12. Remaing Anṣār

١٢۔ تتمة مسند الأنصار

12.42 [Machine] Abu Mas'ud Uqbah ibn 'Amr al-Ansari

١٢۔٤٢ حديث أبي مسعود عقبة بن عمرو الأنصاري

ahmad:22339Abū Muʿāwiyah > al-Aʿmash > Abū ʿAmr al-Shaybānī > Abū Masʿūd al-Anṣārī

A man came to the Messenger of Allah ﷺ and said: My riding beast has been killed, so give me some animal to ride upon. He (the Holy Prophet) said: I have none with me. A man said: Messenger of Allah, I can guide him to one who will provide him with a riding beast. The Messenger of Allah ﷺ said: One who guides to something good has a reward similar to that of its doer. (Using translation from Muslim 1893a)   

أحمد:٢٢٣٣٩حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ عَنْ أَبِي عَمْرٍو الشَّيْبَانِيِّ عَنْ أَبِي مَسْعُودٍ الْأَنْصَارِيِّ قَالَ

أَتَى النَّبِيَّ ﷺ رَجُلٌ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللهِ إِنِّي أُبْدِعَ بِي فَاحْمِلْنِي قَالَ فَقَالَ لَيْسَ عِنْدِي قَالَ فَقَالَ رَجُلٌ يَا رَسُولَ اللهِ أَفَلَا أَدُلُّهُ عَلَى مَنْ يَحْمِلُهُ؟ قَالَ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ مَنْ دَلَّ عَلَى خَيْرٍ فَلَهُ مِثْلُ أَجْرِ فَاعِلِهِ  

ahmad:22340Abū Muʿāwiyah > al-Aʿmash > Ismāʿīl b. Rajāʾ > Aws b. Ḍamʿaj > Abū Masʿūd al-Anṣārī

"The Messenger of Allah ﷺsaid: 'Let the one who has most knowledge of the Book of Allah lead the people in prayer. If they are equal in terms of knowledge of the Qur'h, let the one who emigrated first (lead them). If they are equal in terms of emigration, let the one who has more knowledge of the Sunnah, (lead them). If they are equal in terms of knowledge of the Sunnah, let the one who is oldest (lead them). Do not lead a man in prayer in his place of authority, and do not sit in his place of honor, unless he gives you permission."' (Using translation from Nasāʾī 780)   

أحمد:٢٢٣٤٠حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ رَجَاءٍ عَنْ أَوْسِ بْنِ ضَمْعَجٍ عَنْ أَبِي مَسْعُودٍ الْأَنْصَارِيِّ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يَؤُمُّ الْقَوْمَ أَقْرَؤُهُمْ لِكِتَابِ اللهِ فَإِنْ كَانُوا فِي الْقِرَاءَةِ سَوَاءً فَأَعْلَمُهُمْ بِالسُّنَّةِ فَإِنْ كَانُوا فِي السُّنَّةِ سَوَاءً فَأَقْدَمُهُمْ هِجْرَةً فَإِنْ كَانُوا فِي الْهِجْرَةِ سَوَاءً فَأَكْبَرُهُمْ سِنًّا وَلَا تَؤُمَّنَّ رَجُلًا فِي سُلْطَانِهِ وَلَا تَجْلِسْ عَلَى تَكْرِمَتِهِ فِي بَيْتِهِ حَتَّى يَأْذَنَ لَكَ  

ahmad:22341Ismāʿīl b. Ibrāhīm > al-Dastuwāʾī And Yazīd > al-Dastuwāʾī > Ḥammād > Ibrāhīm > Abū ʿAbdullāh al-Jadalī > ʿUqbah b. ʿAmr Abū Masʿūd

[Machine] "Narrated by the Prophet ﷺ that he used to perform the night prayer (Tahajjud) in the beginning, middle, and end of the night."  

