29. Chapter of Yā (Male) (2/3)

٢٩۔ بَابُ الْيَاءِ ص ٢

tabarani:18970ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal > al-ʿAbbās b. al-Walīd al-Narsī > Wuhayb b. Khālid > Dāwud b. Abū Hind > Makḥūl > Abū Thaʿlabah al-Khushanī

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Surely, the most beloved and closest of you to me in the Hereafter will be the ones with the best conduct. And indeed, the most disliked and furthest of you from me in the Hereafter will be the ones with the worst conduct – the ones who talk excessively, show off, and are arrogant."  

الطبراني:١٨٩٧٠حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ حَدَّثَنِي الْعَبَّاسُ بْنُ الْوَلِيدِ النَّرْسِيُّ ثَنَا وُهَيْبُ بْنُ خَالِدٍ عَنْ دَاوُدَ بْنِ أَبِي هِنْدٍ عَنْ مَكْحُولٍ عَنْ أَبِي ثَعْلَبَةَ الْخُشَنِيِّ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ إِنَّ أَحَبَّكُمْ إِلَيَّ وَأَقْرَبَكُمُ مِنِّي فِي الْآخِرَةِ مَجَالِسَ أَحَاسِنُكُمْ أَخْلَاقًا وَإِنَّ أَبْغَضَكُمْ إِلَيَّ وَأَبْعَدَكُمْ مِنِّي فِي الْآخِرَةِ مَسَاوِئِكُمْ أَخْلَاقًا الثَّرْثَارُونَ الْمُتَشَدِّقُونَ الْمُتَفَيْقِهُونَ  

tabarani:18971ʿUbayd b. Ghannām > Abū Bakr b. Abū Shaybah > ʿAbd al-Raḥīm b. Sulaymān > Dāwud b. Abū Hind > Makḥūl > Abū Thaʿlabah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Indeed, Allah has ordained obligatory acts, so do not neglect them, and He has forbidden certain things, so do not violate them, and He has set limits, so do not exceed them, and He has overlooked some matters without forgetting, so do not try to find them."  

الطبراني:١٨٩٧١حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثَنَا عَبْدُ الرَّحِيمِ بْنُ سُلَيْمَانَ عَنْ دَاوُدَ بْنِ أَبِي هِنْدٍ عَنْ مَكْحُولٍ عَنْ أَبِي ثَعْلَبَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِنَّ اللهَ فَرَضَ فَرَائِضَ فَلَا تُضَيِّعُوهَا وَنَهَى عَنْ أَشْيَاءَ فَلَا تَنْتَهِكُوهَا وَحَدَّ حُدُودًا فَلَا تَعْتَدُوهَا وَغَفَلَ عَنْ أَشْيَاءَ مِنْ غَيْرِ نِسْيَانٍ فَلَا تَبْحَثُوا عَنْهَا  

مَكْحُولٌ عَنْ أَبِي ثَعْلَبَةَ

tabarani:18972Aḥmad b. al-Naḍr al-ʿAskarī > Muḥammad b. Ādam al-Miṣṣīṣī > al-Muḥāribī > al-Aḥwaṣ b. Ḥakīm > Ḥabīb b. Ṣuhayb > Makḥūl > Abū Thaʿlabah

that the Prophet ﷺ said, “Allah ˹audits˺ his servants during the night of the middle of ˹month of ˺ Shaʿbān then forgives the Believers and ˹purposefully˺ overlooks the disbelievers and leaves the people of hate in their hatefulness until they let go of it."  

