#ramadan Month of Ramaḍān (20)

nasai-kubra:2499Aḥmad b. Saʿd b. al-Ḥakam from my uncle > Nāfiʿ b. Yazīd > Ibn al-Hād > Muḥammad b. Ibrāhīm > Abū Salamah > ʿĀʾishah

"One of us (women) would miss some fasts in Ramadan and she would not be able to make it up until Shaban began, and the Messenger of Allah did not fast in any month as he fasted in Shaban; he used to fast all of it, except a little, he used to fast all of it." ' (Using translation from Nasāʾī 2178)

الكبرى للنسائي:٢٤٩٩أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ سَعْدِ بْنِ الْحَكَمِ قَالَ حَدَّثَنَا عَمِّي قَالَ حَدَّثَنَا نَافِعُ بْنُ يَزِيدَ أَنَّ ابْنَ الْهَادِ حَدَّثَهُ أَنَّ مُحَمَّدَ بْنَ إِبْرَاهِيمَ حَدَّثَهُ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ حَدَّثَهُ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ لَقَدْ كَانَتْ إِحْدَانَا تُفْطِرُ فِي رَمَضَانَ فَمَا تَقْدِرُ

أَنْ تَقْضِيَ حَتَّى يَدْخُلَ شَعْبَانُ وَمَا كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «يَصُومُ فِي شَهْرٍ مَا يَصُومُ فِي شَعْبَانَ كَانَ يَصُومُهُ كُلَّهُ إِلَّا قَلِيلًا بَلْ كَانَ يَصُومُهُ كُلَّهُ»


nasai:2208Isḥāq b. Ibrāhīm > al-Faḍl b. Dukayn > Naṣr b. ʿAlī > al-Naḍr b. Shaybān > Laqī Abū Salamah b. ʿAbd al-Raḥman > Lah

"Tell me of the best thing you heard about the month of Ramadan." Abu Salamah said: "Abdur-Rahman bin 'Awf told me that the Messenger of Allah mentioned Ramadan and said that it is superior to other months, and he said: 'Whoever spends the nights of Ramadan in prayer (Qiyam) out of faith and in the hope of reward, he will emerge from his sins as on the day his mother bore him."'(Daif) Abu 'Abdur-Rahman (An-Nasai) said: This is a mistake, and what is correct is "Abu Salamah, from Abu Hurairah."

النسائي:٢٢٠٨أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ قَالَ حَدَّثَنَا الْفَضْلُ بْنُ دُكَيْنٍ قَالَ حَدَّثَنَا نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ قَالَ حَدَّثَنِي النَّضْرُ بْنُ شَيْبَانَ أَنَّهُ لَقِيَ أَبَا سَلَمَةَ بْنَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ فَقَالَ لَهُ

حَدِّثْنِي بِأَفْضَلِ شَىْءٍ سَمِعْتَهُ يُذْكَرُ فِي شَهْرِ رَمَضَانَ فَقَالَ أَبُو سَلَمَةَ حَدَّثَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَوْفٍ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ أَنَّهُ ذَكَرَ شَهْرَ رَمَضَانَ فَفَضَّلَهُ عَلَى الشُّهُورِ وَقَالَ مَنْ قَامَ رَمَضَانَ إِيمَانًا وَاحْتِسَابًا خَرَجَ مِنْ ذُنُوبِهِ كَيَوْمِ وَلَدَتْهُ أُمُّهُ قَالَ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ هَذَا خَطَأٌ وَالصَّوَابُ أَبُو سَلَمَةَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

nasai-kubra:2529Isḥāq b. Ibrāhīm > al-Faḍl b. Dukayn > Naṣr b. ʿAlī > al-Naḍr b. Shaybān > Laqī Abū Salamah b. ʿAbd al-Raḥman

[Machine] On the authority of the Messenger of Allah ﷺ that he mentioned Ramadan and honored it above the other months, and he said, "Whoever stands in prayer during Ramadan out of faith and seeking reward, his previous sins will be forgiven as if he were born today." Abu Abdur Rahman said, "This is incorrect, and the correct wording is what we mentioned previously." Ishaaq ibn Ibrahim narrated to us, who said Narrated to us An-Nadr ibn Shumeil, who said Narrated to us Al-Qasim ibn Al-Fadl, who said Narrated to us An-Nadr ibn Shayban, from Abu Salamah, who mentioned something similar and said, "Whoever fasts it and stands in prayer during it out of faith and seeking reward."

الكبرى للنسائي:٢٥٢٩أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ قَالَ أَخْبَرَنَا الْفَضْلُ بْنُ دُكَيْنٍ قَالَ حَدَّثَنَا نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ قَالَ حَدَّثَنِي النَّضْرُ بْنُ شَيْبَانَ أَنَّهُ لَقِيَ أَبَا سَلَمَةَ بْنَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ قَالَ حَدِّثْنِي أَفْضَلَ شَيْءٍ سَمِعْتَهُ يُذْكَرُ فِي شَهْرِ رَمَضَانَ فَقَالَ أَبُو سَلَمَةَ حَدَّثَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَوْفٍ

عَنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ أَنَّهُ ذَكَرَ رَمَضَانَ فَفَضَّلَهُ عَلَى الشُّهُورِ وَقَالَ «مَنْ قَامَ رَمَضَانَ إِيمَانًا وَاحْتِسَابًا خَرَجَ مِنْ ذُنُوبِهِ كَيَوْمِ وَلَدَتْهُ أُمُّهُ» قَالَ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ هَذَا غَلَطٌ وَالصَّوَابُ مَا تَقَدَّمَ ذِكْرُنَا لَهُ 2530 أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ قَالَ أَخْبَرَنَا النَّضْرُ بْنُ شُميلٍ قَالَ حَدَّثَنَا الْقَاسِمُ بْنُ الْفَضْلِ قَالَ حَدَّثَنَا النَّضْرُ بْنُ شَيْبَانَ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ فَذَكَرَ مِثْلَهُ وَقَالَ «مَنْ صَامَهُ وَقَامَهُ إِيمَانًا وَاحْتِسَابًا»


nasai:2319ʿAmr b. ʿAlī > Yaḥyá > Yaḥyá b. Saʿīd > Abū Salamah > ʿĀʾishah

"I would own fasts from Ramadan and I would not make them up until Shaban came."

النسائي:٢٣١٩أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا سَلَمَةَ يُحَدِّثُ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ

إِنْ كَانَ لَيَكُونُ عَلَىَّ الصِّيَامُ مِنْ رَمَضَانَ فَمَا أَقْضِيهِ حَتَّى يَجِيءَ شَعْبَانُ

nasai-kubra:2640ʿAmr b. ʿAlī > Yaḥyá > Yaḥyá b. Saʿīd > Abū Salamah > ʿĀʾishah

"I would own fasts from Ramadan and I would not make them up until Shaban came." (Using translation from Nasāʾī 2319)

الكبرى للنسائي:٢٦٤٠أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا سَلَمَةَ يُحَدِّثُ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ

«إِنْ كَانَ لَيَكُونُ عَلَيَّ الصِّيَامُ مِنْ رَمَضَانَ فَمَا أَقْضِيهِ حَتَّى يَجِيءَ شَعْبَانُ»


nasai:2353Muḥammad b. al-Walīd > Muḥammad > Shuʿbah > Tawbah > Muḥammad b. Ibrāhīm > Abū Salamah > Um Salamah

That the Prophet would not fast any month of the year in full except Shaban and he used to join it to Ramadan.

