37. Division of War Booty (8/8)

٣٧۔ كِتَابُ قَسْمِ الْفَيْءِ وَالْغَنِيمَةِ ص ٨

bayhaqi:13100Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū Jaʿfar Muḥammad b. Ṣāliḥ b. Hāniʾ And ʾAbū Manṣūr Muḥammad b. al-Qāsim al-ʿAtakī > al-Sarī b. Khuzaymah > al-Muʿallá b. Asad > ʿAbd al-ʿAzīz > Khālid al-Ḥadhhāʾ > Abū ʿUthmān > ʿAmr b. al-ʿĀṣ > al-Nabī ﷺ Baʿathah > Jaysh

[Machine] He sent him on an army made up of people wearing chains. He said, "I came to him and asked, 'Who is the most beloved to you among the people?' He said, 'Aisha.' I asked, 'Among the men?' He said, 'Her father.' I asked, 'Then who?' He said, 'Umar ibn al-Khattab.' He counted the men again."  

البيهقي:١٣١٠٠أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أنبأ أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ صَالِحِ بْنِ هَانِئٍ وَأَبُو مَنْصُورٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْقَاسِمِ الْعَتَكِيُّ قَالَا ثنا السَّرِيُّ بْنُ خُزَيْمَةَ ثنا الْمُعَلَّى بْنُ أَسَدٍ ثنا عَبْدُ الْعَزِيزِ ثنا خَالِدٌ الْحَذَّاءُ عَنْ أَبِي عُثْمَانَ قَالَ حَدَّثَنِي عَمْرُو بْنُ الْعَاصِ أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ

بَعَثَهُ عَلَى جَيْشِ ذَاتِ السَّلَاسِلِ قَالَ فَأَتَيْتُهُ فَقُلْتُ أِيُّ النَّاسِ أَحَبُّ إِلَيْكَ؟ فَقَالَ عَائِشَةُ فَقُلْتُ مِنَ الرِّجَالِ؟ قَالَ أَبُوهَا فَقُلْتُ ثُمَّ مَنْ؟ قَالَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ قَالَ فَعَدَّ رِجَالًا  

رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ مُعَلَّى بْنِ أَسَدٍ وَأَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ عَنْ خَالِدٍ الْحَذَّاءِ وَرُوِّينَا عَنِ النَّبِيِّ ﷺ أَنَّهُ قَالَ لِفَاطِمَةَ ؓ أَلَسْتِ تُحِبِّينَ مَا أُحِبُّ؟ قَالَتْ بَلَى قَالَ فَأَحِبِّي هَذِهِ يُرِيدُ عَائِشَةَ ؓ وَقَالَ لِأُمِّ سَلَمَةَ لَا تُؤْذِينِي فِي عَائِشَةَ؛ فَإِنَّهُ وَاللهِ مَا نَزَلَ عَلَيَّ الْوَحْيُ وَأَنَا فِي لِحَافِ امْرَأَةٍ مِنْكُنَّ غَيْرِهَا وَأَمَّا عَدِيُّ بْنُ كَعْبٍ فَإِنَّهُ كَانَ أَخًا لِمُرَّةَ بْنِ كَعْبٍ وَأَمَّا سَهْمٌ وَجُمَحٌ فَإِنَّهُمَا ابْنَا عَمْرِو بْنِ هُصَيْصِ بْنِ كَعْبٍ إِلَّا أَنَّ الْقَبِيلَةَ اشْتُهِرَتْ بِهِمَا فَنُسِبَتْ إِلَيْهِمَا وَإِنَّمَا قَدَّمَ بَنِي جُمَحٍ قِيلَ لِأَجْلِ صَفْوَانَ بْنِ أُمَيَّةَ بْنِ خَلَفِ بْنِ وَهْبِ بْنِ حُذَافَةَ بْنِ جُمَحٍ وَمَا كَانَ مِنْهُ يَوْمَ حُنَيْنٍ مِنْ إِعَارَةِ السِّلَاحِ وَقَوْلِهِ حِينَ قَالَ أَبُو سُفْيَانَ وَكَلَدَةُ مَا قَالَا فَضَّ اللهُ فَاكَ فَوَاللهِ لَأَنْ يَرُبَّنِي رَجُلٌ مِنْ قُرَيْشٍ أَحَبُّ إِلِيَّ مِنْ أَنْ يَرُبَّنِي رَجُلٌ مِنْ هَوَازِنَ وَهُوَ يَوْمَئِذٍ مُشْرِكٌ ثُمَّ إِنَّهُ أَسْلَمَ وَهَاجَرَ وَقِيلَ إِنَّمَا فَعَلَ ذَلِكَ عُمَرُ ؓ قَصْدًا إِلَى تَأْخِيرِ حَقِّهِ فَإِنَّهُ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ بْنِ نُفَيْلِ بْنِ عَبْدِ الْعُزَّى بْنِ رَبَاحِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ قُرْطِ بْنِ رَزَاحِ بْنِ عَدِيِّ بْنِ كَعْبِ بْنِ لُؤِيِّ بْنِ غَالِبِ بْنِ فِهْرٍ 13101 حَدَّثَنَا بِهَذَا النَّسَبِ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا أَبُو أُسَامَةَ ثنا حَجَّاجٌ عَنْ جَدِّهِ عَنِ الزُّهْرِيِّ فَذَكَرَهُ فَآثَرَهُمْ عُمَرُ ؓ عَلَى قَبِيلَتِهِ فَلَمَّا كَانَ زَمَنُ الْمَهْدِيِّ أَمَرَ الْمَهْدِيُّ بَنِي عَدِيٍّ فَقُدِّمُوا عَلَى سَهْمٍ وَجُمَحٍ لِلسَّابِقَةِ فِيهِمْ وَهِيَ سَابِقَةُ عُمَرَ ؓ رُوِيَ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ أَنَّهُ قَالَ اللهُمَّ أَعِزَّ الْإِسْلَامَ بِعُمَرَ
bayhaqi:13102Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > ʿAbdullāh b. Jaʿfar al-Fārisī > Yaʿqūb b. Sufyān > ʿAbd al-ʿAzīz b. ʿAbdullāh al-Ūwaysī > al-Mājishūn b. Abū Salamah > Hishām b. ʿUrwah from his father > ʿĀʾishah

[Machine] The Messenger of Allah, ﷺ , said, "O Allah, honor Islam with Umar ibn Al-Khattab." And Abu Tahir Al-Faqih informed us, Abu Tahir Al-Muhaddith narrated, Abu Bakr Muhammad ibn Al-Fadl Al-Razi narrated, Abu Al-Qamah Al-Fariwi Al-Madinah narrated, Abdul Malik ibn Al-Majishun narrated from Muslim ibn Khalid from Hisham, who mentioned it in a similar manner.  

البيهقي:١٣١٠٢حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ الْفَارِسِيُّ ثنا يَعْقُوبُ بْنُ سُفْيَانَ ثنا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْأُوَيْسِيُّ ثنا الْمَاجِشُونُ بْنُ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَائِشَةَ ؓ أَنَّ

رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ اللهُمَّ أَعِزَّ الْإِسْلَامَ بِعُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ خَاصَّةً 13103 وَأَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ أنبأ أَبُو طَاهِرٍ الْمُحَمَّدْآبَاذِيُّ ثنا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْفَضْلِ الرَّازِيُّ ثنا أَبُو عَلْقَمَةَ الْفَرْوِيُّ الْمَدِينِيُّ ثنا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ الْمَاجِشُونِ عَنْ مُسْلِمِ بْنِ خَالِدٍ عَنْ هِشَامٍ فَذَكَرَهُ بِمِثْلِهِ  

bayhaqi:13104Abū Zakariyyā b. Abū Isḥāq > Abū ʿAbdullāh b. Yaʿqūb > Muḥammad b. ʿAbd al-Wahhāb > Jaʿfar b. ʿAwn > Abū Zakariyyā > Abū Muḥammad ʿAbdullāh b. Isḥāq > ʿAbd al-Raḥman b. Muḥammad b. Manṣūr > Yaḥyá b. Saʿīd > Ismāʿīl b. Abū Khālid > Qays