الطبراني:١٨٩٧٢حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ النَّضْرِ الْعَسْكَرِيُّ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ آدَمَ الْمِصِّيصِيُّ ثَنَا الْمُحَارِبِيُّ عَنِ الْأَحْوَصِ بْنِ حَكِيمٍ عَنْ حَبِيبِ بْنِ صُهَيْبٍ عَنْ مَكْحُولٍ عَنْ أَبِي ثَعْلَبَةَ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ يَطْلُعُ اللهُ عَلَى عِبَادِهِ لَيْلَةَ النِّصْفِ مِنْ شَعْبَانَ فَيَغْفِرُ لِلْمُؤْمِنِينَ وَيُمْهِلُ الْكَافِرِينَ وَيَدَعُ أَهْلَ الْحِقْدِ بِحِقْدِهِمْ حَتَّى يَدْعُوهُ  

الْمِنْهَالُ بْنُ عَمْرٍو، عَنْ أَبِي يَعْلَى بْنِ مُرَّةَ

tabarani:18973al-Miqdām b. Dāwud > Asad b. Mūsá > Yaḥyá b. ʿĪsá > al-Aʿmash > al-Minhāl b. ʿAmr > Ibn Yaʿlá b. Murrah from his father

[Machine] I was with the Prophet ﷺ and I saw three strange things from him. He said: "We descended to a land with many trees, so he told me to go to the two trees and tell them that the Messenger of Allah ﷺ orders them to gather." So I went to them and said, "The Messenger of Allah ﷺ orders you to gather." So they gathered. Then the Messenger of Allah ﷺ fulfilled his need and said, "Go and tell them to separate." So I said to them, "Separate." And they separated. Then a woman came with a boy and said, "O Messenger of Allah, this boy has epilepsy seven times in a month." He said, "Bring him closer to me." Then he put his saliva in his mouth and said, "Go out, enemy of Allah. I am the Messenger of Allah." Then he said to her, "When you return, inform me of what happens." So when she returned, she greeted him with two young sheep and some fat and raisins. He said to me, "Take one of the young sheep and whatever else she has." She said, "O Messenger of Allah, I did not see anything from him." He said, "Then bring him a camel." So he saw that its eyes were watering and he said, "Whose camel is this?" They said, "It belongs to the family of so and so." So the Messenger of Allah ﷺ sent a message to them saying, "What is wrong with this camel that it is complaining about you?" They said, "We had made it a sacrificial animal, but it grew old, so we wanted to slaughter it." So the Messenger of Allah ﷺ said, "Leave it with the camels." And they left it.  

الطبراني:١٨٩٧٣حَدَّثَنَا الْمِقْدَامُ بْنُ دَاوُدَ ثنا أَسَدُ بْنُ مُوسَى ثنا يَحْيَى بْنُ عِيسَى عَنِ الْأَعْمَشِ عَنِ الْمِنْهَالِ بْنِ عَمْرٍو قَالَ حَدَّثَنِي ابْنُ يَعْلَى بْنُ مُرَّةَ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

كُنْتُ مَعَ النَّبِيِّ ﷺ فَرَأَيْتُ مِنْهُ ثَلَاثَةَ أَشْيَاءَ عَجِيبَةً قَالَ نَزَلْنَا بِأَرْضٍ فِيهَا شَجَرٌ كَثِيرٌ فَقَالَ لِي اذْهَبْ إِلَى تِيكَ الشَّجَرَتَيْنِ فَقُلْ لَهُمَا إِنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَأْمُرُكُمَا أَنْ تَجْتَمِعَا فَذَهَبْتُ إِلَيْهِمَا فَقُلْتُ إِنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَأْمُرُكُمَا أَنْ تَجْتَمِعَا فَاجْتَمَعَتَا فَقَضَى رَسُولُ اللهِ ﷺ حَاجَتَهُ وَقَالَ اذْهَبْ فَقُلْ لَهُمَا يَتَفَرَّقَانِ فَقُلْتُ لَهُمَا فَتَفَرَّقَتَا وَجَاءَتِ امْرَأَةٌ بِصَبِيٍّ فَقَالَتْ يَا رَسُولَ اللهِ إِنَّ هَذَا يُصْرَعُ فِي الشَّهْرِ سَبْعَ مَرَّاتٍ قَالَ أَدْنِيهِ مِنِّي فَتَفَلَ فِي فِيهِ وَقَالَ اخْرُجْ عَدُوَّ اللهِ أَنَا رَسُولُ اللهِ ثُمَّ قَالَ لَهَا إِذَا رَجَعْتِ فَأَعْلِمِينِي مَا صَنَعَ فَلَمَّا رَجَعَ اسْتَقْبَلَتْهُ بِكَبْشَيْنِ وَشَيْءٍ مِنْ سَمْنٍ وَأَقِطٍ فَقَالَ لِي خُذْ مِنْهَا أَحَدَ الْكَبْشَيْنِ وَمَا مَعَهَا قَالَتْ يَا رَسُولَ اللهِ مَا رَأَيْتُ مِنْهُ ذَاكَ قَالَ فَأَتَاهُ بَعِيرٌ فَرَأَى عَيْنَيْهِ تَسِيلَانِ فَقَالَ لِمَنْ هَذَا فَقَالُوا لِآلِ فُلَانٍ فَبَعَثَ إِلَيْهِمْ رَسُولُ اللهِ ﷺ فَقَالَ مَا لِهَذَا الْبَعِيرِ يَشْكُوكُمْ قَالُوا كَانَ لَنَا نَاضِحًا فَكَبِرَ فَأَرَدْنَا أَنْ نَنْحَرَهُ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ ذَرُوهُ فِي الْإِبِلِ فَذَرُوهُ  

عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ إِسْحَاقَ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ يَعْلَى، عَنْ أَبِيهِ

tabarani:18975Ibrāhīm b. Nāʾilah al-Aṣbahānī > Muḥammad b. al-Minhāl Akhū Ḥajjāj > ʿAbd al-Wāḥid b. Ziyād > ʿAbd al-Raḥman b. Isḥāq

[Machine] Narrated by Abdullah bin Ya'la bin Murrah al-Thaqafi from his father who said: "One day, I applied collyrium to my eyes and then I presented myself to the Prophet ﷺ and offered my hand to him. I said, 'O Messenger of Allah, send peace and blessings upon me.' He asked, 'What is this on your hand?' I replied, 'I have applied collyrium to my eyes.' Then I said, 'I purified myself and then adorned myself.' He asked, 'Do you have a wife?' I replied, 'No.' He asked, 'Do you have a mistress?' I replied, 'No.' He said, 'Then go and wash it off, and wash it three times.'"  

الطبراني:١٨٩٧٥حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ نَائِلَةَ الْأَصْبَهَانِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْمِنْهَالِ أَخُو حَجَّاجٍ ثنا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ زِيَادٍ قَالَ ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ إِسْحَاقَ

حَدَّثَنِي عَبْدُ اللهِ بْنِ يَعْلَى بْنِ مُرَّةَ الثَّقَفِيُّ عَنْ أَبِيهِ قَالَ أَطْلَيْتُ يَوْمًا ثُمَّ تَخَلَّقْتُ فَأَتَيْتُ النَّبِيَّ ﷺ فَنَاوَلْتُهُ يَدِي فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ صَلِّ عَلَيَّ فَقَالَ مَا هَذَا الَّذِي عَلَى يَدِكَ فَقُلْتُ إِنِّي تَنَوَّرْتُ ثُمَّ تَخَلَّقْتُ فَقَالَ أَلَكَ امْرَأَةٌ قُلْتُ لَا قَالَ أَلَكَ سُرِّيَّةٌ قُلْتُ لَا قَالَ فَانْطَلِقْ فَاغْسِلْهُ ثُمَّ اغْسِلْهُ ثَلَاثَ مَرَّاتٍ  

tabarani:18976al-Ḥasan b. ʿAlī al-Fasawī > Saʿīd b. Sulaymān al-Wāsiṭī > Mihrān b. ʿAbdullāh > ʿAlī b. ʿAbd al-Aʿlá > Abū Sahl al-Azdī > ʿAmr b. Dīnār > ʿImrān b. Yaʿlá > Yaʿlá

[Machine] "We attended a prescribed prayer while being with the Messenger of Allah ﷺ , so the Messenger of Allah ﷺ allowed us to take the lead. I asked Abu Sahl what prompted him to do so, and he said the place was narrow."  