أحمد:٢٢٣٤١حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ قَالَ أَخْبَرَنَا الدَّسْتُوَائِيُّ وَيَزِيدُ أَخْبَرَنَا الدَّسْتُوَائِيُّ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ عَنْ إِبْرَاهِيمَ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللهِ الْجَدَلِيِّ عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَمْرٍو أَبِي مَسْعُودٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ أَنَّهُ كَانَ يُوتِرُ مِنْ أَوَّلِ اللَّيْلِ وَأَوْسَطِهِ وَآخِرِهِ  

ahmad:22342Yaḥyá b. Saʿīd > ʿAbd al-Ḥamīd b. Jaʿfar from my father > Ḥakīm b. Aflaḥaʿan Abū Masʿūd

“The Muslim has four things due from the Muslim: He should answer [by saying Yarhamuk-Allah (may Allah have mercy on you)] to him if he sneezes (and says Al-Hamdulillah); he should accept his invitation if he invites him; he should attend his funeral if he dies; and he should visit him if he falls sick.” (Using translation from Ibn Mājah 1434)   

أحمد:٢٢٣٤٢حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ عَنْ عَبْدِ الْحَمِيدِ بْنِ جَعْفَرٍ حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ حَكِيمِ بْنِ أَفْلَحَعَنْ أَبِي مَسْعُودٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ لِلْمُسْلِمِ عَلَى الْمُسْلِمِ أَرْبَعُ خِلَالٍ أَنْ يُجِيبَهُ إِذَا دَعَاهُ وَيُشَمِّتَهُ إِذَا عَطَسَ وَإِذَا مَرِضَ أَنْ يَعُودَهُ وَإِذَا مَاتَ أَنْ يَشْهَدَهُ  

ahmad:22343Yaḥyá > Ismāʿīl > Qays > Abū Masʿūd

Messenger of Allah ﷺ pointed with his hand towards Yemen and said, "(True) Belief is Yemenite, towards here (i.e. the Yemenite, had True Belief and embraced Islam readily). Certainly sternness and mercilessness are the qualities of those who are loud and at the base of the tails of camels, where the two horns of Satan will appear. Such qualities belong to the tribes of Rabiʿa and Mudar." (Using translation from Bukhārī 3302)  

أحمد:٢٢٣٤٣حَدَّثَنَا يَحْيَى عَنْ إِسْمَاعِيلَ حَدَّثَنَا قَيْسٌ عَنْ أَبِي مَسْعُودٍ قَالَ

أَشَارَ رَسُولُ اللهِ ﷺ بِيَدِهِ نَحْوَ الْيَمَنِ فَقَالَ الْإِيمَانُ هَاهُنَا الْإِيمَانُ هَاهُنَا وَإِنَّ الْقَسْوَةَ وَغِلَظَ الْقُلُوبِ فِي الْفَدَّادِينَ عِنْدَ أُصُولِ أَذْنَابِ الْإِبِلِ حَيْثُ يَطْلُعُ قَرْنَا الشَّيْطَانِ فِي رَبِيعَةَ وَمُضَرَ  

ahmad:22344Yaḥyá b. Saʿīd > Ismāʿīl > Qays b. Abū Ḥāzim > Abū Masʿūd ʿUqbah b. ʿAmr

“A man came to the Prophet ﷺ and said: ‘O Messenger of Allah! I stay behind and do not perform the morning prayer (in congregation) because of so-and-so, for he makes it too long for us.’ I never saw the Messenger of Allah ﷺ preaching with such anger as he did that day. He said; ‘O people! There are among you those who repel others. Whoever among you leads others in prayer, let him keep it short, for among them are those who are weak and elderly, and those who have pressing needs.’” (Using translation from Ibn Mājah 984)   

أحمد:٢٢٣٤٤حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ حَدَّثَنِي قَيْسُ بْنُ أَبِي حَازِمٍ عَنْ أَبِي مَسْعُودٍ عُقْبَةَ بْنِ عَمْرٍو قَالَ

أَتَى رَجُلٌ النَّبِيَّ ﷺ فَقَالَ إِنِّي أَتَأَخَّرُ عَنْ صَلَاةِ الْغَدَاةِ مِنْ أَجْلِ فُلَانٍ مِمَّا يُطِيلُ بِنَا فَمَا رَأَيْتُ النَّبِيَّ ﷺ أَشَدَّ غَضَبًا فِي مَوْعِظَةٍ مِنْهُ يَوْمَئِذٍ فَقَالَ يَا أَيُّهَا النَّاسُ إِنَّ مِنْكُمْ لَمُنَفِّرِينَ فَأَيُّكُمْ مَا صَلَّى بِالنَّاسِ فَلْيَتَجَوَّزْ؛ فَإِنَّ فِيهِمُ الضَّعِيفَ وَالْكَبِيرَ وَذَا الْحَاجَةِ  

ahmad:22345Ibn Mālik > al-Faḍl b. al-Ḥubāb > al-Qaʿnabī > Shuʿbah > Manṣūr > Ribʿī > Abū Masʿūd

[Machine] Narrated Abu Mas'ud Al-Ansari:

The Prophet ﷺ said, "Among the words people have grasped from the first prophecy is that if you have no shame, then do whatever you wish."  