[Machine] Because the sons of Sahm were supporters of the sons of 'Adi in the pre-Islamic era, and the sons of Jumah gathered against the sons of 'Adi for revenge between them. Then a group of brothers from Jumah stood against them and said, "Indeed, 'Adi is fewer in number than you. If you wish, send their numbers from among you to them, and we will remain as a barrier between you and them. And if you wish, we will help them from us until they become like you." This was said by Az-Zubayr ibn Bakkar. As for Abu 'Ubaidah, he is 'Amir ibn 'Abdullah ibn Al-Jarrah ibn Hilal ibn Ahyab ibn Dabbah ibn Al-Harith ibn Fehr ibn Malik. This was narrated by Muhammad ibn Ishaq and others.  

البيهقي:١٣١٠٤أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ أنا أَبُو عَبْدِ اللهِ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ أنا جَعْفَرُ بْنُ عَوْنٍ وَأنا أَبُو زَكَرِيَّا أنا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ إِسْحَاقَ ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ مَنْصُورٍ ثنا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي خَالِدٍ عَنْ قَيْسِ بْنِ أَبِي حَازِمٍ وَفِي رِوَايَةِ جَعْفَرٍ وَمُحَمَّدٍ قَالَا 13105 وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا أَبُو عُمَرَ وَعُثْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ السَّمَّاكِ ثنا يَحْيَى بْنُ أَبِي طَالِبٍ أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدٍ أنا إِسْمَاعِيلُ عَنْ قَيْسٍ قَالَ قَالَ عَبْدُ اللهِ يَعْنِي ابْنَ مَسْعُودٍ مَا زِلْنَا أَعِزَّةً مُنْذُ أَسْلَمَ عُمَرُ أَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ مِنْ حَدِيثِ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي خَالِدٍ وَأَمَّا قَوْلُ عُمَرَ ؓ فَإِنَّ الْإِسْلَامَ دَخَلَ وَأَمْرُنَا وَأَمْرُ بَنِي سَهْمٍ وَاحِدٌ فَهُوَ

لِأَنَّ بَنِي سَهْمٍ كَانُوا مُظَاهِرِينَ لِبَنِي عَدِيٍّ فِي الْجَاهِلِيَّةِ وَاجْتَمَعَتْ بَنُو جُمَحٍ عَلَى بَنِي عَدِيٍّ لِنَاثِرَةٍ بَيْنَهُمْ فَقَامَتْ دُونَهُمْ سَهْمٌ إِخْوَةُ جُمَحٍ فَقَالُوا إِنَّ عَدِيًّا أَقَلُّ مِنْكُمْ عَدَدًا فَإِنْ شِئْتُمْ فَأَخْرِجُوا إِلَيْهِمْ أَعْدَادَهُمْ مِنْكُمْ وَنُخَلِّي بَيْنَكُمْ وَبَيْنَهُمْ وَإِنْ شِئْتُمْ وَفَّيْنَاهُمْ مِنَّا حَتَّى يَكُونُوا مِثْلَكُمْ فَتَحَاجَزُوا قَالَهُ الزُّبَيْرُ بْنُ بَكَّارٍ وَأَمَّا أَبُو عُبَيْدَةَ فَإِنَّهُ عَامِرُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْجَرَّاحِ بْنِ هِلَالِ بْنِ أَهْيَبَ بْنِ ضَبَّةَ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ فِهْرِ بْنِ مَالِكٍ قَالَهُ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ وَغَيْرُهُ  

bayhaqi:13106Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū ʿAmr > Abū Yaʿlá > Abū Bakr b. Abū Shaybah And ʾAbū Khaythamah > Ismāʿīl b. Ibrāhīm > Khālid > Abū Qilābah > Anas

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Indeed, every nation has a trustworthy person, and the trustworthy person of this nation is Abu Ubaidah ibn al-Jarrah."  