الطبراني:١٨٩٧٦حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ الْفَسَوِيُّ ثنا سَعِيدُ بْنُ سُلَيْمَانَ الْوَاسِطِيُّ ثنا مِهْرَانُ بْنُ عَبْدِ اللهِ عَنْ عَلِيِّ بْنِ عَبْدِ الْأَعْلَى عَنْ أَبِي سَهْلٍ الْأَزْدِيِّ قَالَ حَدَّثَنِي عَمْرُو بْنُ دِينَارٍ عَنْ عِمْرَانَ بْنِ يَعْلَى عَنْ يَعْلَى قَالَ

حَضَرَتْ صَلَاةٌ مَكْتُوبَةٌ وَنَحْنُ مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ فَأَمَّنَا رَسُولُ اللهِ ﷺ فَلَا يَتَقَدَّمُنَا فَقُلْتُ لِأَبِي سَهْلٍ مَا دَعَاهُ إِلَى ذَلِكَ قَالَ كَانَ الْمَكَانُ ضَيِّقًا  

tabarani:18977Aḥmad b. Muḥammad al-Siyūṭī > ʿAffān > Shuʿbah > ʿAṭāʾ b. al-Sāʾib > Ḥafṣ b. ʿUmar > Yaʿlá b. Murrah

[Machine] "That the Prophet ﷺ saw on himself a spot of impurity, so he said, 'Wash this off from you.'"  

الطبراني:١٨٩٧٧حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ السِّيُوطِيُّ ثنا عَفَّانُ ثنا شُعْبَةُ عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ عَنْ حَفْصِ بْنِ عُمَرَ عَنْ يَعْلَى بْنِ مُرَّةَ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ رَأَى عَلَيْهِ مَسْحَةً مِنْ خَلُوقٍ فَقَالَ اغْسِلْ هَذَا عَنْكَ  

tabarani:18978al-Miqdām b. Dāwud > Asad b. Mūsá > Wrqāʾ b. ʿUmar > ʿAṭāʾ b. al-Sāʾib > ʿAbdullāh b. Ḥafṣ b. Abū ʿAqīl > Yaʿlá b. Murrah

[Machine] The Prophet (PBUH) saw me while I was dressed up and he said, "O Ya'la, do you have a wife?" I replied, "No." He said, "Then go and wash yourself, then wash yourself again, and then wash yourself again and do not repeat it until this hour." So, I went and washed myself, then washed myself again, and then washed myself again, and I did not repeat it until that hour.  

الطبراني:١٨٩٧٨حَدَّثَنَا الْمِقْدَامُ بْنُ دَاوُدَ ثنا أَسَدُ بْنُ مُوسَى ثنا ورْقَاءُ بْنُ عُمَرَ عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ حَفْصِ بْنِ أَبِي عَقِيلٍ أَنَا يَعْلَى بْنُ مُرَّةَ قَالَ

رَآنِي النَّبِيُّ ﷺ وَأَنَا مُتَخَلِّقٌ فَقَالَ يَا يَعْلَى هَلْ لَكَ امْرَأَةٌ قُلْتُ لَا قَالَ فَاذْهَبْ فَاغْسِلْهُ ثُمَّ اغْسِلْهُ عَنْكَ ثُمَّ اغْسِلْهُ عَنْكَ ثُمَّ لَا تَعُدْ قَالَ فَذَهَبْتُ فَغَسَلْتُهُ ثُمَّ غَسَلْتُهُ ثُمَّ غَسَلْتُهُ ثُمَّ لَمْ أَعُدْ حَتَّى السَّاعَةِ  

tabarani:18979Muḥammad b. al-ʿAbbās al-Muʾaddib > ʿAffān b. Muslim > Ḥammād b. Salamah > ʿAṭāʾ b. al-Sāʾib > Ḥafṣ b. ʿAbdullāh > Yaʿlá b. Murrah

[Machine] He came to the Prophet ﷺ with a yellowish color from saffron, so the Prophet ﷺ told him to wash it off and then wash it again, and not to repeat it. So he washed it off and did not repeat it.  

