Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
tabarani:2585Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Mūsá b. Muḥammad b. Ḥayyān al-Baṣrī > Ibrāhīm b. Abū al-Wazīr > ʿUthmān b. Abū al-Kannāt > Ibn Abū Mulaykah > ʿĀʾishah

[AI] "The Prophet ﷺ used to take Hassan and embrace him, then he would say, 'O Allah, indeed this is my son, so love him and love those who love him.'"

الطبراني:٢٥٨٥حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا مُوسَى بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ حَيَّانَ الْبَصْرِيُّ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ أَبِي الْوَزِيرِ ثنا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي الْكَنَّاتِ عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ عَنْ عَائِشَةَ ؓ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ كَانَ يَأْخُذُ حَسَنًا فَيَضُمُّهُ إِلَيْهِ فَيَقُولُ «اللهُمَّ إِنَّ هَذَا ابْنِي فَأَحِبَّهُ وَأَحِبَّ مَنْ يُحِبُّهُ»

Add your own reflection below: 0

Sign in from the top menu to add or reply to reflections.


See similar narrations below:

Collected by Bukhārī, Muslim, Tirmidhī, Ibn Mājah, Aḥmad, Ṭabarānī, Nasāʾī's Kubrá, Bayhaqī, Aḥmad's Zuhd, Suyūṭī
bukhari:3735Mūsá b. Ismāʿīl > Muʿtamir from my father > Abū ʿUthmān > Usāmah b. Zayd Ḥaddath

That the Prophet ﷺ used to take him (i.e. Usama) and Al-Hassan (in his lap) and say: "O Allah! Love them, as I love them."

البخاري:٣٧٣٥حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ حَدَّثَنَا مُعْتَمِرٌ قَالَ سَمِعْتُ أَبِي حَدَّثَنَا أَبُو عُثْمَانَ عَنْ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ ؓ حَدَّثَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ أَنَّهُ كَانَ يَأْخُذُهُ وَالْحَسَنَ فَيَقُولُ اللَّهُمَّ أَحِبَّهُمَا فَإِنِّي أُحِبُّهُمَا

bukhari:3747Musaddad > al-Muʿtamir from my father > Abū ʿUthmān > Usāmah b. Zayd

That the Prophet ﷺ used to take him and Al-Hasan, and used to say, "O Allah! I love them, so please love them," or said something similar.

البخاري:٣٧٤٧حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ حَدَّثَنَا الْمُعْتَمِرُ قَالَ سَمِعْتُ أَبِي قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو عُثْمَانَ عَنْ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ ؓ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ أَنَّهُ كَانَ يَأْخُذُهُ وَالْحَسَنَ وَيَقُولُ اللَّهُمَّ إِنِّي أُحِبُّهُمَا فَأَحِبَّهُمَا أَوْ كَمَا قَالَ

bukhari:3749Ḥajjāj b. al-Minhāl > Shuʿbah > ʿAdī > al-Barāʾ

I saw the Prophet ﷺ carrying Al-Hasan on his shoulder an saying, "O Allah! I love him, so please love him."

البخاري:٣٧٤٩حَدَّثَنَا حَجَّاجُ بْنُ الْمِنْهَالِ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ قَالَ أَخْبَرَنِي عَدِيٌّ قَالَ سَمِعْتُ الْبَرَاءَ ؓ قَالَ

رَأَيْتُ النَّبِيَّ ﷺ وَالْحَسَنُ عَلَى عَاتِقِهِ يَقُولُ اللَّهُمَّ إِنِّي أُحِبُّهُ فَأَحِبَّهُ

muslim:2421aAḥmad b. Ḥanbal > Sufyān b. ʿUyaynah > ʿUbaydullāh b. Abū Yazīd > Nāfiʿ b. Jubayr > Abū Hurayrah

O Allah, behold, I love him. Thou too love him and love one who loves him.

مسلم:٢٤٢١أحَدَّثَنِي أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ حَدَّثَنِي عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي يَزِيدَ عَنْ نَافِعِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ أَنَّهُ قَالَ لِحَسَنٍ اللَّهُمَّ إِنِّي أُحِبُّهُ فَأَحِبَّهُ وَأَحْبِبْ مَنْ يُحِبُّهُ

The Prophet ﷺ made duʿāʾ to have love for his two grandsons: al-Ḥasan and al-Ḥusayn

tirmidhi:3782Maḥmūd b. Ghaylān > Abū Usāmah > Fuḍayl b. Marzūq > ʿAdī b. Thābit > al-Barāʾ

that the Prophet ﷺ saw al-Ḥasan and al-Ḥusayn, so he said: "O Allah, I love them, so love them."