أحمد:٢٢٣٤٥م قَالَ ابْنُ مَالِكٍ حَدَّثَنَا الْفَضْلُ بْنُ الْحُبَابِ

حَدَّثَنَا الْقَعْنَبِيُّ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ حَدَّثَنَا مَنْصُورٌ عَنْ رِبْعِيٍّ عَنْ أَبِي مَسْعُودٍ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ إِنَّ مِمَّا أَدْرَكَ النَّاسُ مِنْ كَلَامِ النُّبُوَّةِ الْأُولَى إِذَا لَمْ تَسْتَحِ فَاصْنَعْ مَا شِئْتَ  

ahmad:22346Abū Usāmah > Zāʾidah > al-Aʿmash > Shaqīq > ʿUqbah b. ʿAmr Abū Masʿūd

“The Messenger of Allah ﷺ used to enjoin charity, then one of us would go out and carry goods for others until he earned a Mudd, but one of them nowadays has one hundred thousand (Dinar or Dirham).” Shaqiq said: "It was as if he was hinting that this was he himself." (Using translation from Ibn Mājah 4155)   

أحمد:٢٢٣٤٦حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ حَدَّثَنَا زَائِدَةُ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ شَقِيقٍ عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَمْرٍو أَبِي مَسْعُودٍ قَالَ

كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يَأْمُرُ بِالصَّدَقَةِ فَيَنْطَلِقُ أَحَدُنَا فَيُحَامِلُ فَيَجِيءُ بِالْمُدِّ وَإِنَّ لِبَعْضِهِمُ الْيَوْمَ مِائَةَ أَلْفٍ قَالَ شَقِيقٌ فَرَأَيْتُ أَنَّهُ يُعَرِّضُ بِنَفْسِهِ  

ahmad:22347Wakīʿ > Shuʿbah > ʿAdī b. Thābit > ʿAbdullāh b. Yazīd > Abū Masʿūd al-Anṣārī

"When a man spends on his family, seeking reward for that, that is an act of charity on his part." (Using translation from Nasāʾī 2545)   

أحمد:٢٢٣٤٧حَدَّثَنَا وَكِيعٌ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ عَدِيِّ بْنِ ثَابِتٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ يَزِيدَ عَنْ أَبِي مَسْعُودٍ الْأَنْصَارِيِّ قَالَ

قَالَ النَّبِيُّ ﷺ نَفَقَةُ الرَّجُلِ عَلَى أَهْلِهِ يَحْتَسِبُهَا صَدَقَةٌ  

ahmad:22348Wakīʿ > Sufyān > Salamah > ʿIyāḍ b. ʿIyāḍ from his father > Abū Masʿūd

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ delivered a sermon in which he praised and glorified Allah. Then he said, "Indeed, among you are hypocrites. So whoever I mention, let him stand up." Then he said, "Stand up, O so-and-so. Stand up, O so-and-so. Stand up, O so-and-so." He named thirty-six men. Then he said, "Among you, or from among you, fear Allah." 'Umar passed by a man whom he had named earlier and recognized him. He said, "What's the matter with you?" The man said, "He mentioned me, so I informed him of what the Messenger of Allah ﷺ had said." 'Umar said, "Stay away from me for the rest of the day."  

أحمد:٢٢٣٤٨حَدَّثَنَا وَكِيعٌ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ سَلَمَةَ عَنْ عِيَاضِ بْنِ عِيَاضٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي مَسْعُودٍ قَالَ