النسائي:٢٣٥٣أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْوَلِيدِ قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدٌ قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ تَوْبَةَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ أَنَّهُ لَمْ يَكُنْ يَصُومُ مِنَ السَّنَةِ شَهْرًا تَامًّا إِلاَّ شَعْبَانَ وَيَصِلُ بِهِ رَمَضَانَ

ahmad:26653Muḥammad b. Jaʿfar > Shuʿbah > Tawbah al-ʿAnbariyyi > Muḥammad b. Ibrāhīm > Abū Salamah > Um Salamah

That the Prophet would not fast any month of the year in full except Shaban and he used to join it to Ramadan. (Using translation from Nasāʾī 2353)

أحمد:٢٦٦٥٣حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ تَوْبَةَ الْعَنْبَرِيِّعَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ أَنَّهُ لَمْ يَكُنْ يَصُومُ مِنَ السَّنَةِ شَهْرًا تَامًّا يُعْلَمُ إِلَّا شَعْبَانَ يَصِلُ بِهِ رَمَضَانَ

nasai-kubra:2674Muḥammad b. al-Walīd al-Busrī > Muḥammad > Shuʿbah > Tawbah > al-ʿAnbarī > Muḥammad b. Ibrāhīm > Abū Salamah > Um Salamah

She never saw the Prophet ﷺ fasting the whole month except Sha'ban which he combined with Ramadan. (Using translation from Abū Dāʾūd 2336)

الكبرى للنسائي:٢٦٧٤أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْوَلِيدِ البُسْرِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدٌ قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ تَوْبَةَ هُوَ الْعَنْبَرِيُّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ أَنَّهُ «لَمْ يَكُنْ يَصُومُ مِنَ السَّنَةِ شَهْرًا تَامًّا إِلَّا شَعْبَانَ يَصِلُ بِهِ رَمَضَانَ»


nasai:2357ʿAmr b. ʿAlī > ʿAbd al-Raḥman > Thābit b. Qays Abū al-Ghuṣn Shaykh from Ahl al-Madīnah > Abū Saʿīd al-Maqburī > Usāmah b. Zayd

"I said: 'O Messenger of Allah, I do not see you fasting any month as much as Shaban.' He said: 'That is a month to which people do not pay much attention, between Rajab and Ramadan. It is a month in which the deeds are taken up to the Lord of the worlds, and I like that my deeds be taken up when I am fasting."'

النسائي:٢٣٥٧أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ قَالَ حَدَّثَنَا ثَابِتُ بْنُ قَيْسٍ أَبُو الْغُصْنِ شَيْخٌ مِنْ أَهْلِ الْمَدِينَةِ قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيُّ قَالَ حَدَّثَنِي أُسَامَةُ بْنُ زَيْدٍ قَالَ

قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ لَمْ أَرَكَ تَصُومُ شَهْرًا مِنَ الشُّهُورِ مَا تَصُومُ مِنْ شَعْبَانَ قَالَ ذَلِكَ شَهْرٌ يَغْفُلُ النَّاسُ عَنْهُ بَيْنَ رَجَبٍ وَرَمَضَانَ وَهُوَ شَهْرٌ تُرْفَعُ فِيهِ الأَعْمَالُ إِلَى رَبِّ الْعَالَمِينَ فَأُحِبُّ أَنْ يُرْفَعَ عَمَلِي وَأَنَا صَائِمٌ

nasai-kubra:2678ʿAmr b. ʿAlī > ʿAbd al-Raḥman > Thābit b. Qays Abū al-Ghuṣn Shaykh from Ahl al-Madīnah > Abū Saʿīd al-Maqburī > Usāmah b. Zayd

"I said: 'O Messenger of Allah, I do not see you fasting any month as much as Shaban.' He said: 'That is a month to which people do not pay much attention, between Rajab and Ramadan. It is a month in which the deeds are taken up to the Lord of the worlds, and I like that my deeds be taken up when I am fasting."' (Using translation from Nasāʾī 2357)

الكبرى للنسائي:٢٦٧٨أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ قَالَ حَدَّثَنَا ثَابِتُ بْنُ قَيْسٍ أَبُو الْغُصْنِ شَيْخٌ مِنْ أَهْلِ الْمَدِينَةِ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيُّ قَالَ حَدَّثَنِي أُسَامَةُ بْنُ زَيْدٍ قَالَ

قُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ لَمْ أَرَكَ تَصُومُ مِنَ شَهْرٍ مِنَ الشُّهُورِ مَا تَصُومُ مِنْ شَعْبَانَ قَالَ «ذَلِكَ شَهْرٌ يَغْفُلُ النَّاسُ عَنْهُ بَيْنَ رَجَبَ وَرَمَضَانَ وَهُوَ شَهْرٌ تُرْفَعُ فِيهِ الْأَعْمَالُ إِلَى رَبِّ الْعَالَمِينَ فَأُحِبُّ أَنْ يُرْفَعَ عَمَلِي وَأَنَا صَائِمٌ»

suyuti:38-23bUsāmah b. Zayd

I said: Messenger of Allah, I do not see you fasting ˹more˺ in any month like you fast in Shaʿbān. He said, "People are heedless in that month between Rajab and Ramaḍān and it is the month where deeds are raised up to the Lord of the worlds. Therefore I prefer that my deeds are raised up while I'm fasting."

Ibn Abī Shaybah and Ibn Zanjawayh; Nasaʿī, Abū Yaʿlá and Ibn ʿĀṣim; Bāwardī; Maqdisī's Mukhtār with wording from Ibn Abī Shaybah: "Therefore it's important my deeds are not raised up except when I am fasting."

السيوطي:٣٨-٢٣bعَنْ أُسَامَةُ بْنُ زَيْدٍ

قُلتُ: يَا رَسُولَ الله! لَمْ أَرَاكَ تَصُومُ مِنْ شَهْرٍ مِنَ الشُّهُورِ مَا تَصُومُ مِنْ شَعْبَانَ؟ قَالَ: «ذَلِكَ شَهْرٌ يَغْفُلُ النَّاسُ عَنْهُ بَيْنَ رَجبٍ وَرَمَضَانَ، وَهُوَ شَهْرٌ تُرْفَعُ فِيهِ الأعْمَالُ إِلَى رَبَ الْعَالمِينَ، فَأُحِبُّ أنْ يُرْفَعَ عَمَلِى وَأَنَا صَائِمٌ۔»

[ش] ابن أبى شيبة وابن زنجويه، [ن] النسائي [ع] أبو يعلى وابن أبى عاصم، والباوردى، [ض] ضياء المقدسي في مختاره ولفظ [ش] ابن أبى شيبة : فَالْحِبُّ أَنْ لَا يُرْفَعَ عَمَلِى إِلَّا وَأَنَا صَائِمٌ


abudawud:2399ʿAbdullāh b. Maslamah al-Qaʿnabī > Mālik > Yaḥyá b. Saʿīd > Abū Salamah b. ʿAbd al-Raḥman > ʿĀʾishah

If I had some part of the fast of Ramadan to make up, I would not be able to atone for it except in Sha'ban.

أبو داود:٢٣٩٩حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ الْقَعْنَبِيُّ عَنْ مَالِكٍ عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ

أَنَّهُ سَمِعَ عَائِشَةَ ؓ تَقُولُ إِنْ كَانَ لَيَكُونُ عَلَىَّ الصَّوْمُ مِنْ رَمَضَانَ فَمَا أَسْتَطِيعُ أَنْ أَقْضِيَهُ حَتَّى يَأْتِيَ شَعْبَانُ

ibnmajah:1669ʿAlī b. al-Mundhir > Sufyān b. ʿUyaynah > ʿAmr b. Dīnār > Yaḥyá b. Saʿīd > Abū Salamah > ʿĀʾishah

“I heard ‘Aishah say: ‘I used to owe fasts from the month of Ramadan, and I would not make them up for until Sha’ban came.’”