الطبراني:١٨٩٧٩حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَبَّاسِ الْمُؤَدِّبُ ثنا عَفَّانُ بْنُ مُسْلِمٍ ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ أَنَا عَطَاءُ بْنُ السَّائِبِ عَنْ حَفْصِ بْنِ عَبْدِ اللهِ عَنْ يَعْلَى بْنِ مُرَّةَ

أَنَّهُ أَتَى النَّبِيَّ ﷺ وَبِهِ صُفْرَةٌ مِنْ زَعْفَرَانٍ فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ ﷺ اغْسِلْ هَذَا عَنْكَ ثُمَّ اغْسِلْهُ ثُمَّ لَا تَعُدْ قَالَ فَغَسَلَهُ وَلَمْ يَعُدْ  

tabarani:18981Muḥammad b. Yaḥyá al-Marwazī > ʿAlī b. al-Jaʿd > Qays b. al-Rabīʿ > ʿAṭāʾ b. al-Sāʾib > ʿAbdullāh b. Ḥafṣ > Yaʿlá b. Murrah

[Machine] I passed by the Prophet ﷺ while I was in a state of major ritual impurity, and he said, "O Ya'la, do you have a wife?" I replied, "No." He then said, "Go and perform ritual ablution, then repeat it, then repeat it again, and do not perform any further actions." So, I performed the ritual ablution, then repeated it, then repeated it again, and I did not perform any further actions.  

الطبراني:١٨٩٨١حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى الْمَرْوَزِيُّ ثنا عَلِيُّ بْنُ الْجَعْدِ ثنا قَيْسُ بْنُ الرَّبِيعِ عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ حَفْصٍ عَنْ يَعْلَى بْنِ مُرَّةَ قَالَ

مَرَرْتُ عَلَى النَّبِيِّ ﷺ وَأَنَا مُتَخَلِّقٌ فَقَالَ يَا يَعْلَى أَلَكَ امْرَأَةٌ قُلْتُ لَا قَالَ فَاذْهَبْ فَاغْسِلْهُ ثُمَّ اغْسِلْهُ ثُمَّ اغْسِلْهُ ثُمَّ لَا تَعُدْ قَالَ فَغَسَلْتُهُ ثُمَّ غَسَلْتُهُ ثُمَّ غَسَلْتُهُ ثُمَّ لَمْ أَعُدْ  

tabarani:18982Muḥammad b. Aḥmad b. al-Barāʾ > al-Muʿāfá b. Sulaymān > Mūsá b. Aʿyan > ʿAṭāʾ b. al-Sāʾib > ʿAbdullāh b. Ḥafṣ > Yaʿlá b. Murrah

"I passed by the Messenger of Allah [SAW] and I was wearing Khaluq. He said: 'O Ya'la, do you have a wife?' I said: 'No.' He said: 'Go and wash it off, then wash it off, then wash it off, and do not put it on again.' So I went and washed it off, then washed it off, then washed it off, and I did not put it on again." (Using translation from Nasāʾī 5125)  

الطبراني:١٨٩٨٢حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ الْبَرَاءِ ثنا الْمُعَافَى بْنُ سُلَيْمَانَ ثنا مُوسَى بْنُ أَعْيَنَ عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ حَفْصٍ عَنْ يَعْلَى بْنِ مُرَّةَ قَالَ

مَرَرْتُ عَلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ وَأَنَا مُتَخَلِّقٌ بِزَعْفَرَانَ فَقَالَ يَا يَعْلَى هَلْ لَكَ امْرَأَةٌ فَقُلْتُ لَا قَالَ اذْهَبْ فَأَغْسِلْهُ ثُمَّ اغْسِلْهُ ثُمَّ اغْسِلْهُ ثُمَّ لَا تَعُدْ قَالَ فَذَهَبْتُ فَغَسَلْتُهُ ثُمَّ غَسَلْتُهُ ثُمَّ غَسَلْتُهُ ثُمَّ لَمْ أَعُدْ  

tabarani:18983ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Abū Nuʿaym > al-Masʿūdī > Ibn Yaʿlá b. Murrah from his grandfather Yaʿlá

[Machine] That the Messenger of Allah ﷺ was in prayer and I went to my sister, so I smeared my face with something from the creation. When the Prophet ﷺ passed, he wiped their faces and left me. It was said, "The Prophet ﷺ left you because of the substance that is on your face." So I went to a well of the wells of the city and fell into it. When the next prayer came, I came to him and he wiped my face. Then he said, "The boy brought back the goodness of his religion."  

