًا وَاللهِ لَأَغْزُوَنَّ قُرَيْشًا ثُمَّ سَكَتَ سَاعَةً ثُمَّ قَالَ إِنْ شَاءَ اللهُ 19928 وَرَوَاهُ أَبُو أَحْمَدَ الزُّبَيْرِيُّ عَنْ شَرِيكٍ كَذَلِكَ مَوْصُولًا وَقَالَ ثُمَّ سَكَتَ سَكْتَةً ثُمَّ قَالَ إِنْ شَاءَ اللهُ أَخْبَرَنَاهُ أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمُقْرِئُ أنبأ الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ ثنا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا أَبُو الرَّبِيعِ ثنا أَبُو أَحْمَدَ ثنا شَرِيكٌ فَذَكَرَهُ وَرَوَاهُ قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ عَنْ شَرِيكٍ فَأَرْسَلَهُ وَلَمْ يَذْكُرِ السُّكَاتَ  

bayhaqi:19929Abū ʿAlī al-Rūdhbārī > Muḥammad b. Bakr > Abū Dāwud > Qutaybah b. Saʿīd > Sharīk > Simāk > ʿIkrimah

[Machine] "The Messenger of Allah ﷺ said, 'By Allah, I will surely attack the Quraysh, by Allah, I will surely attack the Quraysh, by Allah, I will surely attack the Quraysh.' Then he said, 'If Allah wills, and so it shall be.'"  

البيهقي:١٩٩٢٩أَخْبَرَنَاهُ أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ ثنا أَبُو دَاوُدَ ثنا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ ثنا شَرِيكٌ عَنْ سِمَاكٍ عَنْ عِكْرِمَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ وَاللهِ لَأَغْزُوَنَّ قُرَيْشًا وَاللهِ لَأَغْزُوَنَّ قُرَيْشًا وَاللهِ لَأَغْزُوَنَّ قُرَيْشًا ثُمَّ قَالَ إِنْ شَاءَ اللهُ وَكَذَلِكَ  

رَوَاهُ مِسْعَرٌ عَنْ سِمَاكٍ مُرْسَلًا وَذَكَرَ السُّكَاتَ فِي آخِرِهِ
bayhaqi:19930Abū ʿAlī al-Rūdhbārī > Muḥammad b. Bakr > Abū Dāwud > Muḥammad b. al-ʿAlāʾ > Ibn Bishr > Misʿar > Simāk > ʿIkrimah Yarfaʿuh > And al-Lh Laʾaghzuwan Quraysh Thum > Thum > Wa-al-Lh Laʾaghzuwan Quraysh Thum > Wa-al-Lh Laʾaghzuwan Quraysh Thum Sakat Thum > al-Shaykh Yuḥtamal

[Machine] "If it is true that the Prophet ﷺ said this, he did not mean to exclude the exception to the right. Rather, he said that because of the saying of Allah ﷻ, 'And never say of anything, "indeed, I will do that tomorrow," Except [when adding], "If Allah wills."' [Surah Al-Kahf, verse 24]."  

البيهقي:١٩٩٣٠أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ ثنا أَبُو دَاوُدَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلَاءِ أنبأ ابْنُ بِشْرٍ عَنْ مِسْعَرٍ عَنْ سِمَاكٍ عَنْ عِكْرِمَةَ يَرْفَعُهُ قَالَ وَاللهِ لَأَغْزُوَنَّ قُرَيْشًا ثُمَّ قَالَ إِنْ شَاءَ اللهُ ثُمَّ قَالَ وَاللهِ لَأَغْزُوَنَّ قُرَيْشًا إِنْ شَاءَ اللهُ ثُمَّ قَالَ وَاللهِ لَأَغْزُوَنَّ قُرَيْشًا ثُمَّ سَكَتَ ثُمَّ قَالَ إِنْ شَاءَ اللهُ قَالَ الشَّيْخُ يُحْتَمَلُ

أَنْ يَكُونَ ﷺ إِنْ صَحَّ هَذَا لَمْ يَقْصِدْ رَدَّ الِاسْتِثْنَاءِ إِلَى الْيَمِينِ وَإِنَّمَا قَالَ ذَلِكَ لِقَوْلِ اللهِ ﷻ {وَلَا تَقُولَنَّ لِشَيْءٍ إِنِّي فَاعِلٌ ذَلِكَ غَدًا إِلَّا أَنْ يَشَاءَ اللهُ} [الكهف 24]  

bayhaqi:19931Abū Naṣr b. Qatādah > Abū Manṣūr al-Naḍrawī > Aḥmad b. Najdah > Saʿīd b. Manṣūr > Abū Muʿāwiyah > al-Aʿmash > Mujāhid > Ibn ʿAbbās > Kān

[Machine] He sees the exception even if it is after a year, then he recites, "And do not say of anything, 'Indeed, I will do that tomorrow,' Except [when adding], 'If Allah wills.' And remember your Lord when you forget." [Quran 18:23]. He said, "When you remember, the Sheikh said, 'So and so said.'" And by saying Ibn Umar, we say about that in oaths, and it is possible that the saying of Ibn Abbas is meant to signify that it is being used for the verse. And if he mentions the exception after a while in a similar situation in which the verse was mentioned, it is not regarding an oath, and Allah knows best.  

البيهقي:١٩٩٣١أَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرِ بْنُ قَتَادَةَ أنبأ أَبُو مَنْصُورٍ النَّضْرَوِيُّ ثنا أَحْمَدُ بْنُ نَجْدَةَ ثنا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ أنبأ أَبُو مُعَاوِيَةَ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ؓ أَنَّهُ كَانَ

يَرَى الِاسْتِثْنَاءَ وَلَوْ بَعْدَ سَنَةٍ ثُمَّ قَرَأَ {وَلَا تَقُولَنَّ لِشَيْءٍ إِنِّي فَاعِلٌ ذَلِكَ غَدًا إِلَّا أَنْ يَشَاءَ اللهُ وَاذْكُرْ رَبَّكَ إِذَا نَسِيتَ} [الكهف 23] قَالَ إِذَا ذَكَرْتَ قَالَ الشَّيْخُ كَذَا قَالَ وَبِقَوْلِ ابْنِ عُمَرَ نَقُولُ فِي ذَلِكَ فِي الْأَيْمَانِ وَقَدْ يَحْتَمِلُ قَوْلُ ابْنِ عَبَّاسٍ ؓ أَنْ يَكُونَ الْمُرَادُ بِهِ أَنَّهُ يَكُونُ مُسْتَعْمِلًا لِلْآيَةِ وَإِنْ ذَكَرَ الِاسْتِثْنَاءَ بَعْدَ حِينٍ فِي مِثْلِ مَا وَرَدَتْ فِيهِ الْآيَةُ لَا فِيمَا يَكُونُ يَمِينًا وَاللهُ أَعْلَمُ