ابن ماجة:١٦٦٩حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْمُنْذِرِ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ وَعَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ قَالَ

سَمِعْتُ عَائِشَةَ تَقُولُ إِنْ كَانَ لَيَكُونُ عَلَىَّ الصِّيَامُ مِنْ شَهْرِ رَمَضَانَ فَمَا أَقْضِيهِ حَتَّى يَجِيءَ شَعْبَانُ

malik:18-60Yaḥyá > Mālik > Yaḥyá b. Saʿīd > Abū Salamah b. ʿAbd al-Raḥman

Yahya related to me from Malik from Yahya ibn Said from Abu Salama ibn Abd ar-Rahman that he heard A'isha, the wife of the Prophet ﷺ say, "I used to have to make up days from Ramadan and not be able to do them until Shaban came."

مالك:١٨-٦٠حَدَّثَنِي يَحْيَى عَنْ مَالِكٍ عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ

أَنَّهُ سَمِعَ عَائِشَةَ زَوْجَ النَّبِيِّ ﷺ تَقُولُ إِنْ كَانَ لَيَكُونُ عَلَىَّ الصِّيَامُ مِنْ رَمَضَانَ فَمَا أَسْتَطِيعُ أَصُومُهُ حَتَّى يَأْتِيَ شَعْبَانُ


abudawud:1305Aḥmad b. Muḥammad / al-Marwazī > Wakīʿ > Misʿar

When the opening verses of Surah Al-muzammil was revealed, the Companions would pray as long as they would pray during Ramadan until its last verses were revealed. The period between the revelation of its opening and the last verses was one year.

أبو داود:١٣٠٥حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ يَعْنِي الْمَرْوَزِيَّ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ عَنْ مِسْعَرٍ عَنْ سِمَاكٍ الْحَنَفِيِّ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

لَمَّا نَزَلَتْ أَوَّلُ الْمُزَّمِّلِ كَانُوا يَقُومُونَ نَحْوًا مِنْ قِيَامِهِمْ فِي شَهْرِ رَمَضَانَ حَتَّى نَزَلَ آخِرُهَا وَكَانَ بَيْنَ أَوَّلِهَا وَآخِرِهَا سَنَةٌ

hakim:3864al-Ḥusayn b. al-Ḥasan b. Ayyūb > ʿAbdullāh b. Zakariyyā Bimakkah > Khallād b. Yaḥyá b. Ayyūb > Misʿar

When the opening verses of Surah Al-muzammil was revealed, the Companions would pray as long as they would pray during Ramadan until its last verses were revealed. The period between the revelation of its opening and the last verses was one year. (Using translation from Abū Dāʾūd 1305)

الحاكم:٣٨٦٤أَخْبَرَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ أَيُّوبَ ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ زَكَرِيَّا بِمَكَّةَ ثنا خَلَّادُ بْنُ يَحْيَى بْنِ أَيُّوبَ ثنا مِسْعَرٌ عَنْ سِمَاكٍ الْحَنَفِيِّ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

لَمَّا نَزَلَتْ أَوَّلُ الْمُزَّمِّلِ كَانُوا يَقُومُونَ نَحْوًا مِنْ قِيَامِهِمْ فِي شَهْرِ رَمَضَانَ حَتَّى نَزَلَ آخِرُهَا قَالَ وَكَانَ بَيْنَ أَوَّلِهَا وَآخِرِهَا نَحْوًا مِنْ سَنَةٍ

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» صحيح

bayhaqi:4640Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ And ʾAbū Muḥammad b. Abū Ḥāmid al-Muqriʾ > Abū al-ʿAbbās > al-Aṣam > al-Ḥasan b. ʿAlī b. ʿAffān al-ʿĀmirī > Muḥammad b. ʿUbayd > Misʿar

When the opening verses of Surah Al-muzammil was revealed, the Companions would pray as long as they would pray during Ramadan until its last verses were revealed. The period between the revelation of its opening and the last verses was one year. (Using translation from Abū Dāʾūd 1305)

البيهقي:٤٦٤٠أنبأ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ وَأَبُو مُحَمَّدِ بْنُ أَبِي حَامِدٍ الْمُقْرِئُ قَالَا ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ هُوَ الْأَصَمُّ ثنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ عَفَّانَ الْعَامِرِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدٍ عَنْ مِسْعَرٍ عَنْ سِمَاكٍ يَعْنِي الْحَنَفِيَّ قَالَ

سَمِعْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ يَقُولُ لَمَّا نَزَلَ أَوَّلُ الْمُزَّمِّلِ كَانُوا يَقُومُونَ نَحْوًا مِنْ قِيَامِهِمْ فِي شَهْرِ رَمَضَانَ حَتَّى نَزَلَ آخِرُهَا فَكَانَ بَيْنَ أَوَّلِهَا وَآخِرِهَا قَرِيبٌ مِنْ سَنَةٍ

suyuti:68-420bIbn ʿAbbās
Translation not available.
السيوطي:٦٨-٤٢٠b

"عَن ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: لَمَّا نَزَلَتْ أَوَّلُ الْمُزَّمِّلِ كَانُوا يَقُومُونَ نَحْوًا مِنْ قِيَامِهِمْ فِى شَهْرِ رَمَضَانَ، بَيْنَ أَوَّلهَا وآخِرهَا سَنَةٌ".

[ش] ابن أبى شيبة


abudawud:1377Aḥmad b. Saʿīd al-Hamdānī > ʿAbdullāh b. Wahb > Muslim b. Khālid > al-ʿAlāʾ b. ʿAbd al-Raḥman from his father > Abū Hurayrah

The Messenger of Allah ﷺ came out and saw that the people were praying during (the night of) Ramadan in the corner of the mosque. He asked: Who are these people ? It was said to him that those were people who had not learnt Quran. But Ubayy b. Ka'b is praying and they would pray behind him. The Prophet ﷺ said: They did right and it is good what they did. Abu Dawud said: This tradition is not strong, the narrator Muslim b. Khalid is weak.

أبو داود:١٣٧٧حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ سَعِيدٍ الْهَمْدَانِيُّ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي مُسْلِمُ بْنُ خَالِدٍ عَنِ الْعَلاَءِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

خَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ فَإِذَا أُنَاسٌ فِي رَمَضَانَ يُصَلُّونَ فِي نَاحِيَةِ الْمَسْجِدِ فَقَالَ مَا هَؤُلاَءِ فَقِيلَ هَؤُلاَءِ نَاسٌ لَيْسَ مَعَهُمْ قُرْآنٌ وَأُبَىُّ بْنُ كَعْبٍ يُصَلِّي وَهُمْ يُصَلُّونَ بِصَلاَتِهِ فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ أَصَابُوا وَنِعْمَ مَا صَنَعُوا

قَالَ أَبُو دَاوُدَ لَيْسَ هَذَا الْحَدِيثُ بِالْقَوِيِّ مُسْلِمُ بْنُ خَالِدٍ ضَعِيفٌ

ibnhibban:2541Muḥammad b. Isḥāq b. Khuzaymah > al-Rabīʿ b. Sulaymān > Ibn Wahb > Muslim b. Khālid > al-ʿAlāʾ from his father > Abū Hurayrah

The Messenger of Allah ﷺ came out and saw that the people were praying during (the night of) Ramadan in the corner of the mosque. He asked: Who are these people ? It was said to him that those were people who had not learnt Quran. But Ubayy b. Ka'b is praying and they would pray behind him. The Prophet ﷺ said: They did right and it is good what they did. Abu Dawud said: This tradition is not strong, the narrator Muslim b. Khalid is weak. (Using translation from Abū Dāʾūd 1377)