الطبراني:١٨٩٨٣حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا أَبُو نُعَيْمٍ ثنا الْمَسْعُودِيُّ عَنِ ابْنِ يَعْلَى بْنِ مُرَّةَ عَنْ جَدِّهِ يَعْلَى

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ كَانَ فِي الصَّلَاةِ فَانْطَلَقْتُ إِلَى أُخْتٍ لِي فَلَطَّخْتُ وَجْهِي بِشَيْءٍ مِنَ الْخَلُوقِ فَلَمَّا مَرَّ النَّبِيُّ ﷺ مَسَحَ وُجُوهَهُمْ وَتَرَكَنِي فَقِيلَ إِنَّمَا تَرَكَكَ النَّبِيُّ ﷺ مِنْ أَجْلِ الْخَلُوقِ الَّذِي بِوَجْهِكَ فَانْطَلَقْتُ إِلَى بِئْرٍ مِنْ آبَارِ الْمَدِينَةِ فَوَقَعْتُ فِيهَا فَلَمَّا حَضَرَتِ الصَّلَاةُ الْأُخْرَى أَتَيْتُهُ فَمَسَحَ وَجْهِي ثُمَّ قَالَ عَادَ بِخَيْرِ دِينِهِ الْغُلَامُ  

tabarani:18984ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Muslim b. Ibrāhīm > ʿAbd al-Wāḥid b. Ziyād > Abū Yaʿfūr > Abū Thābit > Yaʿlá b. Murrah

[Machine] The Prophet ﷺ said, "Whoever takes something from the earth unlawfully, will come on the Day of Judgment carrying its dust to the gathering place."  

الطبراني:١٨٩٨٤حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ثنا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ زِيَادٍ ثنا أَبُو يَعْفُورَ حَدَّثَنِي أَبُو ثَابِتٍ عَنْ يَعْلَى بْنِ مُرَّةَ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ مَنْ أَخَذَ مِنَ الْأَرْضِ شَيْئًا ظُلْمًا جَاءَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ يَحْمِلُ تُرَابَهَا إِلَى الْمَحْشَرِ  

tabarani:18985ʿUbayd b. Ghannām Wʿabdān b. Aḥmad > Abū Bakr b. Abū Shaybah > Yaḥyá b. Zakariyyā b. Abū Zāʾidah > Abū Yaʿfūr > Ayman

[Machine] I heard Ya'la Al-Thaqafi say: "I heard the Messenger of Allah ﷺ say: 'Whoever takes a piece of land unlawfully will be commanded to carry its soil to the resurrection.'"  

الطبراني:١٨٩٨٥حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ وعَبْدَانُ بْنُ أَحْمَدَ قَالَا ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثنا يَحْيَى بْنُ زَكَرِيَّا بْنِ أَبِي زَائِدَةَ عَنْ أَبِي يَعْفُورٍ عَنْ أَيْمَنَ قَالَ

سَمِعْتُ يَعْلَى الثَّقَفِيَّ يَقُولُ سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ مَنْ أَخَذَ أَرْضًا بِغَيْرِ حَقٍّ كُلِّفَ أَنْ يَحْمِلَ تُرَابَهَا إِلَى الْمَحْشَرِ  

tabarani:18986ʿUbayd Wʿabdān > Abū Bakr > Ḥusayn b. ʿAlī > Zāʾidah > al-Rabīʿ b. ʿAbdullāh > Ayman b. Thābit > Yaʿlá b. Murrah

[Machine] I heard the Prophet ﷺ say: "Whoever wrongs someone to the extent of a handspan, Allah will make him accountable to bring it on the Day of Resurrection until he reaches the end of seven earths, and he will be encircled on the Day of Judgment until the matter is decided among the people."  

