Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.

رِبْعِيُّ بْنُ حِرَاشٍ، عَنْ أبِي الْيَسَرِ

tabarani:16483Muḥammad b. al-Naḍr al-Azdī > Aḥmad b. Yūnus > Zāʾidah > ʿAbd al-Malik b. ʿUmar > Ribʿī b. Ḥirāsh > Bī al-Yasar

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ saying: "Whoever shows kindness to a person who faces hardships or relieves him from it, Allah will shade him in His shade on the Day when there will be no shade except His shade."  

الطبراني:١٦٤٨٣حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ النَّضْرِ الْأَزْدِيُّ ثنا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ ثنا زَائِدَةُ عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُمَرَ عَنْ رِبْعِيِّ بْنِ حِرَاشٍ عَنْ أبِي الْيَسَرِ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «مَنْ أَنْظَرَ مُعْسِرًا أَوْ وَضَعَ عَنْهُ أَظَلَّهُ اللهُ فِي ظِلِّهِ يَوْمَ لَا ظِلَّ إِلَّا ظِلُّهُ»  


See similar narrations below:

Collected by Aḥmad, Dārimī, Ṭabarānī, Suyūṭī
ahmad:532ʿAbdullāh > Abū Yaḥyá al-Bazzāz Muḥammad b. ʿAbd al-Raḥīm

I heard the Messenger of Allah ﷺ say: “Allah will shade with His shade on the Day when there is no shade but His a person who gave more time to a debtor who was in difficulty or waived a debt for one who had a lot of debts.ʿ  

أحمد:٥٣٢حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ حَدَّثَنِي أَبُو يَحْيَى الْبَزَّازُ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحِيمِ حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ بِشْرِ بْنِ سَلْمٍ الْكُوفِيُّ حَدَّثَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ الْفَضْلِ الْأَنْصَارِيُّ عَنْ هِشَامِ بْنِ زِيَادٍ الْقُرَشِيِّ عَنْ أَبِيهِ عَنْ مِحْجَنٍ مَوْلَى عُثْمَانَعَنْ عُثْمَانَ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ أَظَلَّ اللهُ عَبْدًا فِي ظِلِّهِ يَوْمَ لَا ظِلَّ إِلا ظِلُّهُ أَنْظَرَ مُعْسِرًا أَوْ تَرَكَ لِغَارِمٍ  

ahmad:15520Ismāʿīl b. Ibrāhīm > ʿAbd al-Raḥman b. Isḥāq > ʿAbd al-Raḥman b. Muʿāwiyah > Ḥanẓalah b. Qays al-Zuraqī

the Messenger of Allah ﷺ said: “Whoever would like Allah to shade him with His shade, let him give respite to one in difficulty, or waive repayment of the loan.” (Using translation from Ibn Mājah 2419)   

أحمد:١٥٥٢٠حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ إِسْحَاقَ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ مُعَاوِيَةَ عَنْ حَنْظَلَةَ بْنِ قَيْسٍ الزُّرَقِيِّ

عَنْ أَبِي الْيَسَرِ صَاحِبِ رَسُولِ اللهِ ﷺ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ مَنْ أَحَبَّ أَنْ يُظِلَّهُ اللهُ فِي ظِلِّهِ فَلْيُنْظِرْ الْمُعْسِرَ أَوْ لِيَضَعْ عَنْهُ  

ahmad:15521Ḥusayn b. ʿAlī al-Juʿfī > Zāʾidah And Muʿāwyah b. ʿAmr > Zāʾidah > ʿAbd al-Malik b. ʿUmayr > Ribʿī > Abū al-Yasar

[Machine] "The Messenger of Allah ﷺ said, 'Whoever shows kindness to someone in hardship or relieves them of their burden, Allah will shade them in His shade.' Muawiyah asked, 'On a day when there is no shade except His shade?'"  