ابن حبّان:٢٥٤١أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ خُزَيْمَةَ قَالَ حَدَّثَنَا الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ قَالَ أَخْبَرَنَا مُسْلِمُ بْنُ خَالِدٍ عَنِ الْعَلَاءِ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

خَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ فَإِذَا النَّاسُ فِي رَمَضَانَ يُصَلُّونَ فِي نَاحِيَةِ الْمَسْجِدِ فَقَالَ ﷺ «مَا هَؤُلَاءِ؟ » فَقِيلَ نَاسٌ لَيْسَ مَعَهُمْ قُرْآنٌ وَأُبَيُّ بْنُ كَعْبٍ يُصَلِّي بِهِمْ وَهُمْ يُصَلُّونَ بِصَلَاتِهِ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «أَصَابُوا أَوْ نِعْمَ مَا صَنَعُوا»

bayhaqi:4612Abū ʿAlī al-Rūdhbārī > Abū Bakr Muḥammad b. Bakr > Abū Dāwud > Aḥmad b. Saʿīd al-Hamadhānī > ʿAbdullāh b. Wahb > Muslim b. Khālid > al-ʿAlāʾ b. ʿAbd al-Raḥman from his father > Abū Hurayrah

The Messenger of Allah ﷺ came out and saw that the people were praying during (the night of) Ramadan in the corner of the mosque. He asked: Who are these people ? It was said to him that those were people who had not learnt Quran. But Ubayy b. Ka'b is praying and they would pray behind him. The Prophet ﷺ said: They did right and it is good what they did. Abu Dawud said: This tradition is not strong, the narrator Muslim b. Khalid is weak. (Using translation from Abū Dāʾūd 1377)

البيهقي:٤٦١٢أنبأ أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ أنبأ أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ ثنا أَبُو دَاوُدَ ثنا أَحْمَدُ بْنُ سَعِيدٍ الْهَمَذَانِيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي مُسْلِمُ بْنُ خَالِدٍ عَنِ الْعَلَاءِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

خَرَجَ رَسُولُ اللهِ ﷺ فَإِذَا أُنَاسٌ فِي رَمَضَانَ يُصَلُّونَ فِي نَاحِيَةِ الْمَسْجِدِ فَقَالَ مَا هَؤُلَاءِ؟ فَقِيلَ هَؤُلَاءِ أُنَاسٌ لَيْسَ مَعَهُمْ قُرْآنٌ وَأُبَيُّ بْنُ كَعْبٍ يُصَلِّي وَهُمْ يُصَلُّونَ بِصَلَاتِهِ فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ أَصَابُوا وَنِعْمَ مَا صَنَعُوا قَالَ أَبُو دَاوُدَ هَذَا الْحَدِيثُ لَيْسَ بِالْقَوِيِّ مُسْلِمُ بْنُ خَالِدٍ ضَعِيفٌ


abudawud:2410[Chain 1] Ḥāmid b. Yaḥyá > Hāshim b. al-Qāsim [Chain 2] ʿUqbah b. Mukram > Abū Qutaybah al-Maʿná > ʿAbd al-Ṣamad b. Ḥabīb b. ʿAbdullāh al-Azdī > Ḥabīb b. ʿAbdullāh > Sinān b. Salamah b. al-Muḥabbaq al-Hudhalī from his father

The Messenger of Allah ﷺ said: If anyone has a riding beast which carries him to where he can get sufficient food, he should keep the fast of Ramadan wherever he is when it comes.

أبو داود:٢٤١٠حَدَّثَنَا حَامِدُ بْنُ يَحْيَى حَدَّثَنَا هَاشِمُ بْنُ الْقَاسِمِ ح وَحَدَّثَنَا عُقْبَةُ بْنُ مُكْرَمٍ حَدَّثَنَا أَبُو قُتَيْبَةَ الْمَعْنَى قَالاَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ بْنُ حَبِيبِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الأَزْدِيُّ حَدَّثَنِي حَبِيبُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ سَمِعْتُ سِنَانَ بْنَ سَلَمَةَ بْنِ الْمُحَبَّقِ الْهُذَلِيَّ يُحَدِّثُ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ مَنْ كَانَتْ لَهُ حَمُولَةٌ تَأْوِي إِلَى شِبَعٍ فَلْيَصُمْ رَمَضَانَ حَيْثُ أَدْرَكَهُ

ahmad:15912Abū al-Naḍr > ʿAbd al-Ṣamad b. Ḥabīb b.iʿabd Allāh al-Azdī Thum al-ʿAwdhī > Ḥabīb b. ʿAbdullāh / Abāh > Sinān b. Salamah b. al-Muḥabbiq al-Hudhalī from his father

The Messenger of Allah ﷺ said: If anyone has a riding beast which carries him to where he can get sufficient food, he should keep the fast of Ramadan wherever he is when it comes. (Using translation from Abū Dāʾūd 2410)

أحمد:١٥٩١٢حَدَّثَنَا أَبُو النَّضْرِ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ بْنُ حَبِيبِ بْنِعَبْدِ اللهِ الْأَزْدِيِّ ثُمَّ الْعَوْذِيِّ قَالَ حَدَّثَنِي حَبِيبُ بْنُ عَبْدِ اللهِ يَعْنِي أَبَاهُ قَالَ سَمِعْتُ سِنَانَ بْنَ سَلَمَةَ بْنِ الْمُحَبِّقِ الْهُذَلِيَّ يُحَدِّثُ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ مَنْ كَانَتْ لَهُ حَمُولَةٌ تَأْوِي إِلَى شِبَعٍ فَلْيَصُمْ رَمَضَانَ حَيْثُ أَدْرَكَهُ

ahmad:20072ʿAbd al-Ṣamad b. ʿAbd al-Wārith > ʿAbd al-Ṣamad b. Ḥabīb al-ʿAwdhī from my father > Ghazawnā Maʿ Sinān b. Salamah Mukrān > Sinān b. Salamah > Abū Salamah b. al-Muḥabbiq

[Machine] He heard the Messenger of Allah, ﷺ , say: "Whoever experiences Ramadan and has the ability should retreat to tranquility and observe fasting in Ramadan wherever he may be."

أحمد:٢٠٠٧٢حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ بْنُ عَبْدِ الْوَارِثِ حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ بْنُ حَبِيبٍ الْعَوْذِيُّ حَدَّثَنِي أَبِي قَالَ غَزَوْنَا مَعَ سِنَانِ بْنِ سَلَمَةَ مُكْرَانَ فَقَالَ سِنَانُ بْنُ سَلَمَةَ حَدَّثَنِي أَبِي سَلَمَةُ بْنُ الْمُحَبِّقِ

أَنَّهُ سَمِعَ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ مَنْ أَدْرَكَهُ رَمَضَانُ لَهُ حُمُولَةٌ يَأْوِي إِلَى شِبَعٍ فَلْيَصُمْ رَمَضَانَ حَيْثُ أَدْرَكَهُ

suyuti:23016a
Translation not available.
السيوطي:٢٣٠١٦a

"مَنْ كَانَتْ لَه حَمولَة تَأوى إِلى شِبَعٍ وَرِيٍّ فَلْيَصُمْ رَمَضَانَ حَيثُ أَدْرَكَهُ".

[حم] أحمد [د] أبو داود [طب] الطبرانى في الكبير [ض] ضياء المقدسي في مختاره عن سنان بن سلمة بن المحبق عن أَبيه


abudawud:2369Mūsá b. Ismāʿīl > Wuhayb > Ayyūb > Abū Qilābah > Abū al-Ashʿath > Shaddād b. Aws

The Messenger of Allah ﷺ came to a man at al-Baqi' while he was cupping on the 18th of Ramadan ; he (the Prophet) was holding my hand. Thereupon he said: A man who cups and a man who gets himself cupped break their fast. Abu Dawud said: The narrator Khalid al-Hadhdha' transmitted a similar tradition from Abu Qilabah through a different chain of narrators mentioned by the narrator Ayyub.