الطبراني:١٨٩٨٦حَدَّثَنَا عُبَيْدُ وعَبْدَانُ قَالَا ثنا أَبُو بَكْرٍ قَالَ ثنا حُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ عَنْ زَائِدَةَ عَنِ الرَّبِيعِ بْنِ عَبْدِ اللهِ عَنْ أَيْمَنَ بْنِ ثَابِتٍ عَنْ يَعْلَى بْنِ مُرَّةَ قَالَ

سَمِعْتُ النَّبِيَّ ﷺ يَقُولُ أَيُّمَا رَجُلٍ ظَلَمَ شِبْرًا مِنَ الْأَرْضِ كَلَّفَهُ اللهُ أَنْ يُحْضِرَهُ حَتَّى يَبْلُغَ آخِرَ سَبْعِ أَرَضِينَ ثُمَّ يُطَوَّقُهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ حَتَّى يُقْضَى بَيْنَ النَّاسِ  

أَيْمَنُ بْنُ ثَابِتٍ أَبُو ثَابِتٍ، عَنْ يَعْلَى

tabarani:18987[Chain 1] Ḥafṣ b. ʿUmar b. al-Ṣabbāḥ al-Raqqī > ʿAbdullāh b. Jaʿfar al-Raqqī [Chain 2] Abū Zurʿah al-Dimashqī > ʿAmr b. ʿUthmān al-Kilābī [Chain 3] Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Ismāʿīl b. ʿAbdullāh b. Zurārah > ʿUbaydullāh b. ʿAmr > Zayd b. Abū Unaysah > Ismāʿīl b. Abū Khālid > al-Shaʿbī > Abū Thābit Ayman

[Machine] On the authority of Ya'la bin Murrah Al-Thaqafi, he said: I heard the Prophet ﷺ saying, "Whoever steals a palm branch or a handful of grain will come on the Day of Resurrection carrying it on his back."  

الطبراني:١٨٩٨٧حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ بْنِ الصَّبَّاحِ الرَّقِّيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ الرَّقِّيُّ ح وَحَدَّثَنَا أَبُو زُرْعَةَ الدِّمَشْقِيُّ ثنا عَمْرُو بْنُ عُثْمَانَ الْكِلَابِيُّ ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ زُرَارَةَ قَالُوا ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ عَمْرٍو عَنْ زَيْدِ بْنِ أَبِي أُنَيْسَةَ عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي خَالِدٍ عَنِ الشَّعْبِيِّ عَنْ أَبِي ثَابِتٍ أَيْمَنَ

عَنْ يَعْلَى بْنِ مُرَّةَ الثَّقَفِيِّ قَالَ سَمِعْتُ النَّبِيَّ ﷺ يَقُولُ مَنْ سَرَقَ شِبْرًا مِنَ الْأَرْضِ أَوْ غَلَّةً جَاءَ يَحْمِلُهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ إِلَى أَسْفَلِ الْأَرَضِينَ  

عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ، عَنْ يَعْلَى

tabarani:18988ʿUbayd b. Ghannām > Muḥammad b. ʿAbdullāh b. Numayr from my father > ʿUthmān b. Ḥakīm > ʿAbd al-Raḥman b. ʿAbd al-ʿAzīz > Yaʿlá b. Murrah

[Machine] "The Prophet ﷺ said to a man, 'Give me this camel as a gift or sell it to me.' The man said, 'It is yours, O Messenger of Allah.' Then the Prophet ﷺ branded it with the mark of charity and sent it."  

الطبراني:١٨٩٨٨حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ نُمَيْرٍ ثنا أَبِي ثنا عُثْمَانُ بْنُ حَكِيمٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ عَنْ يَعْلَى بْنِ مُرَّةَ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ لِرَجُلٍ هَبْ لِي هَذَا الْبَعِيرَ أَوْ بِعْنِيهِ قَالَ هُوَ لَكَ يَا رَسُولَ اللهِ فَوَسَمَهُ سِمَةَ الصَّدَقَةِ ثُمَّ بَعَثَ بِهِ  

مُوسَى التَّغْلِبِيُّ، عَنْ يَعْلَى بْنِ مُرَّةَ

tabarani:18989Muḥammad b. Isḥāq b. Rāhawayh from my father > Aḥmad b. Ayyūb al-Sukkarī > Abū Ḥamzah > Jābir > Mūsá al-Taghlibī > Yaʿlá b. Murrah

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ saying, "Whoever oppresses even by a handspan on the earth, his burden will be placed on him on the Day of Resurrection until he reaches the water, and then it will be carried to the gathering place."  

