12. Remaing Anṣār (2/28)

١٢۔ تتمة مسند الأنصار ص ٢

12.24 Abu Ummamah al-Bahili al-Saddi b. Ajlan b. Amr / Ibn Wahb al-Bahili

١٢۔٢٤ حديث أبي أمامة الباهلي الصدي بن عجلان بن عمرو ويقال: ابن وهب الباهلي، عن النبي ﷺ

ahmad:22187ʿAlī b. Isḥāq > ʿAbdullāh / Ibn al-Mubārak > Yaḥyá b. Ayyūb > ʿUbaydullāh b. Zaḥr > ʿAlī b. Yazīd > al-Qāsim > Abū Umāmah

[Machine] When Umm Kulthum, the daughter of the Messenger of Allah ﷺ , was laid in her grave, the Messenger of Allah ﷺ said, "From it we created you, and to it we will return you, and from it we will bring you forth once again." [Surah Ta-Ha: 55]. Then he said, "I do not know whether to say 'Bismillah' and 'for the sake of Allah' and 'on the way of the Messenger of Allah' or not." So when he built her grave, he stepped back and threw the dust towards them and said, "Block the gaps with wet clay." Then he said, "Indeed, this is not anything, but it brings comfort to the soul of the living."  

أحمد:٢٢١٨٧حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ إِسْحَاقَ أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللهِ يَعْنِي ابْنَ الْمُبَارَكِ أَخْبَرَنَا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ زَحْرٍ عَنْ عَلِيِّ بْنِ يَزِيدَ عَنِ الْقَاسِمِ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ قَالَ

لَمَّا وُضِعَتْ أُمُّ كُلْثُومٍ ابْنَةُ رَسُولِ اللهِ ﷺ فِي الْقَبْرِ قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ {مِنْهَا خَلَقْنَاكُمْ وَفِيهَا نُعِيدُكُمْ وَمِنْهَا نُخْرِجُكُمْ تَارَةً أُخْرَى} [طه 55] قَالَ ثُمَّ لَا أَدْرِي أَقَالَ بِسْمِ اللهِ وَفِي سَبِيلِ اللهِ وَعَلَى مِلَّةِ رَسُولِ اللهِ؟ أَمْ لَا فَلَمَّا بَنَى عَلَيْهَا لَحْدَهَا طَفِقَ يَطْرَحُ لَهُمُ الْجَبُوبَ وَيَقُولُ سُدُّوا خِلَالَ اللَّبِنِ ثُمَّ قَالَ أَمَا إِنَّ هَذَا لَيْسَ بِشَيْءٍ وَلَكِنَّهُ يَطِيبُ بِنَفْسِ الْحَيِّ  

ahmad:22188Nūḥ b. Maymūn > Abū ʿAbd al-Raḥman > Abū Muḥammad b. Nūḥ / al-Maḍrūb > Abū Khuraym ʿUqbah b. Abū al-Ṣahbāʾ > Abū Ghālib al-Rāsibī > Laqī Abū Umāmah Biḥimṣ Fasaʾalah > Ashyāʾ Ḥaddathahum

[Machine] He (Abu Ghaleb) heard the Prophet ﷺ saying: "No Muslim servant hears the call to prayer and then gets up to make ablution except that his sins are forgiven with the first drop of water that reaches his hand from that ablution. And for every drop that follows until he completes his ablution, his previous sins are forgiven. And when he stands up to perform his prayer, even if it is a voluntary prayer, I asked Abu Umamah: "Did you hear this from the Prophet ﷺ?" He said: "Yes, by the One who sent him with the truth, as a giver of glad tidings and a warner, not once, not twice, not three times, not four times, not five times, not six times, not seven times, not eight times, not nine times, not ten times, but he gestured with his hands."  

أحمد:٢٢١٨٨حَدَّثَنَا نُوحُ بْنُ مَيْمُونٍ قَالَ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ هُوَ أَبُو مُحَمَّدِ بْنُ نُوحٍ وَهُوَ الْمَضْرُوبُ حَدَّثَنَا أَبُو خُرَيْمٍ عُقْبَةُ بْنُ أَبِي الصَّهْبَاءِ حَدَّثَنِي أَبُو غَالِبٍ الرَّاسِبِيُّ أَنَّهُ لَقِيَ أَبَا أُمَامَةَ بِحِمْصَ فَسَأَلَهُ عَنْ أَشْيَاءَ حَدَّثَهُمْ

أَنَّهُ سَمِعَ النَّبِيَّ ﷺ وَهُوَ يَقُولُ مَا مِنْ عَبْدٍ مُسْلِمٍ يَسْمَعُ أَذَانَ صَلَاةٍ فَقَامَ إِلَى وَضُوئِهِ إِلَّا غُفِرَ لَهُ بِأَوَّلِ قَطْرَةٍ تُصِيبُ كَفَّهُ مِنْ ذَلِكَ الْمَاءِ فَبِعَدَدِ ذَلِكَ الْقَطْرِ حَتَّى يَفْرُغَ مِنْ وُضُوئِهِ إِلَّا غُفِرَ لَهُ مَا سَلَفَ مِنْ ذُنُوبِهِ وَقَامَ إِلَى صَلَاتِهِ وَهِيَ نَافِلَةٌ قَالَ أَبُو غَالِبٍ قُلْتُ لِأَبِي أُمَامَةَ آنْتَ سَمِعْتَ هَذَا مِنَ النَّبِيِّ ﷺ؟ قَالَ إِي وَالَّذِي بَعَثَهُ بِالْحَقِّ بَشِيرًا وَنَذِيرًا غَيْرَ مَرَّةٍ وَلَا مَرَّتَيْنِ وَلَا ثَلَاثٍ وَلَا أَرْبَعٍ وَلَا خَمْسٍ وَلَا سِتٍّ وَلَا سَبْعٍ وَلَا ثَمَانٍ وَلَا تِسْعٍ وَلَا عَشْرٍ وَعَشْرٍ وَصَفَّقَ بِيَدَيْهِ  

ahmad:22189ʿAlī b. Isḥāq > Ibn al-Mubārak > Yaḥyá b. Ayyūb > ʿUbaydullāh b. Zaḥr > ʿAlī b. Yazīd > al-Qāsim > Abū Umāmah

[Machine] The Prophet ﷺ saw a man praying and said, "Shouldn't there be someone who would give charity to this man and pray with him?" So a man stood up and prayed with him. Then the Messenger of Allah ﷺ said, "These two are a congregation."  

أحمد:٢٢١٨٩حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ إِسْحَاقَ حَدَّثَنَا ابْنُ الْمُبَارَكِ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ زَحْرٍ عَنْ عَلِيِّ بْنِ يَزِيدَ عَنِ الْقَاسِمِ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ رَأَى رَجُلًا يُصَلِّي فَقَالَ أَلَا رَجُلٌ يَتَصَدَّقُ عَلَى هَذَا يُصَلِّي مَعَهُ؟ فَقَامَ رَجُلٌ فَصَلَّى مَعَهُ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ هَذَانِ جَمَاعَةٌ  

ahmad:22190ʿAlī b. Isḥāq > ʿAbdullāh > Yaḥyá b. Ayyūb > ʿUbaydullāh b. Zaḥr > ʿAlī b. Yazīd > al-Qāsim > Abū Umāmah

[Machine] The Prophet ﷺ said: "I was offered by my Lord that He would give me the valleys of Mecca filled with gold. I refused, saying, 'No, O Lord, but let me be hungry one day and full another day, or something similar. So, when I am hungry, I turn to You in humility and remember You, and when I am full, I praise You and thank You."  

أحمد:٢٢١٩٠حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ إِسْحَاقَ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ أَخْبَرَنَا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ زَحْرٍ عَنْ عَلِيِّ بْنِ يَزِيدَ عَنِ الْقَاسِمِ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ وَحُدِّثْنَا بِهَذَا الْإِسْنَادِ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ عَرَضَ عَلَيَّ رَبِّي لِيَجْعَلَ لِي بَطْحَاءَ مَكَّةَ ذَهَبًا فَقُلْتُ لَا يَا رَبِّ وَلَكِنْ أَشْبَعُ يَوْمًا وَأَجُوعُ يَوْمًا أَوْ نَحْوَ ذَلِكَ فَإِذَا جُعْتُ تَضَرَّعْتُ إِلَيْكَ وَذَكَرْتُكَ وَإِذَا شَبِعْتُ حَمِدْتُكَ وَشَكَرْتُكَ  

ahmad:22191ʿAlī b. Isḥāq > ʿAbdullāh b. al-Mubārak > Yaḥyá b. Ayyūb > ʿUbaydullāh b. Zaḥr > ʿAlī b. Yazīd > al-Qāsim > Abū Umāmah

[Machine] The Prophet ﷺ said, "Allah said, 'The most beloved thing with which My servant worships Me is sincerity and loyalty to Me.'"  

أحمد:٢٢١٩١حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ إِسْحَاقَ أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ الْمُبَارَكِ أَخْبَرَنَا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ زَحْرٍ عَنْ عَلِيِّ بْنِ يَزِيدَ عَنِ الْقَاسِمِ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ قَالَ اللهُ أَحَبُّ مَا تَعَبَّدَنِي بِهِ عَبْدِي إِلَيَّ النُّصْحُ لِي  

ahmad:22192ʿAttāb / Ibn Ziyād > ʿAbdullāh > Yaḥyá b. Ayyūb > ʿUbaydullāh b. Zaḥr > ʿAlī b. Yazīd > al-Qāsim > Abū Umāmah

[Machine] The Prophet of Allah ﷺ said, "Whoever initiates with the greeting of peace, he is more entitled to Allah and His Messenger."  