Abū ʿĪsá said that this Ḥadīth is Ḥasan-Ṣaḥīḥ.

الترمذي:٣٧٨٢حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلاَنَ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ عَنْ فُضَيْلِ بْنِ مَرْزُوقٍ عَنْ عَدِيِّ بْنِ ثَابِتٍ عَنِ الْبَرَاءِ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ أَبْصَرَ حَسَنًا وَحُسَيْنًا فَقَالَ: «اللَّهُمَّ إِنِّي أُحِبُّهُمَا فَأَحِبَّهُمَا.»

قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ

ibnmajah:142Aḥmad b. ʿAbdah > Sufyān b. ʿUyaynah > ʿUbaydullāh b. Abū Yazīd > Nāfiʿ b. Jubayr > Abū Hurayrah

The Prophet said to Hasan: "O Allah, I love him, so love him and love those who love him." He said: "And he hugged him to his chest."

ابن ماجة:١٤٢حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدَةَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي يَزِيدَ عَنْ نَافِعِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ لِلْحَسَنِ اللَّهُمَّ إِنِّي أُحِبُّهُ فَأَحِبَّهُ وَأَحِبَّ مَنْ يُحِبُّهُ قَالَ وَضَمَّهُ إِلَى صَدْرِهِ

ahmad:7398Sufyān > ʿUbaydullāh b. Abū Yazīd > Nāfiʿ b. Jubayr > Abū Hurayrah

O Allah, behold, I love him. Thou too love him and love one who loves him. (Using translation from Muslim 2421a)

أحمد:٧٣٩٨حَدَّثَنَا سُفْيَانُ حَدَّثَنِي عُبَيْدُ اللهِ بْنُ أَبِي يَزِيدَ عَنْ نَافِعِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ لِحَسَنٍ اللهُمَّ إِنِّي أُحِبُّهُ فَأَحِبَّهُ وَأَحِبَّ مَنْ يُحِبُّهُ

ahmad:9759Wakīʿ > Sufyān > Abū al-Jaḥḥāf > Abū Ḥāzim > Abū Hurayrah

[AI] The Messenger of Allah ﷺ said: "O Allah, indeed I love them, so make them love one another."

أحمد:٩٧٥٩حَدَّثَنَا وَكِيعٌ عَنْ سُفْيَانَ عَنْ أَبِي الْجَحَّافِ عَنْ أَبِي حَازِمٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ اللهُمَّ إِنِّي أُحِبُّهُمَا فَأَحِبَّهُمَا

ahmad:18501Bahz > Shuʿbah > ʿAdī b. Thābit > al-Barāʾ b. ʿĀzib

[AI] That the Prophet ﷺ was carrying Al-Hasan, so he said: "Indeed, I love him, so I love him."

أحمد:١٨٥٠١حَدَّثَنَا بَهْزٌ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ عَدِيِّ بْنِ ثَابِتٍ عَنِ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ كَانَ حَامِلًا الْحَسَنَ فَقَالَ إِنِّي أُحِبُّهُ فَأَحِبَّهُ

ahmad:23133Sulaymān b. Dāwud > Ismāʿīl / Ibn Jaʿfar > Muḥammad / Ibn Abū Ḥarmalah > ʿAṭāʾ > a man

[AI] He informed me that he saw the Prophet ﷺ hugging Hasan and Husayn and saying, "O Allah, I love them, so love them."

أحمد:٢٣١٣٣حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ يَعْنِي ابْنَ جَعْفَرٍ أَخْبَرَنِي مُحَمَّدٌ يَعْنِي ابْنَ أَبِي حَرْمَلَةَ عَنْ عَطَاءٍ أَنَّ رَجُلًا

أَخْبَرَهُ أَنَّهُ رَأَى النَّبِيَّ ﷺ يَضُمُّ إِلَيْهِ حَسَنًا وَحُسَيْنًا يَقُولُ اللهُمَّ إِنِّي أُحِبُّهُمَا فَأَحِبَّهُمَا

tabarani:351ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Abū Nuʿaym > ʿAbd al-Salām b. Ḥarb > Yazīd b. Abū Ziyād > Yazīd b. Yuḥannas > Saʿīd b. Zayd b. Nufayl

[AI] The Prophet ﷺ embraced Hassan and said, "O Allah, I love him, so please love him."

