Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
ahmad:22348Wakīʿ > Sufyān > Salamah > ʿIyāḍ b. ʿIyāḍ from his father > Abū Masʿūd

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ delivered a sermon in which he praised and glorified Allah. Then he said, "Indeed, among you are hypocrites. So whoever I mention, let him stand up." Then he said, "Stand up, O so-and-so. Stand up, O so-and-so. Stand up, O so-and-so." He named thirty-six men. Then he said, "Among you, or from among you, fear Allah." 'Umar passed by a man whom he had named earlier and recognized him. He said, "What's the matter with you?" The man said, "He mentioned me, so I informed him of what the Messenger of Allah ﷺ had said." 'Umar said, "Stay away from me for the rest of the day."  

أحمد:٢٢٣٤٨حَدَّثَنَا وَكِيعٌ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ سَلَمَةَ عَنْ عِيَاضِ بْنِ عِيَاضٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي مَسْعُودٍ قَالَ

خَطَبَنَا رَسُولُ اللهِ ﷺ خُطْبَةً فَحَمِدَ اللهَ وَأَثْنَى عَلَيْهِ ثُمَّ قَالَ إِنَّ فِيكُمْ مُنَافِقِينَ فَمَنْ سَمَّيْتُ فَلْيَقُمْ ثُمَّ قَالَ قُمْ يَا فُلَانُ قُمْ يَا فُلَانُ قُمْ يَا فُلَانُ حَتَّى سَمَّى سِتَّةً وَثَلَاثِينَ رَجُلًا ثُمَّ قَالَ إِنَّ فِيكُمْ أَوْ مِنْكُمْ فَاتَّقُوا اللهَ قَالَ فَمَرَّ عُمَرُ عَلَى رَجُلٍ مِمَّنْ سَمَّى مُقَنَّعٍ قَدْ كَانَ يَعْرِفُهُ قَالَ مَا لَكَ؟ قَالَ فَحَدَّثَهُ بِمَا قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ فَقَالَ بُعْدًا لَكَ سَائِرَ الْيَوْمِ  


See similar narrations below:

Collected by Ṭabarānī
tabarani:14816ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Abū Nuʿaym > Sufyān > Salamah b. Kuhayl > a man > Sufyān Urāh ʿIyāḍ b. ʿIyāḍ > Abū Masʿūd

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ delivered a sermon and said, "Indeed, there are hypocrites among you. Whoever I mention, let him stand up." So, thirty-six individuals stood up. Then, he said, "Indeed, there are those among you or from among you, so ask Allah for safety." Then, Umar passed by a man whom he knew and asked him, "What is your situation?" The man informed him about what the Messenger of Allah ﷺ had said. Umar replied, "Stay away from me for the rest of the day."  

الطبراني:١٤٨١٦حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ ثَنَا سُفْيَانُ عَنْ سَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ عَنْ رَجُلٍ قَالَ سُفْيَانُ أُرَاهُ عِيَاضَ بْنَ عِيَاضٍ عَنْ أَبِي مَسْعُودٍ قَالَ

خَطَبَنَا رَسُولُ اللهِ ﷺ فَقَالَ «إِنَّ فِيكُمْ مُنَافِقِينَ فَمَنْ سَمَّيْتُهُ فَلْيَقُمْ فَقَامَ سِتَّةٌ وَثَلَاثُونَ» فَقَالَ «إِنَّ فِيكُمْ أَوْ مِنْكُمْ فَسَلُوا اللهَ الْعَافِيَةَ» فَمَرَّ عُمَرُ بِرَجُلٍ كَانَ يَعْرِفُهُ فَقَالَ مَا شَأْنُكَ؟ فَأَخْبَرَهُ مَا قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ فَقَالَ بُعْدًا لَكَ سَائِرَ الْيَوْمِ