أحمد:٢٢١٩٢حَدَّثَنَا عَتَّابٌ وَهُوَ ابْنُ زِيَادٍ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ أَخْبَرَنَا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ زَحْرٍ عَنْ عَلِيِّ بْنِ يَزِيدَ عَنِ الْقَاسِمِ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ مَنْ بَدَأَ بِالسَّلَامِ فَهُوَ أَوْلَى بِاللهِ وَرَسُولِهِ  

ahmad:22193ʿAffān > Abān > Yaḥyá b. Abū Kathīr > Zayd > Abū Sallām > Abū Umāmah al-Bāhilī

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said: "Read the Quran, for it will come as an intercessor for its companion on the Day of Resurrection. Read the Zahrawain (Surah Al-Baqarah and Surah Al-Imran), for they will come on the Day of Resurrection like two clouds or like two flocks of birds that are arguing for their companions. Read Surah Al-Baqarah, for taking hold of it brings blessings and leaving it causes regret, and the cowards cannot face it."  

أحمد:٢٢١٩٣حَدَّثَنَا عَفَّانُ حَدَّثَنَا أَبَانُ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَبِي كَثِيرٍ عَنْ زَيْدٍ عَنْ أَبِي سَلَّامٍ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ الْبَاهِلِيِّ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ اقْرَءُوا الْقُرْآنَ؛ فَإِنَّهُ يَأْتِي شَفِيعًا يَوْمَ الْقِيَامَةِ لِصَاحِبِهِ اقْرَءُوا الزَّهْرَاوَيْنِ الْبَقَرَةَ وَآلَ عِمْرَانَ؛ فَإِنَّهُمَا يَأْتِيَانِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ كَأَنَّهُمَا غَيَايَتَانِ أَوْ كَأَنَّهُمَا غَمَامَتَانِ أَوْ كَأَنَّهُمَا فِرْقَانِ مِنْ طَيْرٍ صَوَافَّ يُحَاجَّانِ عَنْ أَصْحَابِهِمَا اقْرَءُوا سُورَةَ الْبَقَرَةِ؛ فَإِنَّ أَخْذَهَا بَرَكَةٌ وَتَرْكَهَاحَسْرَةٌ وَلَا تَسْتَطِيعُهَا الْبَطَلَةُ  

ahmad:22194ʿAffān > Ḥammād b. Salamah > ʿAlī b. Zayd > Abū Ṭālib al-Ḍubaʿī > Abū Umāmah

[Machine] "The Messenger of Allah ﷺ said, 'To sit and remember Allah, glorify Him, praise Him, and magnify Him, from the time the sun rises until it sets, is dearer to me than freeing two slaves, or giving birth to more children of Ismail (Ishmael), and from the time the sun sets until it rises again is dearer to me than freeing four slaves, from the children of Ismail.'"  

أحمد:٢٢١٩٤حَدَّثَنَا عَفَّانُ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ زَيْدٍ عَنْ أَبِي طَالِبٍ الضُّبَعِيِّ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ لَأَنْ أَقْعُدَ أَذْكُرُ اللهَ وَأُكَبِّرُهُ وَأَحْمَدُهُ وَأُسَبِّحُهُ وَأُهَلِّلُهُ حَتَّى تَطْلُعَ الشَّمْسُ أَحَبُّ إِلَيَّ مِنْ أَنْ أَعْتِقَ رَقَبَتَيْنِ أَوْ أَكْثَرَ مِنْ وَلَدِ إِسْمَاعِيلَ وَمِنْ بَعْدِ الْعَصْرِ حَتَّى تَغْرُبَ الشَّمْسُ أَحَبُّ إِلَيَّ مِنْ أَنْ أَعْتِقَ أَرْبَعَ رِقَابٍ مِنْ وَلَدِ إِسْمَاعِيلَ  

ahmad:22195Bahz b. Asad > Mahdī b. Maymūn > Muḥammad b. ʿAbdullāh b. Abū Yaʿqūb al-Ḍabbī > Rajāʾ b. Ḥaywah > Abū Umāmah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ initiated a battle, so I approached him and said, "O Messenger of Allah, supplicate to Allah for martyrdom for me." He said, "O Allah, protect them and give them booty." He said, "So we fought, and we were protected and took booty." He said, "Then the Messenger of Allah ﷺ initiated a second battle, so I approached him and said, "O Messenger of Allah, supplicate to Allah for martyrdom for me." He said, "O Allah, protect them and give them booty." He said, "So we fought, and we were protected and took booty." He said, "Then the Messenger of Allah ﷺ initiated a third battle, so I approached him and said, "O Messenger of Allah, I have come to you three times, asking you to supplicate to Allah for martyrdom for me." He said, "O Allah, protect them and give them booty." He said, "So we fought, and we were protected and took booty." He said, "Then I approached him again, and said, "O Messenger of Allah, show me an action that I can take from you, which Allah will benefit me with." He said, "Upon you is fasting, for there is nothing like it." He said, "So Abu Umamah, his wife, and his servant would not be together except in a state of fasting. If they saw fire or smoke during the day in their house, they knew that they had guests." He said, "Then I approached him again and said, "O Messenger of Allah, you have commanded me with something, and I hope that Allah has benefitted me with it. Therefore, command me with another action that Allah will benefit me with." He said, "Know that whenever you prostrate to Allah, He raises for you a degree or removes a sin, or He says, 'O My servant, My servant's doubt has wrestled with him and he has believed in My Majesty, so I forgave him his sins.'"

Please note that the translation may have some slight variations based on individual interpretation.  

أحمد:٢٢١٩٥حَدَّثَنَا بَهْزُ بْنُ أَسَدٍ حَدَّثَنَا مَهْدِيُّ بْنُ مَيْمُونٍ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي يَعْقُوبَ الضَّبِّيُّ عَنْ رَجَاءِ بْنِ حَيْوَةَ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ قَالَ

أَنْشَأَ رَسُولُ اللهِ ﷺ غَزْوًا فَأَتَيْتُهُ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ ادْعُ اللهَ لِي بِالشَّهَادَةِ فَقَالَ اللهُمَّ سَلِّمْهُمْ وَغَنِّمْهُمْ قَالَ فَغَزَوْنَا فَسَلِمْنَا وَغَنِمْنَا قَالَ ثُمَّ أَنْشَأَ رَسُولُ اللهِ ﷺ غَزْوًا ثَانِيًا فَأَتَيْتُهُ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ ادْعُ اللهَ لِي بِالشَّهَادَةِ قَالَ اللهُمَّ سَلِّمْهُمْ وَغَنِّمْهُمْ قَالَ فَغَزَوْنَافَسَلِمْنَا وَغَنِمْنَا قَالَ ثُمَّ أَنْشَأَ رَسُولُ اللهِ ﷺ غَزْوًا ثَالِثًا فَأَتَيْتُهُ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ قَدْ أَتَيْتُكَ تَتْرَى مَرَّتَيْنِ أَسْأَلُكَ أَنْ تَدْعُوَ اللهَ لِي بِالشَّهَادَةِ فَقُلْتَ اللهُمَّ سَلِّمْهُمْ وَغَنِّمْهُمْ يَا رَسُولَ اللهِ فَادْعُ اللهَ لِي بِالشَّهَادَةِ فَقَالَ اللهُمَّ سَلِّمْهُمْ وَغَنِّمْهُمْ قَالَ فَغَزَوْنَا فَسَلِمْنَا وَغَنِمْنَا ثُمَّ أَتَيْتُهُ بَعْدَ ذَلِكَ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ مُرْنِي بِعَمَلٍ آخُذُهُ عَنْكَ يَنْفَعُنِي اللهُ بِهِ قَالَ عَلَيْكَ بِالصَّوْمِ؛ فَإِنَّهُ لَا مِثْلَ لَهُ قَالَ فَكَانَ أَبُو أُمَامَةَ وَامْرَأَتُهُ وَخَادِمُهُ لَا يُلْفَوْنَ إِلَّا صِيَامًا فَإِذَا رَأَوْا نَارًا أَوْ دُخَانًا بِالنَّهَارِ فِي مَنْزِلِهِمْ عَرَفُوا أَنَّهُمْ اعْتَرَاهُمْ ضَيْفٌ قَالَ ثُمَّ أَتَيْتُهُ بَعْدُ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ إِنَّكَ قَدْ أَمَرْتَنِي بِأَمْرٍ وَأَرْجُو أَنْ يَكُونَ اللهُ قَدْ نَفَعَنِي بِهِ فَمُرْنِي بِأَمْرٍ آخَرَ يَنْفَعُنِي اللهُ بِهِ قَالَ اعْلَمْ أَنَّكَ لَا تَسْجُدُ لِلَّهِ سَجْدَةً إِلَّا رَفَعَ اللهُ لَكَ بِهَا دَرَجَةً أَوْ حَطَّ أَوْ قَالَ وَحَطَّ شَكَّ مَهْدِيٌّ عَنْكَ بِهَا خَطِيئَةً  

ahmad:22196Yazīd b. Hārūn > Salīm b. Ḥayyān > Abūghālib > Abū Umāmah

[Machine] I heard Abu Umamah say, "When you perform the ritual purification (taharah) in its designated places, you will be seated forgiven. If he stands up to pray, it will be a virtue and reward for him. But if he remains seated, he will still be seated forgiven." A man then asked him, "O Abu Umamah, if he stands up and prays, will he have an optional prayer (naflah)?" Abu Umamah replied, "No, the optional prayer is only for the Prophet ﷺ. How can he have an optional prayer while he is burdened with sins and transgressions? He will have virtue and reward."  