الطبراني:٣٥١حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا أَبُو نُعَيْمٍ حَدَّثَنَا عَبْدُ السَّلَامِ بْنُ حَرْبٍ عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي زِيَادٍ عَنْ يَزِيدَ بْنِ يُحَنَّسَ عَنْ سَعِيدِ بْنِ زَيْدِ بْنِ نُفَيْلٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ احْتَضَنَ حَسَنًا فَقَالَ «اللهُمَّ إِنِّي قَدْ أَحْبَبْتُهُ فَأَحِبَّهُ»

tabarani:2581ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Abū Nuʿaym > ʿAbd al-Salām b. Ḥarb > Yazīd b. Abū Ziyād > Yazīd b. Yaḥnas > Saʿīd b. Zayd

[AI] It was narrated that the Prophet ﷺ embraced Hassan and said, "O Allah, I love him, so love him."

الطبراني:٢٥٨١حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ ثنا عَبْدُ السَّلَامِ بْنُ حَرْبٍ عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي زِيَادٍ عَنْ يَزِيدَ بْنِ يَحْنَسَ عَنْ سَعِيدِ بْنِ زَيْدٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ احْتَضَنَ حَسَنًا ثُمَّ قَالَ «اللهُمَّ إِنِّي قَدْ أَحْبَبْتُهُ فَأَحِبَّهُ»

tabarani:2583ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Abū Nuʿaym > Fuḍayl b. Marzūq > ʿAdī b. Thābit > al-Barāʾ b. ʿĀzib > Rasūl

[AI] The Messenger of Allah ﷺ said to Hasan ibn Ali, "O Allah, indeed I love him, so love him and love those who love him."

الطبراني:٢٥٨٣حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ ثنا فُضَيْلُ بْنُ مَرْزُوقٍ عَنْ عَدِيِّ بْنِ ثَابِتٍ عَنِ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ لِلْحَسَنِ بْنِ عَلِيٍّ ؓ «اللهُمَّ إِنِّي قَدْ أَحْبَبْتُهُ فَأَحِبَّهُ وَأَحِبَّ مَنْ أَحَبَّهُ»

tabarani:2618Muḥammad b. al-Faḍl al-Saqaṭī > Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Urzī > Ismāʿīl Ibn ʿUlayyah > Ziyād al-Jaṣṣāṣ > Abū ʿUthmān al-Nahdī > Usāmah b. Zayd

"The Messenger of Allah said: 'Hasan and Husain will be the leaders of the youth of Paradise, and their father is better than them." (Using translation from Ibn Mājah 118)

الطبراني:٢٦١٨حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْفَضْلِ السَّقَطِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْأُرْزِيُّ ثنا إِسْمَاعِيلُ ابْنُ عُلَيَّةَ عَنْ زِيَادٍ الْجَصَّاصِ عَنْ أَبِي عُثْمَانَ النَّهْدِيِّ عَنْ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «الْحَسَنُ وَالْحُسَيْنُ سَيِّدَا شَبَابِ أَهْلِ الْجَنَّةِ اللهُمَّ إِنِّي أُحِبُّهُمَا فَأَحِبَّهُمَا»

tabarani:5709Aḥmad b. ʿAmr al-Khallāl al-Makkī > Yaʿqūb b. Ḥumayd > ʿAbd al-Muhaymin b. ʿAbbās b. Sahl b. Saʿd from his father from his grandfather

[AI] "The Messenger of Allah, ﷺ , said: 'Love the Quraysh, for indeed whoever loves them, Allah will love him.'"