خَطَبَنَا رَسُولُ اللهِ ﷺ خُطْبَةً فَحَمِدَ اللهَ وَأَثْنَى عَلَيْهِ ثُمَّ قَالَ إِنَّ فِيكُمْ مُنَافِقِينَ فَمَنْ سَمَّيْتُ فَلْيَقُمْ ثُمَّ قَالَ قُمْ يَا فُلَانُ قُمْ يَا فُلَانُ قُمْ يَا فُلَانُ حَتَّى سَمَّى سِتَّةً وَثَلَاثِينَ رَجُلًا ثُمَّ قَالَ إِنَّ فِيكُمْ أَوْ مِنْكُمْ فَاتَّقُوا اللهَ قَالَ فَمَرَّ عُمَرُ عَلَى رَجُلٍ مِمَّنْ سَمَّى مُقَنَّعٍ قَدْ كَانَ يَعْرِفُهُ قَالَ مَا لَكَ؟ قَالَ فَحَدَّثَهُ بِمَا قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ فَقَالَ بُعْدًا لَكَ سَائِرَ الْيَوْمِ  

ahmad:22349Abū Nuʿaym > Sufyān > Salamah > a man from his father > Sufyān Urāh ʿIyāḍ b. ʿIyāḍʿan Abū Masʿūd

[Machine] The Messenger of Allah, ﷺ , delivered a speech and mentioned its meaning to us.  

أحمد:٢٢٣٤٩حَدَّثَنَاهُ أَبُو نُعَيْمٍ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ سَلَمَةَ عَنْ رَجُلٍ عَنْ أَبِيهِ قَالَ سُفْيَانُ أُرَاهُ عِيَاضَ بْنَ عِيَاضٍعَنْ أَبِي مَسْعُودٍ قَالَ

خَطَبَنَا رَسُولُ اللهِ ﷺ فَذَكَرَ مَعْنَاهُ  

ahmad:22350Muḥammad b. Jaʿfar > Shuʿbah > Sulaymān > Ibrāhīm al-Taymī from his father > Abū Masʿūd

[Machine] The Prophet, ﷺ , said, "By Allah, Allah has more power over you than you have over Him." The man said, "O Prophet of Allah, I have freed him for the sake of Allah."  

أحمد:٢٢٣٥٠حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ سُلَيْمَانَ عَنْ إِبْرَاهِيمَ التَّيْمِيِّ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي مَسْعُودٍ أَنَّهُ كَانَ يَضْرِبُ غُلَامًا لَهُ فَقَالَ

لَهُ النَّبِيُّ ﷺ وَاللهِ لَلَّهُ أَقْدَرُ عَلَيْكَ مِنْكَ عَلَيْهِ قَالَ يَا نَبِيَّ اللهِ فَإِنِّي أَعْتَقْتُهُ لِوَجْهِ اللهِ ﷻ  

ahmad:22351Muḥammad b. Jaʿfar > Shuʿbah > Sulaymān > Abū ʿAmr al-Shaybāniyyiʿan Abū Masʿūd

[Machine] "He said: A man came to the Prophet ﷺ and asked him for something. The Prophet ﷺ said: I do not have what you are asking for, but go to so-and-so. So the man went to him and he gave it to him. The Messenger of Allah ﷺ said: Whoever directs someone to do good, he will have the reward of the doer of that good."  

أحمد:٢٢٣٥١حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ سُلَيْمَانَ عَنْ أَبِي عَمْرٍو الشَّيْبَانِيِّعَنْ أَبِي مَسْعُودٍ

أَنَّهُ قَالَ أَتَى رَجُلٌ النَّبِيَّ ﷺ فَسَأَلَهُ فَقَالَ مَا عِنْدِي مَا أُعْطِيكَ وَلَكِنْ ائْتِ فُلَانًا فَأَتَى الرَّجُلَ فَأَعْطَاهُ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ مَنْ دَلَّ عَلَى خَيْرٍ فَلَهُ مِثْلُ أَجْرِ فَاعِلِهِ أَوْ عَامِلِهِ  

ahmad:22352ʿAbd al-Raḥman Mālik > Isḥāq > Mālik > Nuʿaym b. ʿAbdullāh al-Mujmir

"The Messenger of Allah ﷺ came to us in the Majlis of Sa'd bin 'Ubadah and Bashir bin Sa'd said to him: 'Allah has commanded us to send Salah upon you, O Messenger of Allah; so how should we send salah upon you?' The Messenger of Allah ﷺ remained silent until we wished that he had not asked him. Then he said: 'Say: 'Alahumma salli 'ala Muhammad wa 'ala ali Muhammad, kama sallaita 'ala Ibrahima wa barik 'ala Muhammad kama barakta 'ala ali Ibrahim fil-'alamin, innaka hamidun majid (O Allah, send salah upon Muhammad and upon the family of Muhammad, as You sent salah upon the family of Ibrahim, and send blessings upon Muhammad and upon the family of Muhammad as You sent blessings upon the family of Ibrahim among the nations. You are indeed Worthy of praise, Full of glory.)" And the salam is as you know.'" (Using translation from Nasāʾī 1285)  