أحمد:٢٢١٩٦حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ أَخْبَرَنَا سَلِيمُ بْنُ حَيَّانَ حَدَّثَنَا أَبُوغَالِبٍ قَالَ

سَمِعْتُ أَبَا أُمَامَةَ يَقُولُ إِذَا وَضَعْتَ الطَّهُورَ مَوَاضِعَهُ قَعَدْتَ مَغْفُورًا لَكَ فَإِنْ قَامَ يُصَلِّي كَانَتْ لَهُ فَضِيلَةً وَأَجْرًا وَإِنْ قَعَدَ قَعَدَ مَغْفُورًا لَهُ فَقَالَ لَهُ رَجُلٌ يَا أَبَا أُمَامَةَ أَرَأَيْتَ إِنْ قَامَ فَصَلَّى أَتَكُونُ لَهُ نَافِلَةً؟ قَالَ لَا إِنَّمَا النَّافِلَةُ لِلنَّبِيِّ ﷺ كَيْفَ تَكُونُ لَهُ نَافِلَةً وَهُوَ يَسْعَى فِي الذُّنُوبِ وَالْخَطَايَا؟ تَكُونُ لَهُ فَضِيلَةً وَأَجْرًا  

ahmad:22197Ismāʿīl b. Ibrāhīm > Layth b. Abū Sulaym > ʿUbaydullāh > al-Qāsim > Abū Umāmah

[Machine] On the authority of the Prophet, ﷺ , he said: "The most beloved of people to me is a believing servant who is humble, has a portion of prayer, obeys his Lord, and excels in his worship in secret. He remains mysterious among people and is not pointed at with fingers. His livelihood is sufficient." The Messenger of Allah, ﷺ , then tapped his two fingers together, indicating that his livelihood is sufficient. It was also added that his life and wealth will end quickly, and his possessions will be few. Abu 'Abdul-Rahman asked his father, "What will be his inheritance?" He replied, "His inheritance will be..."  

أحمد:٢٢١٩٧حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ أَخْبَرَنَا لَيْثُ بْنُ أَبِي سُلَيْمٍ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ عَنِ الْقَاسِمِ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ إِنَّ أَغْبَطَ النَّاسِ عِنْدِي عَبْدٌ مُؤْمِنٌ خَفِيفُ الْحَاذِ ذُو حَظٍّ مِنْ صَلَاةٍ أَطَاعَ رَبَّهُ وَأَحْسَنَ عِبَادَتَهُ فِي السِّرِّ وَكَانَ غَامِضًا فِي النَّاسِ لَا يُشَارُ إِلَيْهِ بِالْأَصَابِعِ وَكَانَ عَيْشُهُ كَفَافًا قَالَ وَجَعَلَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يَنْقُرُ بِإِصْبُعَيْهِ وَكَانَ عَيْشُهُ كَفَافًا وَكَانَ عَيْشُهُ كَفَافًا عُجِّلَتْ مَنِيَّتُهُ وَقَلَّتْ بَوَاكِيهِ وَقَلَّ تُرَاثُهُ قَالَ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ سَأَلْتُ أَبِي قُلْتُ مَا تُرَاثُهُ؟ قَالَ مِيرَاثُهُ  

ahmad:22198Aswad > al-Ḥasan b. Ṣāliḥ > Abū al-Muhallab > ʿUbaydullāh b. Zaḥr

[Machine] On the authority of Ali bin Yazid, he mentioned the hadith and tapped his hand.  

أحمد:٢٢١٩٨حَدَّثَنَا أَسْوَدُ حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ صَالِحٍ عَنْ أَبِي الْمُهَلَّبِ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ زَحْرٍ

عَنْ عَلِيِّ بْنِ يَزِيدَ فَذَكَرَ الْحَدِيثَ وَنَقَرَ بِيَدِهِ  

ahmad:22199Ismāʿīl > Hishām al-Dastuwāʾī > Yaḥyá b. Abū Kathīr > Zayd b. Sallām from his grandfather Mamṭūr > Abū Umāmah

that a man asked the Messenger of Allah ﷺ, "What is Īmān (faith)?" He said, "If you are happy with your good deeds and are saddened by your bad deeds, then you are a believer." The man said, “O Messenger of Allah, then what is sin?” He said, "If something ˹you do˺ troubles you within, then you should abandon it." (Using translation from Aḥmad 22166)   

أحمد:٢٢١٩٩حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ أَخْبَرَنَا هِشَامٌ الدَّسْتُوَائِيُّ عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ عَنْ زَيْدِ بْنِ سَلَّامٍ عَنْ جَدِّهِ مَمْطُورٍ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ قَالَ قَالَ

رَجُلٌ يَا رَسُولَ اللهِ مَا الْإِيمَانُ؟ قَالَ إِذَا سَرَّتْكَ حَسَنَتُكَ وَسَاءَتْكَ سَيِّئَتُكَ فَأَنْتَ مُؤْمِنٌ قَالَ يَا رَسُولَ اللهِ فَمَا الْإِثْمُ؟ قَالَ إِذَا حَاكَ فِي صَدْرِكَ شَيْءٌ فَدَعْهُ  

ahmad:22200Yaḥyá b. Saʿīd > Thawr > Khālid b. Maʿdān > Abū Umāmah

When the food cloth was removed, the Messenger of Allah ﷺ said: “praise be to Allah abundantly and sincerely, of such a nature as is productive of blessing, is not insufficient, Abandoned, or ignored, O our lord.” (Using translation from Abū Dāʾūd 3849)  

أحمد:٢٢٢٠٠حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ عَنْ ثَوْرٍ عَنْ خَالِدِ بْنِ مَعْدَانَ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ قَالَ

كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِذَا رُفِعَتِ الْمَائِدَةُ قَالَ الْحَمْدُ لِلَّهِ كَثِيرًا طَيِّبًا مُبَارَكًا فِيهِ غَيْرَ مَكْفِيٍّ وَلَا مُوَدَّعٍ وَلَا مُسْتَغْنًى عَنْهُ رَبَّنَا  

ahmad:22201Yaḥyá b. Saʿīd > Misʿar > Abū al-ʿAdabbas > a man Aẓunnuh Abū Khalaf > Abū Marzūq

[Machine] "Abu Umamah set out to us the Messenger of Allah ﷺ , and when we saw him, we stood up. He said, 'When you see me, do not stand up as the non-Arabs do, showing respect for one another.' He said, 'It is as if we have desired that he supplicate for us, so he said, 'O Allah, forgive us, have mercy on us, be pleased with us, accept from us, enter us into Paradise, save us from the Hellfire, and rectify our entire situation.'"  

أحمد:٢٢٢٠١حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ عَنْ مِسْعَرٍ حَدَّثَنَا أَبُو الْعَدَبَّسِ عَنْ رَجُلٍ أَظُنُّهُ أَبَا خَلَفٍ حَدَّثَنَا أَبُو مَرْزُوقٍ قَالَ قَالَ

أَبُو أُمَامَةَ خَرَجَ عَلَيْنَا رَسُولُ اللهِ ﷺ فَلَمَّا رَأَيْنَاهُ قُمْنَا قَالَ فَإِذَا رَأَيْتُمُونِي فَلَا تَقُومُوا كَمَا يَفْعَلُ الْعَجَمُ يُعَظِّمُ بَعْضُهَا بَعْضًا قَالَ كَأَنَّا اشْتَهَيْنَا أَنْ يَدْعُوَ لَنَا فَقَالَ اللهُمَّ اغْفِرْ لَنَا وَارْحَمْنَا وَارْضَ عَنَّا وَتَقَبَّلْ مِنَّا وَأَدْخِلْنَا الْجَنَّةَ وَنَجِّنَا مِنَ النَّارِ وَأَصْلِحْ لَنَا شَأْنَنَا كُلَّهُ  

ahmad:22202Ibn Numayr > al-Aʿmash > Ḥusayn al-Khurāsānī > Abū Ghālib > Abū Umāmah

[Machine] "From the Prophet ﷺ , he said, 'Indeed, Allah has among every birth a freed person.' Abdullah narrated to us, he said, 'I heard my father say, "Husayn al-Khorasani, that is Husayn ibn Waqid."'"  

أحمد:٢٢٢٠٢حَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ عَنْ حُسَيْنٍ الْخُرَاسَانِيِّ عَنْ أَبِي غَالِبٍ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ إِنَّ لِلَّهِ عِنْدَ كُلِّ فِطْرٍعُتَقَاءَ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ قَالَ سَمِعْتُ أَبِي يَقُولُ حُسَيْنٌ الْخُرَاسَانِيُّ هَذَا هُوَ حُسَيْنُ بْنُ وَاقِدٍ  

ahmad:22203Ibn Numayr > al-Aʿmash > Ḥusayn al-Khurāsānī > Abū Ghālib > Abū Umāmah

[Machine] The Prophet Muhammad ﷺ laughed one day, and it was said to him, "O Messenger of Allah, what made you laugh?" He replied, "A group of people who will be led to Jannah (Paradise) in chains."  

أحمد:٢٢٢٠٣حَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ عَنْ حُسَيْنٍ الْخُرَاسَانِيِّ عَنْ أَبِي غَالِبٍ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ قَالَ

اسْتَضْحَكَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يَوْمًا فَقِيلَ لَهُ يَا رَسُولَ اللهِ مَا أَضْحَكَكَ؟ قَالَ قَوْمٌ يُسَاقُونَ إِلَى الْجَنَّةِ مُقَرَّنِينَ فِي السَّلَاسِلِ  

ahmad:22204Ibn Numayr > Ḥajjāj b. Dīnār al-Wāsiṭī > Abū Ghālib > Abū Umāmah

"The Messenger of Allah ﷺ said: 'No people go astray after having followed right guidance, but those who indulge in disputes.' Then he recited the Verse: "Nay! But they are a quarrelsome people.'" (Using translation from Ibn Mājah 48)   

أحمد:٢٢٢٠٤حَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ حَدَّثَنَا حَجَّاجُ بْنُ دِينَارٍ الْوَاسِطِيُّ عَنْ أَبِي غَالِبٍ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ مَا ضَلَّ قَوْمٌ بَعْدَ هُدًى كَانُوا عَلَيْهِ إِلَّا أُوتُوا الْجَدَلَ ثُمَّ قَرَأَ {مَا ضَرَبُوهُ لَكَ إِلَّا جَدَلًا بَلْ هُمْ قَوْمٌ خَصِمُونَ} [الزخرف 58]  

ahmad:22205Yaʿlá

[Machine] We were informed by Hajjaj, similar to him.  