أحمد:١٥٥٢١حَدَّثَنَا حُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ الْجُعْفِيُّ عَنْ زَائِدَةَ وَمُعَاوِيَةُ بْنُ عَمْرٍو قَالَ حَدَّثَنَا زَائِدَةُ عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُمَيْرٍ عَنْ رِبْعِيٍّ قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو الْيَسَرِ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ مَنْ أَنْظَرَ مُعْسِرًا أَوْ وَضَعَ عَنْهُ أَظَلَّهُ اللهُ فِي ظِلِّهِ قَالَ قَالَ مُعَاوِيَةُ يَوْمَ لَا ظِلَّ إِلَّا ظِلُّهُ  

ahmad:8711Isḥāq b. Sulaymān > Dāwud b. Qays > Zayd b. Aslam > Abū Ṣāliḥ > Abū Hurayrah

[Machine] The translation of the passage into English is: "The Messenger of Allah ﷺ said, 'Whoever looks after a person with disabilities or aids them, Allah will shade him in the shade of His Throne on the Day of Judgment.'"  

أحمد:٨٧١١حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ سُلَيْمَانَ حَدَّثَنَا دَاوُدُ بْنُ قَيْسٍ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ عَنْ أَبِي صَالِحٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ مَنْ أَنْظَرَ مُعْسِرًا أَوْ وَضَعَ لَهُ أَظَلَّهُ اللهُ فِي ظِلِّ عَرْشِهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ  

darimi:2630Aḥmad b. ʿAbdullāh > Zāʾidah > ʿAbd al-Malik b. ʿUmayr > Ribʿī > Abū al-Yasar

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ say, "Whoever provides relief or alleviates the difficulty of a debtor, Allah will shade him in His shade on the day when there is no shade except His shade." He then spit in his hand and said, "Go, it is for you and your opponent," and he mentioned that the person was a debtor.  

الدارمي:٢٦٣٠حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ حَدَّثَنَا زَائِدَةُ عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُمَيْرٍ عَنْ رِبْعِيٍّ عَنْ أَبِي الْيَسَرِ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ «مَنْ أَنْظَرَ مُعْسِرًا أَوْ وَضَعَ عَنْهُ أَظَلَّهُ اللَّهُ فِي ظِلِّهِ يَوْمَ لَا ظِلَّ إِلَّا ظِلُّهُ» قَالَ فَبَزَقَ فِي صَحِيفَتِهِ فَقَالَ «اذْهَبْ فَهِيَ لَكَ لِغَرِيمِهِ وَذَكَرَ أَنَّهُ كَانَ مُعْسِرًا»  

tabarani:899ʿAbdullāh b. Muḥammad b. Shuʿayb al-Rajjānī > Yaḥyá b. Ḥakīm al-Muqawwim > Muḥammad b. Bakr al-Bursānī > ʿAbdullāh b. Abū Ziyād > ʿĀṣim b. ʿUbaydullāh > Asʿad b. Zurārah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Whoever wishes for Allah to shade him on the day when there is no shade except His shade, then let him ease the difficulty of someone in hardship, or help someone in need."  

الطبراني:٨٩٩حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ شُعَيْبٍ الرَّجَّانِي ثنا يَحْيَى بْنُ حَكِيمٍ الْمُقَوِّمُ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ الْبُرْسَانِيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَبِي زِيَادٍ حَدَّثَنَا عَاصِمُ بْنُ عُبَيْدِ اللهِ عَنْ أَسْعَدَ بْنِ زُرَارَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «مَنْ سَرَّهُ أَنْ يُظِلَّهُ اللهُ يَوْمَ لَا ظِلَّ إِلَّا ظِلُّهُ فَلْيُيَسِّرْ عَلَى مُعْسِرٍ أَوْ لِيَضَعْ عَنْهُ»  

tabarani:3277ʿAbdullāh b. al-Ḥasan al-Ḥarrānī > ʿAbd al-ʿAzīz b. Dāwud al-Ḥarrānī > Abū Hilāl > Isḥāq b. ʿAbdullāh b. Abū Ṭalḥah Aḥsabuh > Anas b. Mālik > Abū Qatādah

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ saying, "Whoever wants to be saved from the hardships on the Day of Judgment, then let him look after someone in distress or remove his hardship."  