أحمد:٢٢٣٥٢قَرَأْتُ عَلَى عَبْدِ الرَّحْمَنِ مَالِكٌ وَحَدَّثَنَا إِسْحَاقُ أَخْبَرَنِي مَالِكٌ عَنْ نُعَيْمِ بْنِ عَبْدِ اللهِ الْمُجْمِرِ أَنَّ مُحَمَّدَ بْنَ عَبْدِ اللهِ بْنِ زَيْدٍ الْأَنْصَارِيَّ فِي حَدِيثِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ وَعَبْدُ اللهِ بْنُ زَيْدٍ هُوَ الَّذِي كَانَ أُرِيَ النِّدَاءَ بِالصَّلَاةِ أَخْبَرَهُ عَنْ أَبِي مَسْعُودٍ الْأَنْصَارِيِّ

أَنَّهُ قَالَ أَتَانَا رَسُولُ اللهِ ﷺ فِي مَجْلِسِ سَعْدِ بْنِ عُبَادَةَ فَقَالَ لَهُ بَشِيرُ بْنُ سَعْدٍ أَمَرَنَا اللهُ أَنْ نُصَلِّيَ عَلَيْكَ يَا رَسُولَ اللهِ فَكَيْفَ نُصَلِّي عَلَيْكَ؟ قَالَ فَسَكَتَ رَسُولُ اللهِ ﷺ حَتَّى تَمَنَّيْنَا أَنَّهُ لَمْ يَسْأَلْهُ ثُمَّ قَالَ قُولُوا اللهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَعَلَى آلِ مُحَمَّدٍ كَمَا صَلَّيْتَ عَلَى إِبْرَاهِيمَ وَبَارِكْ عَلَى مُحَمَّدٍ وَعَلَى آلِ مُحَمَّدٍ كَمَا بَارَكْتَ عَلَى آلِ إِبْرَاهِيمَ فِي الْعَالَمِينَ إِنَّكَ حَمِيدٌ مَجِيدٌ وَالسَّلَامُ كَمَا قَدْ عَلِمْتُمْ  

ahmad:22353ʿAbd al-Raḥman Mālik b. Anas > Ibn Shihāb al-Zuhrī

[Machine] "What is this, O Mughira? Did you not know that Jibril descended and prayed, and then the Messenger of Allah (Peace be upon him) prayed, and then Jibril said, 'I have been commanded with this?'"

So Umar said to Urwah ibn Zubayr, "Do you know what you are saying, O Urwah? Is it that Jibril himself establishes the prayer time for the Messenger of Allah (Peace be upon him)?"

Urwah said, "That is how Bashir ibn Abi Mas'ood used to narrate from his father."  

أحمد:٢٢٣٥٣قَرَأْتُ عَلَى عَبْدِ الرَّحْمَنِ مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ الزُّهْرِيِّ أَنَّ عُمَرَ بْنَ عَبْدِ الْعَزِيزِ أَخَّرَ الصَّلَاةَ يَوْمًا فَدَخَلَ عَلَيْهِ عُرْوَةُ بْنُ الزُّبَيْرِ فَأَخْبَرَهُ أَنَّ الْمُغِيرَةَ بْنَ شُعْبَةَ أَخَّرَ الصَّلَاةَ يَوْمًا وَهُوَ بِالْكُوفَةِ فَدَخَلَ عَلَيْهِ أَبُو مَسْعُودٍ الْأَنْصَارِيُّ فَقَالَ

مَا هَذَا يَا مُغِيرَةُ؟ أَلَيْسَ قَدْ عَلِمْتَ أَنَّ جِبْرِيلَ نَزَلَ فَصَلَّى فَصَلَّى رَسُولُ اللهِ ﷺ ثُمَّ صَلَّى فَصَلَّى رَسُولُ اللهِ ﷺ ثُمَّ قَالَ بِهَذَا أُمِرْتُ؟ فَقَالَ عُمَرُ لِعُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ اعْلَمْ مَا تُحَدِّثُ بِهِ يَا عُرْوَةُ أَوَ أَنَّ جِبْرِيلَ هُوَ الَّذِي أَقَامَ لِرَسُولِ اللهِ ﷺ وَقْتَ الصَّلَاةِ؟ فَقَالَ عُرْوَةُ كَذَلِكَ كَانَ بَشِيرُ بْنُ أَبِي مَسْعُودٍ يُحَدِّثُ عَنْ أَبِيهِ  

ahmad:22354ʿAbd al-Raḥman > Sufyān > al-Aʿmash > Ibrāhīm al-Taymī from his father > Abū Masʿūd > Baynā