أبو داود:٢٣٦٩حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ حَدَّثَنَا أَيُّوبُ عَنْ أَبِي قِلاَبَةَ عَنْ أَبِي الأَشْعَثِ عَنْ شَدَّادِ بْنِ أَوْسٍ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ أَتَى عَلَى رَجُلٍ بِالْبَقِيعِ وَهُوَ يَحْتَجِمُ وَهُوَ آخِذٌ بِيَدِي لِثَمَانَ عَشْرَةَ خَلَتْ مِنْ رَمَضَانَ فَقَالَ أَفْطَرَ الْحَاجِمُ وَالْمَحْجُومُ

قَالَ أَبُو دَاوُدَ وَرَوَى خَالِدٌ الْحَذَّاءُ عَنْ أَبِي قِلاَبَةَ بِإِسْنَادِ أَيُّوبَ مِثْلَهُ

ahmad:17112Ismāʿīl b. Ibrāhīm > Khālid > Abū Qilābah > Abū al-Ashʿath > Shaddād b. Aws

[Machine] "He (the narrator) mentioned that he was with the Messenger of Allah ﷺ during the time of the conquest (of Mecca), and they passed by a man who had been observing I'tikaf in Al-Baqi' for eighteen days of Ramadan, while still in I'tikaf. The Prophet ﷺ said, 'The person observing I'tikaf and the menstruating woman are both fasting.'"

أحمد:١٧١١٢حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ حَدَّثَنَا خَالِدٌ عَنْ أَبِي قِلَابَةَ عَنْ أَبِي الْأَشْعَثِ عَنْ شَدَّادِ بْنِ أَوْسٍ

أَنَّهُ مَرَّ مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ زَمَنَ الْفَتْحِ عَلَى رَجُلٍ يَحْتَجِمُ بِالْبَقِيعِ لِثَمَانِ عَشْرَةَ خَلَتْ مِنْ رَمَضَانَ وَهُوَ آخِذٌبِيَدِي فَقَالَ أَفْطَرَ الْحَاجِمُ وَالْمَحْجُومُ

ahmad:17119Yazīd b. Hārūn > ʿĀṣim al-Aḥwal > ʿAbdullāh b. Zayd Abū Qilābah > Abū al-Ashʿath al-Ṣanʿānī > Abū Asmāʾ al-Raḥabī > Shaddād b. Aws

[Machine] I passed by the Messenger of Allah ﷺ for eighteen consecutive nights that passed from Ramadan, and he saw a man shaving his head. So the Messenger of Allah ﷺ said, "The person shaving his head and the one getting his head shaved have broken their fast."

أحمد:١٧١١٩حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ حَدَّثَنَا عَاصِمٌ الْأَحْوَلُ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ زَيْدٍ أَبِي قِلَابَةَ عَنْ أَبِي الْأَشْعَثِ الصَّنْعَانِيِّ عَنْ أَبِي أَسْمَاءَ الرَّحَبِيِّ عَنْ شَدَّادِ بْنِ أَوْسٍ قَالَ

مَرَرْتُ مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ فِي ثَمَانِ عَشْرَةَ لَيْلَةً خَلَتْ مِنْ رَمَضَانَ فَأَبْصَرَ رَجُلًا يَحْتَجِمُ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ أَفْطَرَ الْحَاجِمُ وَالْمَحْجُومُ

ahmad:17124Yūnus > Ḥammād b. Zayd > Ayyūb > Abū Qilābah > Abū al-Ashʿath > Shaddād b. Aws > Baynamā

[Machine] "While I was walking with the Messenger of Allah ﷺ in some streets of the city, eighteen days have passed from Ramadan, and he was holding my hand. Then, we passed by a man who was shaving his head, so the Messenger of Allah ﷺ said, 'The one who is getting his head shaved and the one who is performing the Hajj can break their fast.'"

أحمد:١٧١٢٤حَدَّثَنَا يُونُسُ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ حَدَّثَنَا أَيُّوبُ عَنْ أَبِي قِلَابَةَ عَنْ أَبِي الْأَشْعَثِ عَنْ شَدَّادِ بْنِ أَوْسٍ قَالَ

بَيْنَمَا أَنَا أَمْشِي مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ فِي بَعْضِ طُرُقِ الْمَدِينَةِ لِثَمَانِ عَشْرَةَ مَضَتْ مِنْ رَمَضَانَ وَهُوَ آخِذٌ بِيَدِي فَمَرَّ عَلَى رَجُلٍ يَحْتَجِمُ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ أَفْطَرَ الْحَاجِمُ وَالْمَحْجُومُ

ahmad:17125Muḥammad b. Yazīd > Abū al-ʿAlāʾ / al-Qaṣṣāb > Qatādah > Abū Qilābah > Abū Asmāʾ > Shaddād b. Aws

[Machine] I was with the Prophet ﷺ in Medina. He said, "That was during the eighteenth day of Ramadan, and I saw a man shaving his head (indicating the completion of Hajj). The Messenger of Allah ﷺ said, 'The Hajji (the one performing Hajj) and the Muhrim (the one in the state of Ihram) have broken their fast.'"

أحمد:١٧١٢٥حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَزِيدَ حَدَّثَنَا أَبُو الْعَلَاءِ يَعْنِي القَصَّابَ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ أَبِي قِلَابَةَ عَنْ أَبِي أَسْمَاءَ عَنْ شَدَّادِ بْنِ أَوْسٍ قَالَ

كُنْتُ مَعَ النَّبِيِّ ﷺ بِالْمَدِينَةِ قَالَ وَذَاكَ لِثَمَانِ عَشْرَةَ خَلَوْنَ مِنْ رَمَضَانَ فَأَبْصَرَ رَجُلًا يَحْتَجِمُ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ أَفْطَرَ الْحَاجِمُ وَالْمَحْجُومُ

ahmad:17129Muḥammad b. Fuḍayl > Dāwud b. Abū Hind > ʿAbdullāh b. Zayd / Abū Qilābah > Abū al-Ashʿath al-Ṣanʿānī > Abū Asmāʾ al-Raḥabī > Shaddād b. Aws

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ passed by me while I was observing I'tikaf during the last eighteen nights of Ramadan. He said, "The one observing I'tikaf and the one providing him shelter both have broken their fasts."

أحمد:١٧١٢٩حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلٍ عَنْ دَاوُدَ بْنِ أَبِي هِنْدٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ زَيْدٍ وَهُوَ أَبُو قِلَابَةَ عَنْ أَبِي الْأَشْعَثِ الصَّنْعَانِيِّ عَنْ أَبِي أَسْمَاءَ الرَّحَبِيِّ عَنْ شَدَّادِ بْنِ أَوْسٍ قَالَ

مَرَّ رَسُولُ اللهِ ﷺ عَلَيَّ وَأَنَا أَحْتَجِمُ فِي ثَمَانِ عَشْرَةَ خَلَوْنَ مِنْ رَمَضَانَ فَقَالَ أَفْطَرَ الْحَاجِمُ وَالْمَحْجُومُ

ahmad:17138Ismāʿīl > Ayyūb > Abū Qilābah ʿAmman > Shaddād b. Aws

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ came across a man who was performing the ritual of Ihram in Al-Baqi for eighteen days of Ramadan while holding my hand, and he said, "The one who performs the ritual of Ihram and the one who does Al-Mahjoon (partially shaving the head and leaving the rest of the hair) should break their fast."