الطبراني:٣٢٧٧حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ الْحَسَنِ الْحَرَّانِيُّ ثنا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ دَاوُدَ الْحَرَّانِيُّ ثنا أَبُو هِلَالٍ عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ أَحْسَبُهُ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ عَنْ أَبِي قَتَادَةَ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «مَنْ سَرَّهُ أَنْ يَأْمَنَ مِنْ غَمِّ يَوْمِ الْقِيَامَةِ فَلْيَنْظُرْ مُعْسِرًا أَوْ لِيَضَعْ عَنْهُ»  

suyuti:21762a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢١٧٦٢a

"مَنْ سَرَّهُ أَنْ يُظِلَّهُ الله في ظِلِّهِ يَوْمَ لا ظِلَّ إِلا ظِلهُ فَليُيسِّرْ عَلَى مُعْسِر أَوْ يضَعْ عَنْهُ".  

[طب] الطبرانى في الكبير عن عاصم بن عبد الله، عن أَسعد بن زرارة، وهو منقطع وهذا يدخل فيمن أَسنده عنه من الصحابة الذين ماتوا في حياة النبي ﷺ لأَن أسعد بن زرارة مات على رأس تسعة أشهر من الهجرة، قال البغوي: (بلغني) أنه أَول من مات من الصحابة بعد الهجرة، وأَول ميت صلى عليه النبي ﷺ وأول من دفن بالبقيع، وذلك قبل بدر
suyuti:3442a

I heard the Messenger of Allah ﷺ say: “Allah will shade with His shade on the Day when there is no shade but His a person who gave more time to a debtor who was in difficulty or waived a debt for one who had a lot of debts.ʿ (Using translation from Aḥmad 532)   

السيوطي:٣٤٤٢a

"أَظلَّ الله عبْدًا في ظِلِّهِ يَوْمُ لا ظِلَّ إلَّا ظِلُّه: أنْظَر مُعْسِرًا أوْ تَرَكَ لغِارمٍ".  

[عم] زيادات عبد الله بن أحمد عن عثمان (وفي سنده ضعف)
suyuti:20878a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢٠٨٧٨a

"مَنْ أَنْظَرَ مُعْسِرًا أَوْ وَضَعَ عَنْهُ أَظَلَّهُ الله في ظِلِّهِ يَوْمَ لا ظِلَّ إِلَّا ظلُّهُ".  

[حم] أحمد [م] مسلم [حب] ابن حبّان عن أَبي اليَسَر -بفتحتين- ابن منده عن سَمُرة بن ربيعة العدواني، [طب] الطبرانى في الكبير عن أَبي الدرداء
suyuti:20880a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢٠٨٨٠a

"مَنْ أَنْظَرَ مُعْسِرًا، أَوْ وَضَعَ لَهُ أَظَلَّهُ الله يَوْمَ الْقِيَامَةِ تَحْتَ ظِلِّ عَرْشِهِ يَوْمَ لا ظِلَّ إِلَّا ظِلُّهُ".  

[حم] أحمد [ت] الترمذي حسن صحيح، غريب عن أَبي هريرة
suyuti:20881a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢٠٨٨١a

"مَنْ أَنْظَرَ مُعْسِرًا أَوْ يَسَّرَ عَلَيهِ أَظَلَّهُ الله - تَعَالى - في ظِلِّهِ يَوْمَ لا ظِلَّ إِلا ظِلُّهُ".  

[طب] الطبرانى في الكبير عن كعب بن عجرة
suyuti:20200a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢٠٢٠٠a

"مَنْ أَحَبَّ أَنْ يُظِلَّهُ اللهُ في ظلِّهِ فَليُنْظِرْ مُعْسِرًا، أَوْ ليَضَعْ عَنْهُ".  

[هـ] ابن ماجة وابن أَبي الدنيا في قضاءِ الحوائج، [ق] البيهقى في السنن عن أَبي اليَسَر