[Machine] While I was beating a slave of mine, a man called out to me from behind, saying: "Ibn Mas'ud, have fear of Allah! Have fear of Allah!" So I turned around and behold, it was the Messenger of Allah ﷺ . He said, "By Allah, Allah is more capable of overpowering you than you are of overpowering this slave." I swore that I would never beat a slave of mine again.  

أحمد:٢٢٣٥٤حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ عَنْ سُفْيَانَ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ إِبْرَاهِيمَ التَّيْمِيِّ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي مَسْعُودٍ قَالَ

بَيْنَا أَنَا أَضْرِبُ مَمْلُوكًا لِي إِذْ رَجُلٌ يُنَادِي مِنْ خَلْفِي اعْلَمْ أَبَا مَسْعُودٍ اعْلَمْ أَبَا مَسْعُودٍ فَالْتَفَتُّ فَإِذَا رَسُولُ اللهِ ﷺ فَقَالَ وَاللهِ لَلَّهُ أَقْدَرُ عَلَيْكَ مِنْكَ عَلَى هَذَا قَالَ فَحَلَفْتُ لَا أَضْرِبُ مَمْلُوكًا لِي أَبَدًا  

ahmad:22355Muʿāwiyah b. Hishām > Sufyān > Ḥabīb b. Abū Thābit > al-Qāsim b. al-Ḥārith > ʿUbaydullāh b. ʿAbdullāh b. ʿUtbah > Abū Masʿūd al-Anṣārī

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said to the Quraysh, "This matter will always remain among you as long as you fulfill its responsibilities. But when you neglect the duties, Allah will bring upon you the worst of His creation. Then He will not remove it from you until you return to fulfilling your obligations, just as a stick is used to remove filth."  

أحمد:٢٢٣٥٥حَدَّثَنَا مُعَاوِيَةُ بْنُ هِشَامٍ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ الْحَارِثِ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُتْبَةَ عَنْ أَبِي مَسْعُودٍ الْأَنْصَارِيِّ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ لِقُرَيْشٍ إِنَّ هَذَا الْأَمْرَ لَا يَزَالُ فِيكُمْ وَأَنْتُمْ وُلَاتُهُ حَتَّى تُحْدِثُوا أَعْمَالًا فَإِذَا فَعَلْتُمْ ذَلِكَ سَلَّطَ اللهُ عَلَيْكُمْ شِرَارَ خَلْقِهِ فَالْتَحَوْكُمْ كَمَايُلْتَحَى الْقَضِيبُ  

ahmad:22356Abū Nuʿaym > ʿAbdullāh b. ʿUtbah > And al-Taḥawkum Wakadhalik > Abū Aḥmad > Wa-al-Taḥawkum

[Machine] Abu Nuaim, just as the penis is circumcised.  

أحمد:٢٢٣٥٦حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُتْبَةَ قَالَ فَالْتَحَوْكُمْ وَكَذَلِكَ قَالَ أَبُو أَحْمَدَ وَقَالَ فَالْتَحَوْكُمْ قَالَ

أَبُو نُعَيْمٍ كَمَا يُلْتَحَىالْقَضِيبُ  

ahmad:22357And Hb b. Jarīr > Shuʿbah > al-Aʿmash > Abū ʿAmr al-Shaybānī > Abū Masʿūd

"On the Day of Resurrection seven hundred bridled camels will come to you." (Using translation from Nasāʾī 3187)   

أحمد:٢٢٣٥٧حَدَّثَنَا وَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ أَبِي عَمْرٍو الشَّيْبَانِيِّ عَنْ أَبِي مَسْعُودٍ

أَنَّ رَجُلًا تَصَدَّقَ بِنَاقَةٍ مَخْطُومَةٍ فِي سَبِيلِ اللهِ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ لَيَأْتِيَنَّ أَوْ لَتَأْتِيَنَّ بِسَبْعِ مِائَةِ نَاقَةٍ مَخْطُومَةٍ  

ahmad:22358Muḥammad b. Jaʿfar > Shuʿbah > Sulaymān > Abū ʿAmr al-Shaybānī Fadhakarah And Lam Yashuk

[Machine] I heard Abu Amr Al-Shaybani mention it and did not doubt it. He said, "You will come."  