أحمد:٢٢٢٠٥حَدَّثَنَا يَعْلَى

حَدَّثَنَا حَجَّاجٌ مِثْلَهُ  

ahmad:22206Wakīʿ > al-Aʿmash > Shimr / Ibn ʿAṭiyyah > Shahr b. Ḥawshab > Abū Umāmah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "When a Muslim performs ablution, his sins are removed from his ears, his eyes, his hands, and his feet. So, if he sits, he sits forgiven."  

أحمد:٢٢٢٠٦حَدَّثَنَا وَكِيعٌ حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ عَنْ شِمْرٍ يَعْنِي ابْنَ عَطِيَّةَ عَنْ شَهْرِ بْنِ حَوْشَبٍ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِذَا تَوَضَّأَ الرَّجُلُ الْمُسْلِمُ خَرَجَتْ ذُنُوبُهُ مِنْ سَمْعِهِ وَبَصَرِهِ وَيَدَيْهِ وَرِجْلَيْهِ فَإِنْ قَعَدَ قَعَدَ مَغْفُورًا لَهُ  

ahmad:22207Wakīʿ > Ḥammād b. Salamah > Abū Ghālib > Abū Umāmah

[Machine] "A man came to the Prophet ﷺ while he was at the first Jamarat (stone-throwing station) and asked, 'O Messenger of Allah, which jihad is superior?' The Prophet ﷺ remained silent and did not answer him. Then he asked him again at the second Jamarat and he gave him the same reply. When the Prophet ﷺ threw the pebbles at Jamrat al-Aqaba and put his foot on the stump, he said, 'Where is the questioner?' The man said, 'The word of justice is with an unjust leader.'"  

أحمد:٢٢٢٠٧حَدَّثَنَا وَكِيعٌ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ أَبِي غَالِبٍ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ قَالَ

جَاءَ رَجُلٌ إِلَى النَّبِيِّ ﷺ وَهُوَ عِنْدَ الْجَمْرَةِ الْأُولَى فَقَالَ يَا رَسُولَ اللهِ أَيُّ الْجِهَادِ أَفْضَلُ؟ قَالَ فَسَكَتَ عَنْهُ وَلَمْ يُجِبْهُ ثُمَّ سَأَلَهُ عِنْدَ الْجَمْرَةِ الثَّانِيَةِ فَقَالَ لَهُ مِثْلَ ذَلِكَ قَالَ فَلَمَّا رَمَى النَّبِيُّ ﷺ جَمْرَةَ الْعَقَبَةِ وَوَضَعَ رِجْلَهُفِي الْغَرْزِ قَالَ أَيْنَ السَّائِلُ؟ قَالَ كَلِمَةُ عَدْلٍ عِنْدَ إِمَامٍ جَائِرٍ  

ahmad:22208Wakīʿ > Ḥammād b. Salamah > Abū Ghālib > Abū Umāmah Anuh Raʾá Ruʾūs Manṣūbah > Daraj Masjid Dimashq

"Abu Umamah saw heads (of the Khawarij) hanging on the streets of Damascus. He said: 'The dogs of the Fire and the worst dead people under the canopy of the heavens. The best dead men are those whom these have killed.' He then recited: On the Day when some faces will become white and some faces will become black... (3:106) until the end of the Ayah. I said to Abu Umamah: 'Did you hear it from the Messenger of Allah ﷺ?' He said: 'If I had not heard it but one time, or two times, or three times, or four times - until he reached seven - I would not have narrated it to you.'" (Using translation from Tirmidhī 3000)   

أحمد:٢٢٢٠٨حَدَّثَنَا وَكِيعٌ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ أَبِي غَالِبٍ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ

أَنُهْ رَأَى رُءُوسًا مَنْصُوبَةً عَلَى دَرَجِ مَسْجِدِ دِمَشْقَ فَقَالَ أَبُو أُمَامَةَ كِلَابُ النَّارِ كِلَابُ النَّارِ ثَلَاثًا شَرُّ قَتْلَى تَحْتَ أَدِيمِ السَّمَاءِ خَيْرُ قَتْلَى مَنْ قَتَلُوهُ ثُمَّ قَرَأَ {يَوْمَ تَبْيَضُّ وُجُوهٌ وَتَسْوَدُّ وُجُوهٌ} [آل عمران 106] 10 قُلْتُ لِأَبِي أُمَامَةَ أَسَمِعْتَهُ مِنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ؟ قَالَ لَوْ لَمْ أَسْمَعْهُ إِلَّا مَرَّتَيْنِ أَوْ ثَلَاثًا أَوْ أَرْبَعًا أَوْ خَمْسًا أَوْ سِتًّا أَوْ سَبْعًا مَا حَدَّثْتُكُمْ  

ahmad:22209Yazīd > Sulaymān al-Taymī > Sayyār > Abū Umāmah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "I have been given preference in four things: the earth has been made a place of prayer and purification for my nation, I have been sent to all people, and I have been granted victory through fear (of me) for a distance of one month's travel in front of me. And the spoils of war have been made lawful for my nation."  

أحمد:٢٢٢٠٩حَدَّثَنَا يَزِيدُ حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ التَّيْمِيُّ عَنْ سَيَّارٍ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ فُضِّلْتُ بِأَرْبَعٍ جُعِلَتِ الْأَرْضُ لِأُمَّتِي مَسْجِدًا وَطَهُورًا وَأُرْسِلْتُ إِلَى النَّاسِ كَافَّةً وَنُصِرْتُ بِالرُّعْبِ مِنْ مَسِيرَةِ شَهْرٍ يَسِيرُ بَيْنَ يَدَيَّ وَأُحِلَّتْ لِأُمَّتِي الْغَنَائِمُ  

ahmad:22210Wakīʿ > al-Aʿmash > Shimr b. ʿAṭiyyah > Shahr b. Ḥawshab > Abū Umāmah Nāfilah Lak al-Srāʾ 79

[Machine] Abu Umamah (may Allah be pleased with him) narrated: "The voluntary prayer (Nāfila) was exclusively observed by the Messenger of Allah ﷺ ." [Surah Al-Isra' 79]  

أحمد:٢٢٢١٠حَدَّثَنَا وَكِيعٌ حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ عَنْ شِمْرِ بْنِ عَطِيَّةَ عَنْ شَهْرِ بْنِ حَوْشَبٍ

عَنْ أَبِي أُمَامَةَ {نَافِلَةً لَكَ} [الإسراء 79] قَالَ إِنَّمَا كَانَتِ النَّافِلَةُ خَاصَّةً لِرَسُولِ اللهِ ﷺ  

ahmad:22211Yazīd b. Hārūn > Ḥarīz > Sulaym b. ʿĀmir > Abū Umāmah

[Machine] A young man came to the Prophet ﷺ and said, "O Messenger of Allah, allow me to commit adultery." The people around him scolded him and said, "What are you saying?" He said, "Let him come closer." So the young man came closer and the Prophet ﷺ asked him, "Do you love it for your mother?" He said, "No, by Allah, may Allah make me your ransom." The Prophet ﷺ asked, "Do people love it for their mothers?" He said, "No." The Prophet ﷺ asked, "Do you love it for your daughter?" He said, "No, by Allah, O Messenger of Allah, may Allah make me your ransom." The Prophet ﷺ asked, "Do people love it for their daughters?" He said, "No." The Prophet ﷺ asked, "Do you love it for your sister?" He said, "No, by Allah, O Messenger of Allah, may Allah make me your ransom." The Prophet ﷺ asked, "Do people love it for their sisters?" He said, "No." The Prophet ﷺ asked, "Do you love it for your aunt?" He said, "No, by Allah, O Messenger of Allah, may Allah make me your ransom." The Prophet ﷺ asked, "Do people love it for their aunts?" He said, "No." The Prophet ﷺ asked, "Do you love it for your maternal aunt?" He said, "No, by Allah, O Messenger of Allah, may Allah make me your ransom." The Prophet ﷺ asked, "Do people love it for their maternal aunts?" He said, "No." Then the Prophet ﷺ placed his hand on the young man's chest and said, "O Allah, forgive his sin, purify his heart, and protect his private parts." After that, the young man never looked back.  