أحمد:١٧١٣٨حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ حَدَّثَنَا أَيُّوبُ عَنْ أَبِي قِلَابَةَ عَمَّنْ حَدَّثَهُ عَنْ شَدَّادِ بْنِ أَوْسٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ أَتَى عَلَى رَجُلٍ يَحْتَجِمُ فِي الْبَقِيعِ لِثَمَانِ عَشْرَةَ خَلَتْ مِنْ رَمَضَانَ وَهُوَ آخِذٌ بِيَدِي فَقَالَ أَفْطَرَ الْحَاجِمُ وَالْمَحْجُومُ

ahmad:22410Abū al-Mughīrah > al-Awzāʿī > Yaḥyá b. Abū Kathīr > Abū Qilābah > Abū Asmāʾ al-Raḥabī

[Machine] Narrated by Thawban, the freed slave of the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, he said: The Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, passed by Al-Baqi' on the eighteenth night that remained from Ramadan and he saw a man who was applying henna. So he said, "Has the person applying henna broken his fast, and the one it was applied to?"

أحمد:٢٢٤١٠حَدَّثَنَا أَبُو الْمُغِيرَةِ حَدَّثَنَا الْأَوْزَاعِيُّ حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ أَبِي كَثِيرٍ عَنْ أَبِي قِلَابَةَ عَنْ أَبِي أَسْمَاءَ الرَّحَبِيِّ

عَنْ ثَوْبَانَ مَوْلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ قَالَ مَرَّ رَسُولُ اللهِ ﷺ بِالْبَقِيعِ فِي ثَمَانِ عَشْرَةَ لَيْلَةً خَلَتْ مِنْ رَمَضَانَ بِرَجُلٍ يَحْتَجِمُ فَقَالَ أَفْطَرَ الْحَاجِمُ وَالْمَحْجُومُ

darimi:1771Yazīd b. Hārūn > ʿĀṣim > ʿAbdullāh b. Yazīd > Abū al-Ashʿath al-Ṣanʿānī > Abū Asmāʾ al-Raḥabī > Shaddād b. Aws

[Machine] I accompanied the Messenger of Allah ﷺ during the eighteenth night of the month of Ramadan, and I saw a man shaving his head. The Messenger of Allah ﷺ said, "The one who is shaving his head and the one who has his head shaved have broken their fast."

الدارمي:١٧٧١أَخْبَرَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ أَنْبَأَنَا عَاصِمٌ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ يَزِيدَ عَنْ أَبِي الْأَشْعَثِ الصَّنْعَانِيِّ عَنْ أَبِي أَسْمَاءَ الرَّحَبِيِّ عَنْ شَدَّادِ بْنِ أَوْسٍ قَالَ

مَرَرْتُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ فِي ثَمَانِ عَشْرَةَ خَلَتْ مِنْ رَمَضَانَ فَأَبْصَرَ رَجُلًا يَحْتَجِمُ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «أَفْطَرَ الْحَاجِمُ وَالْمَحْجُومُ»

tabarani:7127ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal from my father > Ismāʿīl b. Ibrāhīm > Khālid al-Ḥadhhāʾ > Abū Qilābah > Abū al-Ashʿath al-Ṣanʿānī > Shaddād b. Aws

The Messenger of Allah ﷺ came to a man at al-Baqi' while he was cupping on the 18th of Ramadan ; he (the Prophet) was holding my hand. Thereupon he said: A man who cups and a man who gets himself cupped break their fast. Abu Dawud said: The narrator Khalid al-Hadhdha' transmitted a similar tradition from Abu Qilabah through a different chain of narrators mentioned by the narrator Ayyub. (Using translation from Abū Dāʾūd 2369)

الطبراني:٧١٢٧حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ حَدَّثَنِي أَبِي ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنْ خَالِدٍ الْحَذَّاءِ عَنْ أَبِي قِلَابَةَ عَنْ أَبِي الْأَشْعَثِ الصَّنْعَانِيِّ عَنْ شَدَّادِ بْنِ أَوْسٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ أَتَى عَلَى رَجُلٍ وَهُوَ يَحْتَجِمُ بِالْبَقِيعِ فِي ثَمَانِ عَشْرَةَ خَلَتْ مِنْ رَمَضَانَ فَقَالَ «أَفْطَرَ الْحَاجِمُ وَالْمَحْجُومُ»

tabarani:7128[Chain 1] Muʿādh b. al-Muthanná > Musaddad [Chain 2] ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Ḥajjāj b. al-Minhāl > Yazīd b. Zurayʿ > Khālid al-Ḥadhhāʾ > Abū Qilābah > Abū al-Ashʿath > Shaddād

[Machine] The Prophet ﷺ saw a man who was fasting in the month of Shawwal, which is eighteen days after Ramadan, and he said, "The one who fasts in Shawwal after Ramadan has earned the reward of both the one who observes voluntary fasting and the one who observes mandatory fasting."

الطبراني:٧١٢٨حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى ثنا مُسَدَّدٌ ح وَحَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا حَجَّاجُ بْنُ الْمِنْهَالِ قَالَا ثنا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ عَنْ خَالِدٍ الْحَذَّاءِ عَنْ أَبِي قِلَابَةَ عَنْ أَبِي الْأَشْعَثِ عَنْ شَدَّادٍ قَالَ

رَأَى النَّبِيُّ ﷺ رَجُلًا يَحْتَجِمُ زَمَنَ الْفَتْحِ لِثَمَانِ عَشْرَةَ خَلَتْ مِنْ رَمَضَانَ فَقَالَ «أَفْطَرَ الْحَاجِمُ وَالْمَحْجُومُ»

tabarani:7148Yūsuf al-Qāḍī > Muḥammad b. ʿUbayd b. Ḥisāb > Ḥammād b. Zayd > Ayyūb > Abū Qilābah Lā Aʿlamuh Illā > Abū al-Ashʿath > Shaddād b. Aws > Baynamā

[Machine] While I was walking with the Messenger of Allah ﷺ on some streets of the city, and the Messenger of Allah ﷺ was holding my hand, on the eighteenth night of Ramadan, we came across a man who was performing Ihtijam (bloodletting). The Messenger of Allah ﷺ said, "The one performing Ihtijam and the one being subjected to it in this case, both break their fast."

الطبراني:٧١٤٨حَدَّثَنَا يُوسُفُ الْقَاضِي ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدِ بْنِ حِسَابٍ ثنا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ عَنْ أَيُّوبَ عَنْ أَبِي قِلَابَةَ لَا أَعْلَمُهُ إِلَّا عَنْ أَبِي الْأَشْعَثِ عَنْ شَدَّادِ بْنِ أَوْسٍ قَالَ

بَيْنَمَا أَنَا أَمْشِي مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ فِي بَعْضِ طُرُقِ الْمَدِينَةِ وَرَسُولُ اللهِ ﷺ آخِذٌ بِيَدِي لِثَمَانِ عَشْرَةَ خَلَتْ مِنْ رَمَضَانَ إِذْ أَتَى عَلَى رَجُلٍ يَحْتَجِمُ فَقَالَ «أَفْطَرَ الْحَاجِمُ وَالْمَحْجُومُ»

tabarani:7149Aḥmad b. Zuhayr al-Tustarī > Muḥammad b. Bashhār > Sahl b. Yūsuf > al-Muthanná b. Saʿd Abū ʿAffān > Abū Qilābah > Abū al-Ashʿath > Abū Asmāʾ > Shaddād b. Aws

[Machine] "While the Prophet ﷺ was holding my hand on the eighteenth night of Ramadan, he turned around and saw a man who had stopped cutting his hair and shaving. He said, 'The man with unkempt hair and beard has broken his fast.'"