البيهقي:١٣١٠٦أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أَخْبَرَنِي أَبُو عَمْرٍو أنبأ أَبُو يَعْلَى ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ وَأَبُو خَيْثَمَةَ قَالَا ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ أنبأ خَالِدٌ عَنْ أَبِي قِلَابَةَ قَالَ قَالَ أَنَسٌ ؓ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِنَّ لِكُلِّ أُمَّةٍ أَمِينًا وَإِنَّ أَمِينَنَا أَيَّتُهَا الْأُمَّةُ أَبُو عُبَيْدَةَ بْنُ الْجَرَّاحِ  

رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَبِي بَكْرٍ وَأَبِي خَيْثَمَةَ وَأَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ عَنْ خَالِدٍ قَالَ الشَّيْخُ وَإِنَّمَا تَأَخَّرَ أَبُو عُبَيْدَةَ فِي الْعَطَاءِ لِبُعْدِ نَسَبِهِ لَا لِنُقْصَانِ شَرَفِهِ وَهُوَ أَفْضَلُ مِنْ بَعْضِ مَنْ تَقَدَّمَهُ مَعَ كَوْنِهِ مِنْ قُرَيْشٍ مِنْ جُمْلَةِ الْأَقْرَبِينَ 13107 أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أَخْبَرَنِي أَبُو الْحَسَنِ بْنُ صُبَيْحٍ أَنْبَأَ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى ثنا عُمَرُ بْنُ حَفْصِ بْنِ غِيَاثٍ ثنا أَبِي ثنا الْأَعْمَشُ حَدَّثَنِي عَمْرُو بْنُ مُرَّةَ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ لَمَّا نَزَلَتْ {وَأَنْذِرْ عَشِيرَتَكَ الْأَقْرَبِينَ} [الشعراء 214] صَعِدَ رَسُولُ اللهِ ﷺ عَلَى الصَّفَا فَجَعَلَ يُنَادِي يَا بَنِي فِهْرٍ يَا بَنِي عَدِيٍّ يَا بَنِي فُلَانٍ لِبُطُونِ قُرَيْشٍ حَتَّى اجْتَمَعُوا وَذَكَرَ الْحَدِيثَ رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ عُمَرَ بْنِ حَفْصِ بْنِ غِيَاثٍ وَفِيهِ دَلَالَةٌ عَلَى أَنَّ بَنِيَ فِهْرٍ مِنْ قُرَيْشٍ
bayhaqi:13108Abū ʿAmr al-Adīb > Abū Bakr al-Ismāʿīlī > al-Qāsim b. Zakariyyā > Rajāʾ b. Murajjā al-Marwazī > Shādhān b. ʿUthmān b. Jabalah b. Abū Rawwād Akhū ʿAbdān > ʿUthmān / Abāh > Shuʿbah b. al-Ḥajjāj > Hishām b. Yazīd > Anas b. Mālik > Mar Abū

Abu Bakr and Al-ʿAbbas passed by one of the gatherings of the Ansar who were weeping then. He (i.e. Abu Bakr or Al-ʿAbbas) asked, "Why are you weeping?" They replied, "We are weeping because we remember the gathering of the Prophet ﷺ with us." So Abu Bakr went to the Prophet ﷺ and told him of that. The Prophet ﷺ came out, tying his head with a piece of the hem of a sheet. He ascended the pulpit which he never ascended after that day. He glorified and praised Allah and then said, "I request you to take care of the Ansar as they are my near companions to whom I confided my private secrets. They have fulfilled their obligations and rights which were enjoined on them but there remains what is for them. So, accept the good of the good-doers amongst them and excuse the wrongdoers amongst them." (Using translation from Bukhārī 3799)   