أحمد:٢٢٢١١حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ حَدَّثَنَا حَرِيزٌ حَدَّثَنَا سُلَيْمُ بْنُ عَامِرٍ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ قَالَ

إِنَّ فَتًى شَابًّا أَتَى النَّبِيَّ ﷺ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللهِ ائْذَنْ لِي بِالزِّنَا فَأَقْبَلَ الْقَوْمُ عَلَيْهِ فَزَجَرُوهُ وَقَالُوا مَهْ مَهْ فَقَالَ ادْنُهْ فَدَنَا مِنْهُ قَرِيبًا قَالَ فَجَلَسَ قَالَ أَتُحِبُّهُ لِأُمِّكَ؟ قَالَ لَا وَاللهِ جَعَلَنِي اللهُ فِدَاءَكَ قَالَ وَلَا النَّاسُ يُحِبُّونَهُ لِأُمَّهَاتِهِمْ قَالَ أَفَتُحِبُّهُ لِابْنَتِكَ؟ قَالَ لَا وَاللهِ يَا رَسُولَ اللهِ جَعَلَنِي اللهُ فِدَاءَكَ قَالَ وَلَا النَّاسُ يُحِبُّونَهُ لِبَنَاتِهِمْ قَالَ أَفَتُحِبُّهُ لِأُخْتِكَ؟ قَالَ لَا وَاللهِ جَعَلَنِي اللهُ فِدَاءَكَ قَالَ وَلَا النَّاسُ يُحِبُّونَهُ لِأَخَوَاتِهِمْ قَالَ أَفَتُحِبُّهُ لِعَمَّتِكَ؟ قَالَ لَا وَاللهِ جَعَلَنِي اللهُ فِدَاءَكَ قَالَ وَلَا النَّاسُ يُحِبُّونَهُ لِعَمَّاتِهِمْ قَالَ أَفَتُحِبُّهُ لِخَالَتِكَ؟ قَالَ لَا وَاللهِ جَعَلَنِي اللهُ فِدَاءَكَ قَالَ وَلَا النَّاسُ يُحِبُّونَهُ لِخَالَاتِهِمْ قَالَ فَوَضَعَ يَدَهُ عَلَيْهِ وَقَالَ اللهُمَّ اغْفِرْ ذَنْبَهُ وَطَهِّرْ قَلْبَهُ وَحَصِّنْ فَرْجَهُ قَالَ فَلَمْ يَكُنْ بَعْدُ ذَلِكَ الْفَتَى يَلْتَفِتُ إِلَى شَيْءٍ  

ahmad:22212Abū al-Mughīrah > Ḥarīz > Sulaym b. ʿĀmir > Abū Umāmah

[Machine] "A young boy came to the Prophet Muhammad ﷺ and mentioned him."  

أحمد:٢٢٢١٢حَدَّثَنَا أَبُو الْمُغِيرَةِ حَدَّثَنَا حَرِيزٌ حَدَّثَنِي سُلَيْمُ بْنُ عَامِرٍ أَنَّ أَبَا أُمَامَةَ حَدَّثَهُ

أَنَّ غُلَامًا شَابًّا أَتَى النَّبِيَّ ﷺ فَذَكَرَهُ  

ahmad:22213Yazīd b. Hārūn > Hishām > Yaḥyá > Abū Sallām > Abū Umāmah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Read the Quran, for it will come as an intercessor for its people on the Day of Judgment. Read the Surahs Al-Baqarah and Al-Imran, for they will come on the Day of Judgment like two clouds or two shades or like two flocks of birds that will argue on behalf of their owners. And read Surah Al-Baqarah, for taking hold of it is a blessing and leaving it is a regret, and no one can take hold of it except the brave."  

أحمد:٢٢٢١٣حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ أَخْبَرَنَا هِشَامٌ عَنْ يَحْيَى عَنْ أَبِي سَلَّامٍ أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا أُمَامَةَ يَقُولُ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ اقْرَءُوا الْقُرْآنَ؛ فَإِنَّهُ يَأْتِي شَافِعًا لِأَصْحَابِهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ اقْرَءُوا الزَّهْرَاوَيْنِ الْبَقَرَةَ وَآلَ عِمْرَانَ؛ فَإِنَّهُمَا يَأْتِيَانِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ كَأَنَّهُمَا غَمَامَتَانِ أَوْ غَيَايَتَانِ أَوْ كَأَنَّهُمَا فِرْقَانِ مِنْ طَيْرٍ صَوَافَّ تُحَاجَّانِ عَنْ صَاحِبِهِمَا وَاقْرَءُوا سُورَةَ الْبَقَرَةِ؛ فَإِنَّ أَخْذَهَا بَرَكَةٌ وَتَرْكَهَا حَسْرَةٌ وَلَا تَسْتَطِيعُهَا الْبَطَلَةُ  

ahmad:22214Yazīd b. Hārūn > Hammām b. Yaḥyá > Qatādah > Ayman > Abū Umāmah

[Machine] The translation of the passage into English is as follows:

"The Messenger of Allah ﷺ said: 'Blessed is he who has seen me and believed in me, and blessed is he seven times who has not seen me and believed in me.'"  

أحمد:٢٢٢١٤حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ أَخْبَرَنَا هَمَّامُ بْنُ يَحْيَى عَنْ قَتَادَةَ عَنْ أَيْمَنَ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ طُوبَى لِمَنْ رَآنِي وَآمَنَ بِي وَطُوبَى سَبْعَ مَرَّاتٍ لِمَنْ لَمْ يَرَنِي وَآمَنَ بِي  

ahmad:22215Yazīd > Ḥarīz b. ʿUthmān > ʿAbd al-Raḥman b. Maysarah > Abū Umāmah

[Machine] He heard the Messenger of Allah ﷺ saying that a man, who is not a prophet like the two Hayyayns or anyone similar to the two Hayyayns (Rabi'ah and Mudhar), will enter Paradise by his intercession. So a man asked, "O Messenger of Allah, who is Rabi'ah from Mudhar?" He replied, "Indeed, I only say what I say."  

أحمد:٢٢٢١٥حَدَّثَنَا يَزِيدُ حَدَّثَنَا حَرِيزُ بْنُ عُثْمَانَ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ مَيْسَرَةَ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ

أَنَّهُ سَمِعَ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ لَيَدْخُلَنَّ الْجَنَّةَ بِشَفَاعَةِ رَجُلٍ لَيْسَ بِنَبِيٍّ مِثْلُ الْحَيَّيْنِ أَوْ مِثْلُ أَحَدِ الْحَيَّيْنِ رَبِيعَةَ وَمُضَرَ فَقَالَ رَجُلٌ يَا رَسُولَ اللهِ أَوَمَا رَبِيعَةُ مِنْ مُضَرَ؟ فَقَالَ إِنَّمَا أَقُولُ مَا أُقَوَّلُ  

ahmad:22216ʿIṣām b. Khālid > Ḥarīz > ʿAbd al-Raḥman b. Maysarah > Abū Umāmah Fadhakar

[Machine] "About the Prophet ﷺ , something similar to him."  

أحمد:٢٢٢١٦حَدَّثَنَا عِصَامُ بْنُ خَالِدٍ حَدَّثَنَا حَرِيزٌ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ مَيْسَرَةَ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا أُمَامَةَ فَذَكَرَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ مِثْلَهُ  

ahmad:22217Yazīd > Ḥammād b. Salamah > ʿAmr b. Dīnār > Sumayʿ > Abū Umāmah

[Machine] Translation: The Messenger of Allah ﷺ performed ablution, washing his hands three times each, rinsed his mouth and nose three times each, and then performed ablution three times each.  

أحمد:٢٢٢١٧حَدَّثَنَا يَزِيدُ أَخْبَرَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ عَنْ سُمَيْعٍ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ تَوَضَّأَ فَغَسَلَ يَدَيْهِ ثَلَاثًا ثَلَاثًا وَتَمَضْمَضَ وَاسْتَنْشَقَ ثَلَاثًا ثَلَاثًا وَتَوَضَّأَ ثَلَاثًا ثَلَاثًا  

ahmad:22218Yazīd > Faraj b. Faḍālah al-Ḥimṣī > ʿAlī b. Yazīd > al-Qāsim > Abū Umāmah

[Machine] On the authority of the Prophet ﷺ , he said, "Verily, Allah has sent me as a mercy and guidance to the worlds, and He has commanded me to destroy musical instruments like the mazameer (flute) and the kinnaraat (harp), which refers to the lute, harp, and idols that were worshipped during the pre-Islamic era. My Lord, may He be exalted, has sworn by His glory that no servant of mine shall drink a sip of wine without me giving him a drink from the boiling water of Hell, whether he is to be punished or forgiven. And no young child shall drink it without me giving him a drink from the boiling water of Hell, whether he is to be punished or forgiven. And no servant of mine shall leave it due to their fear of me without me giving it to them from the reservoir of the Holy Sanctuary. Their sale is not lawful, nor is their purchase, teaching, or trading in them. And their prices are forbidden for the singers."  

أحمد:٢٢٢١٨حَدَّثَنَا يَزِيدُ أَنْبَأَنَا فَرَجُ بْنُ فَضَالَةَ الْحِمْصِيُّ عَنْ عَلِيِّ بْنِ يَزِيدَ عَنِ الْقَاسِمِ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ إِنَّ اللهَ بَعَثَنِي رَحْمَةً وَهُدًى لِلْعَالَمِينَ وَأَمَرَنِي أَنْ أَمْحَقَ الْمَزَامِيرَ وَالْكَّنَارَاتِ يَعْنِي الْبَرَابِطَ وَالْمَعَازِفَ وَالْأَوْثَانَ الَّتِي كَانَتْ تُعْبَدُ فِي الْجَاهِلِيَّةِ وَأَقْسَمَ رَبِّي ﷻ بِعِزَّتِهِ لَا يَشْرَبُ عَبْدٌ مِنْ عَبِيدِي جَرْعَةً مِنْ خَمْرٍ إِلَّا سَقَيْتُهُ مَكَانَهَا مِنْ حَمِيمِ جَهَنَّمَ مُعَذَّبًا أَوْ مَغْفُورًا لَهُ وَلَا يَسْقِيهَا صَبِيًّا صَغِيرًا إِلَّا سَقَيْتُهُ مَكَانَهَا مِنْ حَمِيمِ جَهَنَّمَ مُعَذَّبًا أَوْ مَغْفُورًا لَهُ وَلَا يَدَعُهَا عَبْدٌ مِنْ عَبِيدِي مِنْ مَخَافَتِي إِلَّا سَقَيْتُهَا إِيَّاهُ مِنْ حَظِيرَةِ الْقُدُسِ وَلَا يَحِلُّ بَيْعُهُنَّ وَلَا شِرَاؤُهُنَّ وَلَا تَعْلِيمُهُنَّ وَلَا تِجَارَةٌ فِيهِنَّ وَأَثْمَانُهُنَّ حَرَامٌ لِلْمُغَنِّيَاتِ  

ahmad:22219Yazīd b. Hārūn > Sharīk > Manṣūr > Sālim b. Abū al-Jaʿd > Abū Umāmah

[Machine] The Prophet ﷺ saw a woman with a child in her arms and another child holding her hand, and I do not know any more about her except that she was pregnant. She did not ask the Messenger of Allah ﷺ for anything that day except that he gave it to her. Then he said, "The women who bear children and take care of them are compassionate with their children. If it were not for their duties towards their husbands, the praying women among them would enter Paradise."  