الطبراني:٧١٤٩حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ زُهَيْرٍ التُّسْتَرِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ ثنا سَهْلُ بْنُ يُوسُفَ ثنا الْمُثَنَّى بْنُ سَعْدٍ أَبُو عَفَّانَ عَنْ أَبِي قِلَابَةَ عَنْ أَبِي الْأَشْعَثِ عَنْ أَبِي أَسْمَاءَ عَنْ شَدَّادِ بْنِ أَوْسٍ قَالَ

بَيْنَمَا النَّبِيُّ ﷺ آخِذٌ بِيَدِي لِثَمَانِ عَشْرَةَ خَلَتْ مِنْ رَمَضَانَ إِذِ الْتَفَتَ فَرَأَى رَجُلًا يَحْتَجِمُ فَقَالَ «أَفْطَرَ الْحَاجِمُ وَالْمَحْجُومُ»

tabarani:7150[Chain 1] al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > Yaḥyá al-Ḥimmānī [Chain 2] ʿUbayd b. Ghannām > Abū Bakr b. Abū Shaybah [Chain 3] Aḥmad b. Shuʿayb al-Nasāʾī > ʿAlī b. al-Mundhir > Muḥammad b. Fuḍayl > Dāwud b. Abū Hind > ʿAbdullāh b. Zayd > Abū al-Ashʿath > Abū Asmāʾ > Shaddād b. Aws

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ passed by during the 18th night of Ramadan and saw a man shaving his head. He said, "The one who is shaving and the one who is having their head shaved have broken their fast."

الطبراني:٧١٥٠حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ثنا يَحْيَى الْحِمَّانِيُّ ح وَحَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ح وَحَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ شُعَيْبٍ النَّسَائِيُّ ثنا عَلِيُّ بْنُ الْمُنْذِرِ قَالُوا ثنا مُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلٍ عَنْ دَاوُدَ بْنِ أَبِي هِنْدَ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ زَيْدٍ عَنْ أَبِي الْأَشْعَثِ عَنْ أَبِي أَسْمَاءَ عَنْ شَدَّادِ بْنِ أَوْسٍ قَالَ

مَرَّ رَسُولُ اللهِ ﷺ فِي ثَمَانِ عَشْرَةَ خَلَوْنَ مِنْ رَمَضَانَ فَأَبْصَرَ رَجُلًا يَحْتَجِمُ فَقَالَ «أَفْطَرَ الْحَاجِمُ وَالْمَحْجُومُ»

tabarani:7151ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Ḥajjāj b. al-Minhāl > Ḥammād > ʿĀṣim al-Aḥwal > Abū Qilābah > Abū al-Ashʿath al-Ṣanʿānī > Abū Asmāʾ al-Raḥbī > Shaddād b. Aws

The Messenger of Allah ﷺ came to a man at al-Baqi' while he was cupping on the 18th of Ramadan ; he (the Prophet) was holding my hand. Thereupon he said: A man who cups and a man who gets himself cupped break their fast. Abu Dawud said: The narrator Khalid al-Hadhdha' transmitted a similar tradition from Abu Qilabah through a different chain of narrators mentioned by the narrator Ayyub. (Using translation from Abū Dāʾūd 2369)

الطبراني:٧١٥١حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا حَجَّاجُ بْنُ الْمِنْهَالِ ثنا حَمَّادٌ ثنا عَاصِمٌ الْأَحْوَلُ عَنْ أَبِي قِلَابَةَ عَنْ أَبِي الْأَشْعَثِ الصَّنْعَانِيِّ عَنْ أَبِي أَسْمَاءَ الرَّحْبِيِّ عَنْ شَدَّادِ بْنِ أَوْسٍ ؓ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ أَتَى عَلَى رَجُلٍ وَهُوَ يَحْتَجِمُ لِثَمَانِ عَشْرَةَ خَلَتْ مِنْ رَمَضَانَ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «أَفْطَرَ الْحَاجِمُ وَالْمَحْجُومُ»

tabarani:7153Muḥammad b. Ṣāliḥ b. al-Walīd al-Narsī > ʿAbd al-Quddūs b. Muḥammad al-ʿAṭṭār > ʿAmr b. ʿĀṣim > Hammām > Qatādah > Abū Qilābah > Abū Asmāʾ > Shaddād b. Aws

[Machine] I was with the Messenger of Allah ﷺ for eighteen days in the month of Ramadan when he saw a man who was performing Ihram. He said, "The one performing Ihram and the one shaving their head have both broken their fast."

الطبراني:٧١٥٣حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ صَالِحِ بْنِ الْوَلِيدِ النَّرْسِيُّ ثنا عَبْدُ الْقُدُّوسِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْعَطَّارُ ثنا عَمْرُو بْنُ عَاصِمٍ ثنا هَمَّامٌ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ أَبِي قِلَابَةَ عَنْ أَبِي أَسْمَاءَ عَنْ شَدَّادِ بْنِ أَوْسٍ قَالَ

كُنْتُ مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ لِثَمَانِ عَشْرَةَ مَضَتْ مِنْ رَمَضَانَ فَأَبْصَرَ رَجُلًا يَحْتَجِمُ فَقَالَ «أَفْطَرَ الْحَاجِمُ وَالْمَحْجُومُ»

tabarani:7154Muḥammad b. Abān al-Aṣbahānī > Aḥmad b. Sinān > Yazīd b. Hārūn > Ayyūb Abū al-ʿAlāʾ > Qatādah > Abū Asmāʾ > Shaddād b. Aws

[Machine] I was with the Messenger of Allah ﷺ on the eighteenth day of Ramadan when he saw a man performing at-tahajjum (a practice of rubbing the head with water during fasting). He said, "The one who performs at-tahajjum has broken their fast."

الطبراني:٧١٥٤حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبَانَ الْأَصْبَهَانِيُّ ثنا أَحْمَدُ بْنُ سِنَانٍ ثنا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ ثنا أَيُّوبُ أَبُو الْعَلَاءِ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ أَبِي أَسْمَاءَ عَنْ شَدَّادِ بْنِ أَوْسٍ قَالَ

كُنْتُ مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ لِثَمَانِ عَشْرَةَ مِنْ رَمَضَانَ فَأَبْصَرَ رَجُلًا يَحْتَجِمُ فَقَالَ «أَفْطَرَ الْحَاجِمُ وَالْمَحْجُومُ»

nasai-kubra:3124Maḥmūd b. Khālid > Marwān > Yaḥyá b. Ḥamzah > Rāshid b. Dāwud > Abū Asmāʾ al-Raḥabī > Thawbān

[Machine] I went with the Messenger of Allah ﷺ on the eighteenth night of Ramadan, and we passed by a man who was performing Itikaf. The Messenger of Allah ﷺ said, "The one who is performing Itikaf has broken his fast, and the one who has performed Hajj has also broken their fast."

الكبرى للنسائي:٣١٢٤أَخْبَرَنِي مَحْمُودُ بْنُ خَالِدٍ قَالَ حَدَّثَنَا مَرْوَانُ قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ حَمْزَةَ قَالَ حَدَّثَنِي رَاشِدُ بْنُ دَاوُدَ قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو أَسْمَاءَ الرَّحَبِيُّ عَنْ ثَوْبَانَ قَالَ

مَشَيْتُ مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ فِي ثَمَانَ عَشْرَةَ مَضَتْ مِنْ رَمَضَانَ فَمَرَّ بِرَجُلٍ يَحْتَجِمُ فَقَالَ «أَفْطَرَ الْحَاجِمُ وَالْمَحْجُومُ»

nasai-kubra:3133ʿAlī b. al-Mundhir Kūfī Shīʿī > Ibn Fuḍayl > Dāwud b. Abū Hind > ʿAbdullāh b. Zayd > Abū al-Ashʿath > Abū Asmāʾ > Shaddād b. Aws

[Machine] The Prophet Muhammad ﷺ passed by during the eighteenth night of Ramadan and saw a man who was performing hijama (a form of cupping therapy). The Prophet said, "The one performing hijama and the one receiving it have broken their fast." Abu Ghifār followed his statement.