البيهقي:١٣١٠٨أَخْبَرَنَا أَبُو عَمْرٍو الْأَدِيبُ أَخْبَرَنِي أَبُو بَكْرٍ الْإِسْمَاعِيلِيُّ أَخْبَرَنِي الْقَاسِمُ بْنُ زَكَرِيَّا ثنا رَجَاءُ بْنُ مُرَجَّا الْمَرْوَزِيُّ ثنا شَاذَانُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ جَبَلَةَ بْنِ أَبِي رَوَّادٍ أَخُو عَبْدَانَ ثنا عُثْمَانُ يَعْنِي أَبَاهُ ثنا شُعْبَةُ بْنُ الْحَجَّاجِ ثنا هِشَامُ بْنُ يَزِيدَ قَالَ سَمِعْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ يَقُولُ مَرَّ أَبُو بَكْرٍ وَالْعَبَّاسُ ؓ بِمَجْلِسٍ مِنْ مَجَالِسِ الْأَنْصَارِ وَهُمْ يَبْكُونَ فَقَالَ

مَا يُبْكِيكُمْ؟ قَالُوا مَجْلِسُنَا مِنَ النَّبِيِّ ﷺ فَدَخَلَ أَبُو بَكْرٍ ؓ عَلَى النَّبِيِّ ﷺ فَأَخْبَرَهُ فَخَرَجَ وَقَدْ عَصَبَ رَأْسَهُ بِحَاشِيَةِ ثَوْبٍ فَصَعِدَ الْمِنْبَرَ وَلَمْ يَصْعَدْ بَعْدَ ذَلِكَ فَحَمِدَ اللهَ وَأَثْنَى عَلَيْهِ فَقَالَ أُوصِيكُمْ بِالْأَنْصَارِ؛ فَإِنَّهُمْ كَرِشِي وَعَيْبَتِي وَقَدْ قَضَوَا الَّذِي عَلَيْهِمْ وَبَقِيَ الَّذِي لَهُمْ فَاقْبَلُوا مِنْ مُحْسِنِهِمْ وَتَجَاوَزُوا عَنْ مُسِيئِهِمْ  

رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ عَنْ شَاذَانَ
bayhaqi:13109Abū Bakr Muḥammad b. al-Ḥasan b. Fūrak > Abū Muḥammad ʿAbdullāh b. Jaʿfar b. Aḥmad b. Fāris > Yūnus b. Ḥabīb > Abū Dāwud al-Ṭayālisī > Shuʿbah > Qatādah > Anas > Abū Usayd al-Anṣārī

[Machine] He ﷺ said, "The best of the Ansar are the Banu Najjar, then the Banu 'Abd al-Ashhal, then the Banu al-Harith ibn al-Khazraj, and the Banu Sa'idah, and in every generation of the Ansar there is goodness." It was said, "So he preferred them over us?" He said, "Yes, he preferred you over many others."  

البيهقي:١٣١٠٩أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ فُورَكٍ أنبأ أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ فَارِسٍ ثنا يُونُسُ بْنُ حَبِيبٍ ثنا أَبُو دَاوُدَ الطَّيَالِسِيُّ ثنا شُعْبَةُ عَنْ قَتَادَةَ قَالَ سَمِعْتُ أَنَسًا يُحَدِّثُ عَنْ أَبِي أُسَيْدٍ الْأَنْصَارِيِّ أَنَّ النَّبِيَّ