أحمد:٢٢٢١٩حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ حَدَّثَنَا شَرِيكٌ عَنْ مَنْصُورٍ عَنْ سَالِمِ بْنِ أَبِي الْجَعْدِ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ قَالَ

أَتَتِ النَّبِيَّ ﷺ امْرَأَةٌ وَمَعَهَا صَبِيٌّ لَهَا تَحْمِلُهُ وَبِيَدِهَا آخَرُ وَلَا أَعْلَمُهُ إِلَّا قَالَ وَهِيَ حَامِلٌ فَلَمْتَسْأَلْ رَسُولَ اللهِ ﷺ شَيْئًا يَوْمَئِذٍ إِلَّا أَعْطَاهَا إِيَّاهُ ثُمَّ قَالَ حَامِلَاتٌ وَالِدَاتٌ رَحِيمَاتٌ بِأَوْلَادِهِنَّ لَوْلَا مَا يَأْتِينَ إِلَى أَزْوَاجِهِنَّ دَخَلَ مُصَلِّيَاتُهُنَّ الْجَنَّةَ  

ahmad:22220Yazīd > Mahdī b. Maymūn > Muḥammad b. Abū Yaʿqūb > Rajāʾ b. Ḥaywah > Abū Umāmah

[Machine] The messenger of Allah established a raid, so I approached him and said, "O Messenger of Allah, ask Allah to grant me martyrdom." He said, "O Allah, keep them safe and make them wealthy." So we went on the raid, and we returned safe and successful. Then he established another raid, and I approached him again and said the same thing. He replied, "O Allah, keep them safe and make them wealthy." So we went on the raid, and we returned safe and successful. Then he established another raid, and I approached him and said, "O Messenger of Allah, I have come to you for the third time. I ask you to pray to Allah for martyrdom." He said, "O Allah, keep them safe and make them wealthy." So we went on the raid, and we returned safe and successful. Then I said to him, "O Messenger of Allah, give me a command that Allah may benefit me with." He said, "You should observe fasting, for there is nothing like it." Abu Umamah used to rarely see smoke in his house during the day. But when smoke was seen during the day, they knew that a guest had arrived and Abu Umamah and his family were observing fasting. He said, "So I went to the Prophet and said, 'O Messenger of Allah, you commanded me with something that I hope Allah has benefited me with. Give me another command.' He said, 'Know that whenever you prostrate to Allah, He elevates you in rank and removes a sin from you.'"  

أحمد:٢٢٢٢٠حَدَّثَنَا يَزِيدُ أَخْبَرَنَا مَهْدِيُّ بْنُ مَيْمُونٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي يَعْقُوبَ عَنْ رَجَاءِ بْنِ حَيْوَةَ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ قَالَ

أَنْشَأَ رَسُولُ اللهِ ﷺ غَزْوًا فَأَتَيْتُهُ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ ادْعُ اللهَ لِي بِالشَّهَادَةِ قَالَ اللهُمَّ سَلِّمْهُمْ وَغَنِّمْهُمْ فَغَزَوْنَا فَسَلِمْنَا وَغَنِمْنَا ثُمَّ أَنْشَأَ غَزْوًا آخَرَ فَأَتَيْتُهُ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ ادْعُ اللهَ لِي بِالشَّهَادَةِ قَالَ اللهُمَّ سَلِّمْهُمْ وَغَنِّمْهُمْ فَغَزَوْنَا فَسَلِمْنَا وَغَنِمْنَا ثُمَّ أَنْشَأَ غَزْوًا آخَرَ فَأَتَيْتُهُ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ أَتَيْتُكَ تَتْرَى ثَلَاثًا أَسْأَلُكَ أَنْتَدْعُوَ اللهَ لِي بِالشَّهَادَةِ فَقُلْتَ اللهُمَّ سَلِّمْهُمْ وَغَنِّمْهُمْ فَغَزَوْنَا فَسَلِمْنَا وَغَنِمْنَا فَمُرْنِي يَا رَسُولَ اللهِ بِأَمْرٍ يَنْفَعُنِي اللهُ بِهِ قَالَ عَلَيْكَ بِالصَّوْمِ؛ فَإِنَّهُ لَا مِثْلَ لَهُ قَالَ وَكَانَ أَبُو أُمَامَةَ لَا يَكَادُ يُرَى فِي بَيْتِهِ الدُّخَانُ بِالنَّهَارِ فَإِذَا رُئِيَ الدُّخَانُ بِالنَّهَارِ عَرَفُوا أَنَّ ضَيْفًا اعْتَرَاهُمْ مِمَّا كَانَ يَصُومُ هُوَ وَأَهْلُهُ قَالَ فَأَتَيْتُ النَّبِيَّ ﷺ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ إِنَّكَ أَمَرْتَنِي بِأَمْرٍ أَرْجُو أَنْ يَكُونَ اللهُ قَدْ نَفَعَنِي بِهِ فَمُرْنِي بِأَمْرٍ آخَرَ قَالَ اعْلَمْ أَنَّكَ لَا تَسْجُدُ لِلَّهِ سَجْدَةً إِلَّا رَفَعَكَ اللهُ بِهَا دَرَجَةً وَحَطَّ عَنْكَ بِهَا خَطِيئَةً  

ahmad:22221Muḥammad b. Jaʿfar > Shuʿbah > ʿAbd al-Raḥman b. al-ʿAddāʾ > Abū Umāmah

[Machine] A man passed away and they found one or two dinars in his pocket. The Messenger of Allah ﷺ said: "This is a kiyah or two kiyahs of Abdur Rahman who doubted."  

أحمد:٢٢٢٢١حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ قَالَ سَمِعْتُ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ الْعَدَّاءِ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا أُمَامَةَ قَالَ

تُوُفِّيَ رَجُلٌ فَوَجَدُوا فِي مِئْزَرِهِ دِينَارًا أَوْ دِينَارَيْنِ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ كَيَّةٌ أَوْ كَيَّتَانِ عَبْدُ الرَّحْمَنِالَّذِي يَشُكُّ  

ahmad:22222Rawḥ > Shuʿbah

[Machine] From Abdurrahman from the people of Homs, from the Banu Adad tribe from Kindah, he said: I heard Abu Umamah say something similar.  

أحمد:٢٢٢٢٢حَدَّثَنَا رَوْحٌ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ

عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ مِنْ أَهْلِ حِمْصٍ مِنْ بَنِي الْعَدَّاءِ مِنْ كِنْدَةَ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا أُمَامَةَ مِثْلَهُ  

ahmad:22223ʿAffān > Ḥammād b. Zayd > Sinān Abū Rabīʿah Ṣāḥib al-Sābirī > Shahr b. Ḥawshab > Abū Umāmah

[Machine] He described the ablution of the Messenger of Allah ﷺ , and mentioned the actions three times, but I do not know how he mentioned rinsing the mouth and inhaling water through the nostrils. He also said that the ears are part of the head. He said that the Messenger of Allah ﷺ used to wipe his ears and said, "With his fingers," and Hammad showed us how he wiped his ears.  

أحمد:٢٢٢٢٣حَدَّثَنَا عَفَّانُ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ حَدَّثَنَا سِنَانٌ أَبُو رَبِيعَةَ صَاحِبُ السَّابِرِيِّ عَنْ شَهْرِ بْنِ حَوْشَبٍ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ قَالَ

وَصَفَ وُضُوءَ رَسُولِ اللهِ ﷺ فَذَكَرَ ثَلَاثًا ثَلَاثًا وَلَا أَدْرِي كَيْفَ ذَكَرَ الْمَضْمَضَةَ وَالِاسْتِنْشَاقَ؟ وَقَالَ وَالْأُذُنَانِ مِنَ الرَّأْسِ قَالَ وَكَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يَمْسَحُ الْمَأْقَيْنِ وَقَالَ بِأُصْبُعَيْهِ وَأَرَانَا حَمَّادٌ وَمَسَحَ مَأقَيْهِ  

ahmad:22224ʿAffān > Ḥammād b. Salamah > ʿAmr b. Dīnār > Sumayʿ > Abū Umāmah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ used to rinse his mouth three times, inhale water into his nose three times, and wash his face and arms three times, three times.  

أحمد:٢٢٢٢٤حَدَّثَنَا عَفَّانُ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ دِينَارٍ عَنْ سُمَيْعٍ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ كَانَ يُمَضْمِضُ ثَلَاثًا وَيَسْتَنْشِقُ ثَلَاثًا وَيَغْسِلُ وَجْهَهُ وَذِرَاعَيْهِ ثَلَاثًا ثَلَاثًا  

ahmad:22225Qutaybah b. Saʿīd > Bakr b. Muḍar > ʿUbaydullāh b. Zaḥr > ʿAlī b. Yazīd > al-Qāsim > Abū Umāmah

[Machine] "From the Messenger of Allah ﷺ , he said: You will straighten your rows or your faces will be disfigured, and you will close your eyes or your eyesight will be stolen."  