الطبراني:٥٧٠٩حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَمْرٍو الْخَلَّالُ الْمَكِّيُّ ثنا يَعْقُوبُ بْنُ حُمَيْدٍ ثنا عَبْدُ الْمُهَيْمِنِ بْنُ عَبَّاسِ بْنِ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ «أَحِبُّوا قُرَيْشًا فَإِنَّهُ مَنْ أَحَبَّهُمْ أَحَبَّهُ اللهُ ﷻ»

nasai-kubra:8108al-Ḥusayn b. Ḥurayth > Sufyān > ʿUbaydullāh b. Abū Yazīd > Nāfiʿ b. Jubayr > Abū Hurayrah

The Prophet said to Hasan: "O Allah, I love him, so love him and love those who love him." He said: "And he hugged him to his chest." (Using translation from Ibn Mājah 142)

الكبرى للنسائي:٨١٠٨أَخْبَرَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ حُرَيْثٍ قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ أَبِي يَزِيدَ عَنْ نَافِعِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ لِلْحَسَنِ «اللهُمَّ إِنِّي أُحِبُّهُ فَأَحِبَّهُ وَأَحِبَّ مَنْ يُحِبُّهُ»

nasai-kubra:8115ʿUbaydullāh b. Saʿīd > Yaḥyá > al-Taymī > al-Ḥasan b. Qazʿah > Sufyān b. Ḥabīb > al-Taymī > Abū ʿUthmān > Usāmah b. Zayd

[AI] The Prophet ﷺ used to take me and Al-Hasan bin Ali and would say, "O Allah, love them, for I love them."

الكبرى للنسائي:٨١١٥أَخْبَرَنَا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ سَعِيدٍ قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى عَنِ التَّيْمِيِّ وَأَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ قَزْعَةَ عَنْ سُفْيَانَ بْنِ حَبِيبٍ قَالَ حَدَّثَنَا التَّيْمِيُّ عَنْ أَبِي عُثْمَانَ عَنْ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ قَالَ

كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يَأْخُذُنِي وَالْحَسَنَ بْنَ عَلِيٍّ فَيَقُولُ «اللهُمَّ أَحِبَّهُمَا فَإِنِّي أُحِبُّهُمَا»

nasai-kubra:8127Qutaybah b. Saʿīd > Ibn Abū ʿAdī > Sulaymān > Abū ʿUthmān > Usāmah b. Zayd

That the Prophet ﷺ used to take him (i.e. Usama) and Al-Hassan (in his lap) and say: "O Allah! Love them, as I love them." (Using translation from Bukhārī 3735)

الكبرى للنسائي:٨١٢٧أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عَدِيٍّ عَنْ سُلَيْمَانَ عَنْ أَبِي عُثْمَانَ عَنْ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ قَالَ

كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يَأْخُذُ بِيَدِي وَيَدِ الْحَسَنِ فَيَقُولُ «اللهُمَّ إِنِّي أُحِبُّهُمَا فَأَحِبَّهُمَا»

bayhaqi:21073[Chain 1] Abū Ṭāhir al-Faqīh > Abū Ḥāmid b. Bilāl > Yaḥyá b. al-Rabīʿ al-Makkī > Sufyān > ʿUbaydullāh b. Abū Yazīd [Chain 2] Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Aḥmad b. Jaʿfar al-Qaṭīʿī > ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal from my father > Sufyān > ʿUbaydullāh b. Abū Yazīd > Nāfiʿ b. Jubayr > Abū Hurayrah ؓ

[AI] From the Prophet ﷺ that he said to Al-Hassan, "O Allah, I love him, so love him and love whoever loves him."

البيهقي:٢١٠٧٣أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ أنبأ أَبُو حَامِدِ بْنُ بِلَالٍ ثنا يَحْيَى بْنُ الرَّبِيعِ الْمَكِّيُّ ثنا سُفْيَانُ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ أَبِي يَزِيدَ ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أنبأ أَحْمَدُ بْنُ جَعْفَرٍ الْقَطِيعِيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ حَدَّثَنِي أَبِي ثنا سُفْيَانُ حَدَّثَنِي عُبَيْدُ اللهِ بْنُ أَبِي يَزِيدَ عَنْ نَافِعِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ؓ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ أَنَّهُ قَالَ لِلْحَسَنِ ؓ اللهُمَّ إِنِّي أُحِبُّهُ فَأَحِبَّهُ وَأَحْبِبْ مَنْ يُحِبُّهُ

رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ

ahmad-zuhd:1911ʿAbdullāh > Aḥmad b. Ibrāhīm > Wahbb. Jarīr b. Ḥāzim from my father > al-Ḥasan > Lifarqad Yawm Yā Furayqid Tuḥib al-Khabīṣ

[AI] No, by Allah, I neither love it nor do I love anyone who loves it." Hassan said, "Is he insane? Is he insane?"