ﷺ قَالَ خَيْرُ دُورِ الْأَنْصَارِ بَنُو النَّجَّارِ ثُمَّ بَنُو عَبْدِ الْأَشْهَلِ ثُمَّ بَنُو الْحَارِثِ بْنِ الْخَزْرَجِ وَبَنُو سَاعِدَةَ وَفِي كُلِّ دُورِ الْأَنْصَارِ خَيْرٌ قَالَ فَقِيلَ فَضَّلَ عَلَيْنَا قَالَ فَقِيلَ قَدْ فَضَّلَكُمْ عَلَى كَثِيرٍ  

رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُثَنَّى عَنْ أَبِي دَاوُدَ وَأَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ عَنْ شُعْبَةَ وَقَالَ ثُمَّ بَنُو سَاعِدَةَ وَقَالَ فِيهِ فَقَالَ سَعْد ٌ يَعْنِي ابْنَ عُبَادَةَ مَا أَرَى النَّبِيَّ ﷺ إِلَّا قَدْ فَضَّلَ عَلَيْنَا فَقِيلَ قَدْ فَضَّلَكُمْ عَلَى كَثِيرٍ
bayhaqi:13110Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. Yaʿqūb > Muḥammad b. ʿAmr al-Ḥarashī > al-Qaʿnabī > Sulaymān b. Bilāl > ʿAmr b. Yaḥyá > ʿAbbās b. Sahl > Abū Ḥumayd

[Machine] We went out with the Messenger of Allah ﷺ on the expedition to Tabuk, and he mentioned the hadith during his departure and return. He said, "Until we reached the outskirts of Madinah, and he said, 'This is Tabah and this is 'Uhad,' and it is a mountain that loves us and we love it. Then he said, 'Indeed, the best neighborhoods of the Ansar are the neighborhoods of Banu Najjar, then the neighborhoods of Banu 'Abdul Ashhal, then the neighborhoods of Banu Al-Harith bin Khazraj, and then the neighborhoods of Banu Sa'idah. And in every neighborhood of the Ansar, there is good. Then Sa'd bin 'Ubada caught up with us, and Abu Usaid said, 'Didn't you see that the Messenger of Allah ﷺ chose the neighborhoods of the Ansar and made us the last? So Sa'd caught up with the Messenger of Allah ﷺ , and he said, 'O Messenger of Allah, you chose the neighborhoods of the Ansar and made us the last.' So he said, 'Is it not sufficient for you that you are among the chosen ones?  

البيهقي:١٣١١٠وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أنبأ أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو الْحَرَشِيُّ ثنا الْقَعْنَبِيُّ ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ بِلَالٍ عَنْ عَمْرِو بْنِ يَحْيَى عَنْ عَبَّاسِ بْنِ سَهْلٍ عَنْ أَبِي حُمَيْدٍ قَالَ

خَرَجْنَا مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ فِي غَزْوَةِ تَبُوكَ فَذَكَرَ الْحَدِيثَ فِي خُرُوجِهِ وَرُجُوعِهِ قَالَ حَتَّى أَشْرَفْنَا عَلَى الْمَدِينَةِ فَقَالَ هَذِهِ طَابَةُ وَهَذَا أُحُدٌ وَهُوَ جَبَلٌ يُحِبُّنَا وَنُحِبُّهُ ثُمَّ قَالَ إِنَّ خَيْرَ دُورِ الْأَنْصَارِ دَارُ بَنِي النَّجَّارِ ثُمَّ دَارُ بَنِي عَبْدِ الْأَشْهَلِ ثُمَّ دَارُ بَنِي الْحَارِثِ بْنِ الْخَزْرَجِ ثُمَّ دَارُ بَنِي سَاعِدَةَ وَفِي كُلِّ دُورِ الْأَنْصَارِ خَيْرٌ فَلَحِقَنَا سَعْدُ بْنُ عُبَادَةَ فَقَالَ أَبُو أُسَيْدٍ أَلَمْ تَرَ أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ خَيَّرَ دُورَ الْأَنْصَارِ فَجَعَلْنَا آخِرَهَا دَارًا؟ فَأَدْرَكَ سَعْدٌ رَسُولَ اللهِ ﷺ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللهِ خَيَّرْتَ دُورَ الْأَنْصَارِ فَجَعَلْتَنَا آخِرَهَا فَقَالَ أَوَلَيْسَ بِحَسْبِكُمْ أَنْ تَكُونُوا مِنَ الْخِيَارِ؟  

رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنِ الْقَعْنَبِيِّ
bayhaqi:13111Abū ʿAbdullāh al-Ḥusayn b. al-Ḥasan b. Muḥammad al-Ghaḍāʾirī > Ismāʿīl b. Muḥammad al-Ṣaffār > Muḥammad b. ʿAbd al-Malik al-Daqīqī > Ibrāhīm b. al-Mundhir > Maʿn b. ʿĪsá > Mālik b. Anas

[Machine] I heard Malik ibn Anas saying, "Whoever insults the companions of the Messenger of Allah ﷺ , they do not have any right in the booty. Allah says, 'For the poor emigrants who were expelled from their homes and their properties, seeking bounty from Allah and [His] approval' (Surah Al-Hashr 59:8). These are the companions of the Messenger of Allah ﷺ who migrated with him. Then He says, 'And [also for] those who were settled in the home and [adopted] the faith' (Surah Al-Hashr 59:9). These are the Ansar. Then He says, 'And [also for] those who came after them' (Surah Al-Hashr 59:9). Malik exempted Allah (the Exalted) from this, and He said, 'They say, 'Our Lord, forgive us and our brothers who preceded us in faith' (Surah Al-Hashr 59:10). The booty is for these three groups, so whoever insults the companions of the Messenger of Allah ﷺ , he is not from these three groups, and he has no right in the booty."  

البيهقي:١٣١١١أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحُسَيْنُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ مُحَمَّدٍ الْغَضَائِرِيُّ بِبَغْدَادَ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ الدَّقِيقِيُّ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْمُنْذِرِ ثنا مَعْنُ بْنُ عِيسَى قَالَ

سَمِعْتُ مَالِكَ بْنَ أَنَسٍ يَقُولُ مَنْ سَبَّ أَصْحَابَ رَسُولِ اللهِ ﷺ فَلَيْسَ لَهُ فِي الْفَيْءِ حَقٌّ يَقُولُ اللهُ ﷻ {لِلْفُقَرَاءِ الْمُهَاجِرِينَ الَّذِينَ أُخْرِجُوا مِنْ دِيَارِهِمْ وَأَمْوَالِهِمْ يَبْتَغُونَ فَضْلًا مِنَ اللهِ وَرِضْوَانًا} [الحشر 8] الْآيَةَ هَؤُلَاءِ أَصْحَابُ رَسُولِ اللهِ ﷺ الَّذِينَ هَاجَرُوا مَعَهُ ثُمَّ قَالَ {وَالَّذِينَ تَبَوَّءُوا الدَّارَ وَالْإِيمَانَ} الْآيَةَ هَؤُلَاءِ الْأَنْصَارُ ثُمَّ قَالَ {وَالَّذِينَ جَاءُوا مِنْ بَعْدِهِمْ} قَالَ مَالِكٌ فَاسْتَثْنَى الله ﷻ فَقَالَ {يَقُولُونَ رَبَّنَا اغْفِرْ لَنَا وَلِإِخْوَانِنَا الَّذِينَ سَبَقُونَا بِالْإِيمَانِ} [الحشر 10] الْآيَةَ فَالْفَيْءُ لِهَؤُلَاءِ الثَّلَاثَةِ فَمَنْ سَبَّ أَصْحَابَ رَسُولِ اللهِ ﷺ فَلَيْسَ هُوَ مِنْ هَؤُلَاءِ الثَّلَاثَةِ وَلَا حَقَّ لَهُ فِي الْفَيْءِ