أحمد:٢٢٢٢٥حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ حَدَّثَنَا بَكْرُ بْنُ مُضَرَ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ زَحْرٍ عَنْ عَلِيِّ بْنِ يَزِيدَ عَنِ الْقَاسِمِ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ

عَنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ أَنَّهُ قَالَ لَتُسَوُّنَّ الصُّفُوفَ أَوْ لَتُطْمَسَنَّ وُجُوهُكُمْ وَلَتُغْمِضُنَّ أَبْصَارَكُمْ أَوْ لَتُخْطَفَنَّ أَبْصَارُكُمْ  

ahmad:22226Qutaybah > Layth > Saʿīd b. Abū Hilāl > ʿAlī b. Khālid > Abū Umāmah al-Bāhilī Mar > Khālid b. Yazīd b. Muʿāwiyah Fasaʾalah

[Machine] From Ali, I heard a word from the Messenger of Allah ﷺ , who said: "Indeed, all of you will enter Paradise except for those who defiantly disobey Allah, like the camel that strays away from its herd."  

أحمد:٢٢٢٢٦حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ حَدَّثَنَا لَيْثٌ عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي هِلَالٍ عَنْ عَلِيِّ بْنِ خَالِدٍ أَنَّ أَبَا أُمَامَةَ الْبَاهِلِيَّ مَرَّ عَلَى خَالِدِ بْنِ يَزِيدَ بْنِ مُعَاوِيَةَ فَسَأَلَهُ

عَنْ أَلْيَنِ كَلِمَةٍ سَمِعَهَا مِنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ فَقَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ أَلَا كُلُّكُمْ يَدْخُلُ الْجَنَّةَ إِلَّا مَنْ شَرَدَ عَلَى اللهِ شِرَادَ الْبَعِيرِ عَلَى أَهْلِهِ  

ahmad:22227ʿAffān > Ḥammād b. Salamah > Abū Ghālib > Abū Umāmah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ returned from Khaybar with two boys. Ali said, "O Messenger of Allah, let me serve them." He said, "Take whichever one you want." Ali chose Khir. He said, "Take this one and do not hit him, for I have seen him praying in front of us in Khaybar. I have forbidden striking those who pray." Abu Dharr gave the other boy to someone else and said, "Treat him well." Then he asked, "O Abu Dharr, what did the boy whom I gave you do?" Abu Dharr replied, "You ordered me to treat him well, so I freed him."  

أحمد:٢٢٢٢٧حَدَّثَنَا عَفَّانُ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ أَخْبَرَنَا أَبُو غَالِبٍ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ أَقْبَلَ مِنْ خَيْبَرَ وَمَعَهُ غُلَامَانِ فَقَالَ عَلِيٌّ يَا رَسُولَ اللهِ أَخْدِمْنَا؟ فَقَالَ خُذْ أَيَّهُمَا شِئْتَ فَقَالَ خِرْ لِي قَالَ خُذْ هَذَا وَلَا تَضْرِبْهُ؛ فَإِنِّي قَدْ رَأَيْتُهُ يُصَلِّي مَقْبَلَنَا مِنْ خَيْبَرَ؛ وَإِنِّي قَدْ نَهَيْتُ عَنْ ضَرْبِ أَهْلِ الصَّلَاةِ وَأَعْطَى أَبَا ذَرٍّ الْغُلَامَ الْآخَرَ فَقَالَ اسْتَوْصِ بِهِ خَيْرًا ثُمَّ قَالَ يَا أَبَا ذَرٍّ مَا فَعَلَ الْغُلَامُ الَّذِي أَعْطَيْتُكَ؟ قَالَ أَمَرْتَنِي أَنْ أَسْتَوْصِيَ بِهِ خَيْرًا فَأَعْتَقْتُهُ  

ahmad:22228Ibrāhīm b. Mahdī > Ismāʿīl b. ʿAyyāsh > Thābit b. ʿAjlān > al-Qāsimiʿan Abū Umāmah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Allah says, 'O son of Adam, if you endure patiently, seeking reward from Me, after I have taken away your most beloved possessions, I will not be pleased with anything for you other than Paradise.'"  

أحمد:٢٢٢٢٨حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَهْدِيٍّ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَيَّاشٍ عَنْ ثَابِتِ بْنِ عَجْلَانَ عَنِ الْقَاسِمِعَنْ أَبِي أُمَامَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يَقُولُ اللهُ يَا ابْنَ آدَمَ إِذَا أَخَذْتُ كَرِيمَتَيْكَ فَصَبَرْتَ وَاحْتَسَبْتَ عِنْدَ الصَّدْمَةِ الْأُولَى لَمْ أَرْضَ لَكَ بِثَوَابٍ دُونَ الْجَنَّةِ  

ahmad:22229Ibrāhīm b. Mahdī > Ismāʿīl b. ʿAyyāsh > Yaḥyá b. al-Ḥārith > al-Qāsim > Abū Umāmah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "No servant loves another servant for the sake of Allah except that Allah will honor His servant."  

أحمد:٢٢٢٢٩حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَهْدِيٍّ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَيَّاشٍ عَنْ يَحْيَى بْنِ الْحَارِثِ عَنِ الْقَاسِمِ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ مَا أَحَبَّ عَبْدٌ عَبْدًا لِلَّهِ إِلَّا أَكْرَمَ رَبَّهُ ﷻ  

ahmad:22230ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > Abū Ghālib > Saʾalt Abū Umāmah > al-Nāfilah

[Machine] The Prophet ﷺ used to have a voluntary act of worship, and you also have the virtue.  

أحمد:٢٢٢٣٠حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ عَنْ أَبِي غَالِبٍ قَالَ سَأَلْتُ أَبَا أُمَامَةَ عَنِ النَّافِلَةِ فَقَالَ

كَانَتْ لِلنَّبِيِّ ﷺ نَافِلَةً وَلَكُمْ فَضِيلَةً  

ahmad:22231Sayyār b. Ḥātim > Jaʿfar > Atayt Farqad Yawm Fawajadtuh Khālī Faqult Yā Ibn Um Farqad Laʾasʾalannak al-Yawm > Hadhā al-Ḥadīth Faqult Akhbirnī > Qawlik Fīālkhasf And al-Qadhf Ashayʾ Taqūluh Ant or Taʾthuruh

[Machine] Tell me about your opinion on al-khasf (land sinking) and al-qadhf (false accusation). Is it something you say or something you learned from the Messenger of Allah ﷺ ? He said, "No, I learned it from the Messenger of Allah ﷺ ." I asked, "Who informed you?" He said, "Asim bin Amr al-Bajali narrated it to me from Abu Umamah, who narrated it from the Prophet ﷺ . Qatadah narrated it from Saeed bin Al-Musayyib, and Ibrahim al-Nakha'i narrated it from them. The Messenger of Allah ﷺ said, 'A group of my Ummah will indulge in eating, drinking, amusement, and play at night, then they will wake up as monkeys and pigs. They will be sent upon a group of people from their own kind, and a wind will come and destroy them as previous nations were destroyed for indulging in haram (forbidden) drinks and striking drums and taking female singers.'"  

أحمد:٢٢٢٣١حَدَّثَنَا سَيَّارُ بْنُ حَاتِمٍ حَدَّثَنَا جَعْفَرٌ قَالَ أَتَيْتُ فَرْقَدًا يَوْمًا فَوَجَدْتُهُ خَالِيًا فَقُلْتُ يَا ابْنَ أُمِّ فَرْقَدٍ لَأَسْأَلَنَّكَ الْيَوْمَ عَنْ هَذَا الْحَدِيثِ فَقُلْتُ

أَخْبِرْنِي عَنْ قَوْلِكَ فِيالْخَسْفِ وَالْقَذْفِ أَشَيْءٌ تَقُولُهُ أَنْتَ أَوْ تَأْثُرُهُ عَنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ؟ قَالَ لَا بَلْ آثُرُهُ عَنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ قُلْتُ وَمَنْ حَدَّثَكَ؟ قَالَ حَدَّثَنِي عَاصِمُ بْنُ عَمْرٍو الْبَجَلِيُّ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ وَحَدَّثَنِي قَتَادَةُ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ وَحَدَّثَنِي بِهِ إِبْرَاهِيمُ النَّخَعِيُّ أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ تَبِيتُ طَائِفَةٌ مِنْ أُمَّتِي عَلَى أَكْلٍ وَشُرْبٍ وَلَهْوٍ وَلَعِبٍ ثُمَّ يُصْبِحُونَ قِرَدَةً وَخَنَازِيرَ وَيُبْعَثُ عَلَى أَحْيَاءٍ مِنْ أَحْيَائِهِمْ رِيحٌ فَتَنْسِفُهُمْ كَمَا نَسَفَتْ مَنْ كَانَ قَبْلَهُمْ بِاسْتِحْلَالِهِمُ الْخُمُورَ وَضَرْبِهِمْ بِالدُّفُوفِ وَاتِّخَاذِهِمُ الْقَيْنَاتِ  

ahmad:22232al-Hudhayl b. Maymūn al-Kūfī al-Juʿfī Kān Yajlis Fī Masjid al-Madīnah / Madīnah Abū Jaʿfar > ʿAbdullāh Hadhā Shaykh Qadīmٌkūfī > Muṭṭariḥ b. Yazīd > ʿUbaydullāh b. Zaḥr > ʿAlī b. Yazīd > al-Qāsim > Abū Umāmah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "I entered Paradise and there I heard a rustling sound in front of me. So, I said, 'What is this?' It was said, 'It is Bilal.' Then I moved on and saw that the majority of the inhabitants of Paradise were the poor emigrants and the offspring of Muslim slaves. And I did not see anyone among them who was less favoured than the rich and the women. It was said to me, 'The rich and the women are still to come. They are awaiting their turn at the gate, being called to account and examined. As for the women, their distraction is caused by red saffron.' Then we went out and came to the gate of Paradise. When I was at the gate, I was presented with a handful of (good) deeds which I placed in one of the scales, while my followers were placed in the other scale. The scale with my followers outweighed my scale. Then Abu Bakr was brought and he was placed in one of the scales. And when my followers were put in the other scale, it also outweighed Abu Bakr's scale. Then Umar was brought and he was placed (in a scale) along with my followers. When the followers were put in the other scale, it again outweighed Umar's scale." Then I was called and there appeared to me a multitude of people from my Ummah. It was said to me, 'This is your Ummah, and among them there are seventy thousand who shall enter Paradise without being called to account or suffering punishment.' Then I was presented with a vessel of milk, so white and so sweet that I could not refuse it. And I was given understanding that for every cup of milk that I drink, I shall have a reward better than what the whole world contains.  