الكبرى للنسائي:٣١٣٣أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ الْمُنْذِرِ كُوفِيٌّ شِيعِيٌّ قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ فُضَيْلٍ قَالَ حَدَّثَنَا دَاوُدُ بْنُ أَبِي هِنْدَ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ زَيْدٍ عَنْ أَبِي الْأَشْعَثِ عَنْ أَبِي أَسْمَاءَ عَنْ شَدَّادِ بْنِ أَوْسٍ قَالَ

مَرَّ رَسُولُ اللهِ ﷺ فِي ثَمَانَ عَشْرَةَ خَلَوْنَ مِنْ رَمَضَانَ فَأَبْصَرَ رَجُلًا يَحْتَجِمُ فَقَالَ «أَفْطَرَ الْحَاجِمُ وَالْمَحْجُومُ» تَابَعَهُ أَبُو غِفَارٍ

nasai-kubra:3134Muḥammad b. al-Muthanná > Sahl b. Yūsuf > Abū Ghifār > Abū Qilābah > Abū al-Ashʿath > Abū Asmāʾ > Shaddād b. Aws

[Machine] While the Messenger of Allah ﷺ was holding my hand, eighteen days into Ramadan, he turned around and saw a man who was performing Ihram. He said, "The one in Ihram and the one performing Hajj have broken their fast."

الكبرى للنسائي:٣١٣٤أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى قَالَ حَدَّثَنَا سَهْلُ بْنُ يُوسُفَ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو غِفَارٍ عَنْ أَبِي قِلَابَةَ عَنْ أَبِي الْأَشْعَثِ عَنْ أَبِي أَسْمَاءَ عَنْ شَدَّادِ بْنِ أَوْسٍ قَالَ

بَيْنَا رَسُولُ اللهِ ﷺ آخِذٌ بِيَدِي لِثَمَانَ عَشْرَةَ خَلَتْ مِنْ رَمَضَانَ إِذِ الْتَفَتَ فَرَأَى رَجُلًا يَحْتَجِمُ فَقَالَ «أَفْطَرَ الْحَاجِمُ وَالْمَحْجُومُ»

nasai-kubra:3135Muḥammad b. Ismāʿīl b. Ibrāhīm Ibn ʿUlayyah And ʾAḥmad b. Sulaymān al-Ruhāwī > Yazīd b. Hārūn > ʿĀṣim > ʿAbdullāh b. Zayd > Abū al-Ashʿath al-Ṣanʿānī > Abū Asmāʾ al-Raḥabī > Shaddād b. Aws

[Machine] I passed by the Messenger of Allah ﷺ in the eighteenth night of Ramadan and saw a man shaving his head. The Messenger of Allah ﷺ said, "The one who shaves and the one who has his head shaved have both broken their fast." Zaidah followed him.

الكبرى للنسائي:٣١٣٥أَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ ابْنِ عُلَيَّةَ وَأَحْمَدُ بْنُ سُلَيْمَانَ الرُّهَاوِيُّ قَالَا حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ قَالَ أَخْبَرَنَا عَاصِمٌ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ زَيْدٍ عَنْ أَبِي الْأَشْعَثِ الصَّنْعَانِيِّ عَنْ أَبِي أَسْمَاءَ الرَّحَبِيِّ عَنْ شَدَّادِ بْنِ أَوْسٍ قَالَ

مَرَرْتُ مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ فِي ثَمَانَ عَشْرَةَ خَلَتْ مِنْ رَمَضَانَ فَأَبْصَرَ رَجُلًا يَحْتَجِمُ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «أَفْطَرَ الْحَاجِمُ وَالْمَحْجُومُ» تَابَعَهُ زَائِدَةُ

nasai-kubra:3137ʿAbdullāh b. al-Ṣabbāḥ b. ʿAbdullāh al-ʿAṭṭār al-Baṣrī > ʿAbd al-Aʿlá > Hishām > ʿĀṣim al-Aḥwal > Abū Qilābah > Abū al-Ashʿath al-Ṣanʿānī > Shaddād b. Aws

[Machine] One morning, on the eighteenth day of Ramadan, the Prophet ﷺ was holding my hand when suddenly he noticed a man with disheveled hair. He said, "The one with disheveled hair and unkempt beard has broken his fast."

الكبرى للنسائي:٣١٣٧أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ الصَّبَّاحِ بْنِ عَبْدِ اللهِ الْعَطَّارُ الْبَصْرِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْأَعْلَى قَالَ حَدَّثَنَا هِشَامٌ عَنْ عَاصِمٍ الْأَحْوَلِ عَنْ أَبِي قِلَابَةَ عَنْ أَبِي الْأَشْعَثِ الصَّنْعَانِيِّ عَنْ شَدَّادِ بْنِ أَوْسٍ قَالَ

بَيْنَا رَسُولُ اللهِ ﷺ آخِذٌ بِيَدِي صَبِيحَةَ ثَمَانَ عَشْرَةَ خَلَتْ مِنْ رَمَضَانَ إِذْ حَانَتْ مِنْهُ نَظْرَةٌ فَإِذَا رَجُلٌ يَحْتَجِمُ قَالَ «أَفْطَرَ الْحَاجِمُ وَالْمَحْجُومُ»

nasai-kubra:3140Qutaybah b. Saʿīd > Ibn Abū ʿAdī > Khālid > Abū Qilābah > Abū al-Ashʿath > Shaddād b. Aws

[Machine] He held the hand of the Messenger of Allah ﷺ at the time of the conquest, and passed by a man who was performing I'tikaf in Ramadan, so he said, "The one who performs I'tikaf and the one who shaves his head during Hajj have both broken their fast."

الكبرى للنسائي:٣١٤٠أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عَدِيٍّ عَنْ خَالِدٍ عَنْ أَبِي قِلَابَةَ عَنْ أَبِي الْأَشْعَثِ عَنْ شَدَّادِ بْنِ أَوْسٍ

أَنَّهُ كَانَ آخِذًا بِيَدِ رَسُولِ اللهِ ﷺ زَمَنَ الْفَتْحِ فَمَرَّ بِرَجُلٍ يَحْتَجِمُ فِي رَمَضَانَ فَقَالَ «أَفْطَرَ الْحَاجِمُ وَالْمَحْجُومُ»

nasai-kubra:3141ʿAmr b. ʿAlī > Yazīd / Ibn Zurayʿ > Khālid > Abū Qilābah > Abū al-Ashʿath > Shaddād b. Aws

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ passed by a man who was observing fasting for eighteen consecutive days in Ramadan. He said, "The one who observes fasting consecutively for eighteen days has broken their fast."

الكبرى للنسائي:٣١٤١أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ قَالَ حَدَّثَنَا يَزِيدُ وَهُوَ ابْنُ زُرَيْعٍ قَالَ حَدَّثَنَا خَالِدٌ عَنْ أَبِي قِلَابَةَ عَنْ أَبِي الْأَشْعَثِ عَنْ شَدَّادِ بْنِ أَوْسٍ قَالَ

مَرَّ رَسُولُ اللهِ ﷺ بِرَجُلٍ يَحْتَجِمُ لِثَمَانَ عَشْرَةَ خَلَتْ مِنْ رَمَضَانَ فَقَالَ «أَفْطَرَ الْحَاجِمُ وَالْمَحْجُومُ»