الزهد لأحمد:١٩١١حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ حَدَّثَنَا وَهْبُ بْنُ جَرِيرِ بْنِ حَازِمٍ حَدَّثَنِي أَبِي عَنِ الْحَسَنِ أَنَّهُ قَالَ لِفَرْقَدٍ يَوْمًا يَا فُرَيْقِدُ تُحِبُّ الْخَبِيصَ؟ قَالَ

لَا وَاللَّهِ لَا مَا أُحِبُّهُ وَلَا أُحِبُّ مَنْ يُحِبُّهُ فَقَالَ الْحَسَنُ أَمَجْنُونٌ هُوَ أَمَجْنُونٌ هُوَ؟

suyuti:635a
Translation not available.
السيوطي:٦٣٥أ

"أحبوا قريشًا، فإِنه من أحبَّهم أحبه اللهُ".

[طب] الطبرانى في الكبير [هب] البيهقى في شعب الإيمان عن عبد المهيمن بن عياش بن سهل بن سعد عن أبيه عن جده

suyuti:9741a
Translation not available.
السيوطي:٩٧٤١أ

"اللَّهُمَّ إِنِّي أُحِبُّ حَسنًا فأحِبَّهُ، وَأَحِبَّ مَنْ يُحِبهُ ".

[حم] أحمد [خ] البخاري [م] مسلم [هـ] ابن ماجة [ع] أبو يعلى عن أَبي هريرة، [طب] الطبرانى في الكبير عن سعيد بن زيد، [طب] الطبرانى في الكبير وابن عساكر عن عائشة

suyuti:6-11bSaʿīd b. Zayd
Translation not available.
السيوطي:٦-١١ب

"عَنْ سَعِيدِ بْنِ زَيدٍ قَالَ: احْتَضَنَ رَسُولُ اللهِ ﷺ حَسَنًا ثُمَّ قَال: اللَّهُمَّ إنِّى قَدْ أحْبَبْتُهُ فَأَحِبَّهُ".

[طب] الطبرانى في الكبير وأبو نعيم

suyuti:38-17b
Translation not available.
السيوطي:٣٨-١٧ب

"كَانَ النَّبِىُّ ﷺ يَأخُذُ بِيَدِى وَبِيَدِ الْحَسَنِ وَيَقُولُ: اللَّهُمَّ أَحِبَّهُمَا فَإِنِّى أُحِبُّهُمَا".

[ش] ابن أبى شيبة [خ] البخاري [ن] النسائي والروياني

suyuti:108-16b
Translation not available.
السيوطي:١٠٨-١٦ب

"رَأَيْتُ النَّبِيَّ ﷺ حَمَلَ الحَسَنَ عَلَى عَاتِقِه وقال: اللَّهُمَّ إِنِّي أُحِبُّهُ فَأَحِبَّهُ".

[ش] ابن أبى شيبة [حم] أحمد [خ] البخاري [م] مسلم [ت] الترمذي زاد [كر] ابن عساكر في تاريخه "وأحب من يحبه". [ش] ابن أبى شيبة

suyuti:651-217bAbiá Hurayrah > al-Nab ﷺ
Translation not available.
السيوطي:٦٥١-٢١٧ب

"عَنْ أَبِى هُرَيْرَةَ أَنَّ النَّبىَّ ﷺ قَالَ لِلحَسَنِ: اللَّهُمَّ إِنِّى أُحِبُّهُ فأحبه، وأحب من يحبه".

[خ] البخاري [كر] ابن عساكر في تاريخه

suyuti:673-257bʿĀʾishah
Translation not available.
السيوطي:٦٧٣-٢٥٧ب

"عَنْ عَائِشَةَ أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ كَانَ يَأْخُذُ حَسَنًا فَيَضُمُّهُ إِلَيْهِ، ثُمَّ يَقُولُ: اللَّهُمَّ إِنَّ هَذَا ابْنِي، وَأَنَا أُحِبُّهُ فَأحِبَّهُ وَأَحِبَّ مَنْ يُحِبُّهُ".

[كر] ابن عساكر في تاريخه