أحمد:٢٢٢٣٢حَدَّثَنَا الْهُذَيْلُ بْنُ مَيْمُونٍ الْكُوفِيُّ الْجُعْفِيُّ كَانَ يَجْلِسُ فِي مَسْجِدِ الْمَدِينَةِ يَعْنِي مَدِينَةَ أَبِي جَعْفَرٍ قَالَ عَبْدُ اللهِ هَذَا شَيْخٌ قَدِيمٌكُوفِيٌّ عَنْ مُطَّرِحِ بْنِ يَزِيدَ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ زَحْرٍ عَنْ عَلِيِّ بْنِ يَزِيدَ عَنِ الْقَاسِمِ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ دَخَلْتُ الْجَنَّةَ فَسَمِعْتُ فِيهَا خَشْفَةً بَيْنَ يَدَيَّ فَقُلْتُ مَا هَذَا؟ قَالَ بِلَالٌ قَالَ فَمَضَيْتُ فَإِذَا أَكْثَرُ أَهْلِ الْجَنَّةِ فُقَرَاءُ الْمُهَاجِرِينَ وَذَرَارِيُّ الْمُسْلِمِينَ وَلَمْ أَرَ فِيهَا أَحَدًا أَقَلَّ مِنَ الْأَغْنِيَاءِ وَالنِّسَاءِ قِيلَ لِي أَمَّا الْأَغْنِيَاءُ فَهُمْ هَاهُنَا بِالْبَابِ يُحَاسَبُونَ وَيُمَحَّصُونَ وَأَمَّا النِّسَاءُ فَأَلْهَاهُنَّ الْأَحْمَرَانِ الذَّهَبُ وَالْحَرِيرُ قَالَ ثُمَّ خَرَجْنَا مِنْ أَحَدِ أَبْوَابِ الْجَنَّةِ الثَّمَانِيَةِ فَلَمَّا كُنْتُ عِنْدَ الْبَابِ أُتِيتُ بِكِفَّةٍ فَوُضِعْتُ فِيهَا وَوُضِعَتْ أُمَّتِي فِي كِفَّةٍ فَرَجَحْتُ بِهَا ثُمَّ أُتِيَ بِأَبِي بَكْرٍ فَوُضِعَ فِي كِفَّةٍ وَجِيءَ بِجَمِيعِ أُمَّتِي فَوُضِعَتْ فِي كِفَّةٍ فَرَجَحَ أَبُو بَكْرٍ ثُمَّ أُتِيَ بِعُمَرَ فَوُضِعَ فِي كِفَّةٍ وَجِيءَ بِجَمِيعِ أُمَّتِي فَوُضِعُوا فَرَجَحَ عُمَرُ وَعُرِضَتْ عَلَيَّ أُمَّتِي رَجُلًا رَجُلًا فَجَعَلُوا يَمُرُّونَ فَاسْتَبْطَأْتُ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ عَوْفٍ ثُمَّ جَاءَ بَعْدَ الْإِيَاسِ فَقُلْتُ عَبْدُ الرُّحْمَنِ فَقَالَ بِأَبِي وَأُمِّي يَا رَسُولَ اللهِ وَالَّذِي بَعَثَكَ بِالْحَقِّ مَا خَلَصْتُ إِلَيْكَ حَتَّى ظَنَنْتُ أَنِّي لَا أَنْظُرُ إِلَيْكَ أَبَدًا إِلَّا بَعْدَ الْمُشِيبَاتِ قَالَوَمَا ذَاكَ؟ قَالَ مِنْ كَثْرَةِ مَالِي أُحَاسَبُ وَأُمَحَّصُ  

ahmad:22233Yaḥyá b. Isḥāq al-Sīlaḥīnī > Sharīk > Muḥammad b. Saʿd al-Anṣārī > Abū Ẓabyah al-Shāmī > Abū Umāmah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "There is a star in the sky, and when Allah loves a servant, He says: 'I love so-and-so, so you should love him.' Then the star descends upon the people of the earth."  

أحمد:٢٢٢٣٣حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ إِسْحَاقَ السِّيلَحِينِيُّ حَدَّثَنَا شَرِيكٌ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سَعْدٍ الْأَنْصَارِيِّ عَنْ أَبِي ظَبْيَةَ الشَّامِيِّ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ الْمِقَةُ فِي السَّمَاءِ فَإِذَا أَحَبَّ اللهُ عَبْدًا قَالَ إِنِّي أَحْبَبْتُ فُلَانًا فَأَحِبُّوهُ قَالَ فَتَنْزِلُ لَهُ الْمِقَةُ فِي أَهْلِ الْأَرْضِ  

ahmad:22234Yaḥyá b. Isḥāq al-Sīlaḥīnī > Ibn Lahīʿah > Sulaymān b. ʿAbd al-Raḥman > al-Qāsim > Abū Umāmah

[Machine] "I was under the cloak of the Messenger of Allah ﷺ on the day of the conquest, and he said something good and beautiful. He said that whoever accepts Islam from among the people of the two Scriptures (Jews and Christians) will have his reward doubled, and he will have what we have, and he will bear what we bear. And whoever accepts Islam from among the polytheists will have his reward, and he will have what we have, and he will bear what we bear."  

أحمد:٢٢٢٣٤حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ إِسْحَاقَ السِّيلَحِينِيُّ حَدَّثَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنِ الْقَاسِمِ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ قَالَ

إِنِّي لَتَحْتَ رَاحِلَةِ رَسُولِ اللهِ ﷺ يَوْمَ الْفَتْحِ فَقَالَ قَوْلًا حَسَنًا جَمِيلًا وَكَانَ فِيمَا قَالَ مَنْ أَسْلَمَ مِنْ أَهْلِ الْكِتَابَيْنِ فَلَهُ أَجْرُهُ مَرَّتَيْنِ وَلَهُ مَا لَنَا وَعَلَيْهِ مَا عَلَيْنَا وَمَنْ أَسْلَمَ مِنَ الْمُشْرِكِينَ فَلَهُ أَجْرُهُ وَلَهُ مَا لَنَا وَعَلَيْهِ مَا عَلَيْنَا  

ahmad:22235Khalaf b. al-Walīd > Ibn al-Mubārak > Yaḥyá b. Ayyūb > ʿUbaydullāh b. Zaḥr > ʿAlī b. Yazīd > al-Qāsimiʿan Abū Umāmah

"I said: 'O Messenger of Allah! What is the means to salvation?' He said: 'That you control your tongue, suffice yourself your house, and cry over your sins.'" (Using translation from Tirmidhī 2406)   

أحمد:٢٢٢٣٥حَدَّثَنَا خَلَفُ بْنُ الْوَلِيدِ حَدَّثَنَا ابْنُ الْمُبَارَكِ عَنْ يَحْيَى بْنِ أَيُّوبَ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ زَحْرٍ عَنْ عَلِيِّ بْنِ يَزِيدَ عَنِ الْقَاسِمِعَنْ أَبِي أُمَامَةَ قَالَ قَالَ

عُقْبَةُ بْنُ عَامِرٍ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ مَا النَّجَاةُ؟ قَالَ أَمْلِكْ عَلَيْكَ لِسَانَكَ وَلْيَسَعْكَ بَيْتُكَ وَابْكِ عَلَى خَطِيئَتِكَ  

ahmad:22236Khalaf b. al-Walīd > Ibn al-Mubārak And ʿAlī b. Isḥāq > Ibn al-Mubārak > Yaḥyá b. Ayyūb > ʿUbaydullāh b. Zaḥr > ʿAlī b. Yazīd > al-Qāsim > Abū Umāmah

that the Messenger of Allah ﷺ said: "From the complete of visiting the ill is that one of you place his hand on his forehead" - or he said - "on his hand, and ask him how he is. And shaking hands completes your greetings among each other." (Using translation from Tirmidhī 2731)   

أحمد:٢٢٢٣٦حَدَّثَنَا خَلَفُ بْنُ الْوَلِيدِ حَدَّثَنَا ابْنُ الْمُبَارَكِ وَعَلِيُّ بْنُ إِسْحَاقَ أَخْبَرَنَا ابْنُ الْمُبَارَكِ عَنْ يَحْيَى بْنِ أَيُّوبَ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ زَحْرٍ عَنْ عَلِيِّ بْنِ يَزِيدَ عَنِ الْقَاسِمِ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ مِنْ تَمَامِ عِيَادَةِ الْمَرِيضِ أَنْ يَضَعَ أَحَدُكُمْ يَدَهُ عَلَى جَبْهَتِهِ أَوْ يَدِهِ فَيَسْأَلُهُ كَيْفَ هُوَ؟وَتَمَامُ تَحِيَّاتِكُمْ بَيْنَكُمُ الْمُصَافَحَةُ