أحمد:٢٢٣٥٨حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ سُلَيْمَانَ قَالَ

سَمِعْتُ أَبَا عَمْرٍو الشَّيْبَانِيَّ فَذَكَرَهُ وَلَمْ يَشُكَّ قَالَ لَتَأْتِيَنّ  

ahmad:22359Yaḥyá b. Ḥammād > Abū ʿAwānah > ʿAṭāʾ b. al-Sāʾib > Sālim al-Barrād > Dakhalnā > Abū Masʿūd al-Anṣārī Fasaʾalnāh > al-Ṣalāh

[Machine] We entered upon Abu Masood Al-Ansari and asked him about the prayer. He said, "Should I not pray with you as the Messenger of Allah ﷺ used to pray?" He stood up, said the Takbeer, and raised his hands. Then, he bowed and placed his hands on his knees, with space between his arms and sides. He said, "Then, he stood until everything settled (became still) from him. Then, he prostrated, placing his hands and fingers curved to the ground, with space between his arms and sides. Then, he raised his head until everything settled (became still) from him. Then, he prayed four units (rak'ahs) like this."  

أحمد:٢٢٣٥٩حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ حَمَّادٍ أَخْبَرَنَا أَبُو عَوَانَةَ عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ حَدَّثَنَا سَالِمٌ الْبَرَّادُ قَالَ

دَخَلْنَا عَلَى أَبِي مَسْعُودٍ الْأَنْصَارِيِّ فَسَأَلْنَاهُ عَنِ الصَّلَاةِ فَقَالَ أَلَا أُصَلِّي بِكُمْ كَمَا كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يُصَلِّي؟ قَالَ فَقَامَ فَكَبَّرَ وَرَفَعَ يَدَيْهِ ثُمَّ رَكَعَ فَوَضَعَ كَفَّيْهِ عَلَى رُكْبَتَيْهِ وَجَافَى بَيْنَ إِبْطَيْهِ قَالَ ثُمَّ قَامَ حَتَّى اسْتَقَرَّ كُلُّ شَيْءٍ مِنْهُ ثُمَّ سَجَدَ فَوَضَعَ كَفَّيْهِ وَجَافَى بَيْنَ إِبِطَيْهِ ثُمَّ رَفَعَ رَأْسَهُ حَتَّى اسْتَقَرَّ كُلُّ شَيْءٍ مِنْهُ ثُمَّ صَلَّى أَرْبَعَ رَكَعَاتٍ هَكَذَا  

ahmad:22360

[Machine] "And Shadhan also mentioned the narration of the evidence a person provides for good deeds like the one who actually does them."  

أحمد:٢٢٣٦٠

م وَذَكَرَ شَاذَانُ أَيْضًا حَدِيثَ الدَّالِّ عَلَى الْخَيْرِ كَفَاعِلِهِ  

ahmad:22361Abū Nuʿaym > Sufyān > Ḥabīb b. Abū Thābit > al-Qāsim b. al-Ḥārith > ʿAbdullāh b. ʿUtbah > Abū Masʿūd

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said to the Quraysh, "Verily, this matter will continue among you as long as you adhere to it and do not introduce anything new. But when you do so, Allah will unleash the worst of His creation upon you, so you will be debased just as a stick is debased."  

أحمد:٢٢٣٦١حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ الْحَارِثِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُتْبَةَ عَنْ أَبِي مَسْعُودٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ لِقُرَيْشٍ إِنَّ هَذَا الْأَمْرَ لَا يَزَالُ فِيكُمْ وَأَنْتُمْ وُلَاتُهُ مَا لَمْ تُحْدِثُوا فَإِذَا فَعَلْتُمْ ذَلِكَ سَلَّطَ اللهُ عَلَيْكُمْ شِرَارَ خَلْقِهِ فَالْتَحَوْكُمْ كَمَا يُلْتَحَى الْقَضِيبُ