الطبراني:١٨٩٨٩حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ رَاهَوَيْهِ ثنا أَبِي ثنا أَحْمَدُ بْنُ أَيُّوبَ السُّكَّرِيُّ عَنْ أَبِي حَمْزَةَ عَنْ جَابِرٍ عَنْ مُوسَى التَّغْلِبِيِّ عَنْ يَعْلَى بْنِ مُرَّةَ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ مَنْ ظَلَمَ مِنَ الْأَرْضِ شِبْرًا فَمَا فَوْقَهُ كُلِّفَ أَنْ يَحْمِلَهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ حَتَّى يَبْلُغَ الْمَاءَ ثُمَّ يَحْمِلُهُ إِلَى الْمَحْشَرِ  

tabarani:18990ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal > Abū Khaythamah Zuhayr b. Ḥarb > al-Qāsim b. Mālik al-Muzanī > ʿUmar b. ʿAbdullāh b. Yaʿlá > ʿIyāḍ Abū Ashras al-Sulamī > Raʾayt Yaʿlá b. Murrah Daʿwatuh > Maʾdubah Faqaʿad Ṣāʾim Fajaʿal al-Nās Yaʾkulūn And Lā Yaṭʿum Faqult Lah Wa-al-Lh Law ʿAlimnā Annak Ṣāʾim Mā ʿAtab.āk > Lā Taqūlūā Dhalik Faʾinnī

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ saying: "Respond to your brother, for you are either doing good that you witnessed, or preventing him from it and commanding him to do good."  

الطبراني:١٨٩٩٠حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ ثنا أَبُو خَيْثَمَةَ زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ ثنا الْقَاسِمُ بْنُ مَالِكٍ الْمُزَنِيُّ عَنْ عُمَرَ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ يَعْلَى عَنْ عِيَاضٍ أَبِي أَشْرَسَ السُّلَمِيِّ قَالَ رَأَيْتُ يَعْلَى بْنَ مُرَّةَ دَعْوَتُهُ إِلَى مَأْدُبَةٍ فَقَعَدَ صَائِمًا فَجَعَلَ النَّاسُ يَأْكُلُونَ وَلَا يَطْعُمُ فَقُلْتُ لَهُ وَاللهِ لَوْ عَلِمْنَا أَنَّكَ صَائِمٌ مَا عَتَبْنَاكَ قَالَ لَا تَقُولُوا ذَلِكَ فَإِنِّي

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ أَجِبْ أَخَاكَ فَإِنَّكَ مِنْهُ عَلَى اثْنَتَيْنِ إِمَّا خَيْرٌ فَأَحَقُّ مَا شَهِدْتَهُ وَإِمَّا غَيْرُهُ فَتَنْهَاهُ عَنْهُ وَتَأْمُرُهُ بِالْخَيْرِ  

tabarani:18991Muʿādh b. al-Muthanná > Musaddad > Khālid > ʿAṭāʾ b. al-Sāʾib > Yaʿlá b. Murrah

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ saying, "Do not make images of the servants of Allah."  

الطبراني:١٨٩٩١حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى ثنا مُسَدَّدٌ ثنا خَالِدٌ ثنا عَطَاءُ بْنُ السَّائِبِ عَنْ يَعْلَى بْنِ مُرَّةَ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ لَا تُمَثِّلُوا بِعِبَادِ اللهِ  

tabarani:18992al-Miqdām b. Dāwud > Asad b. Mūsá > Wrqāʾ b. ʿUmar > ʿAṭāʾ b. al-Sāʾib > Ghayr Wāḥid from Thaqīf > Yaʿlá b. Murrah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Do not make idols of the servants of Allah."  

الطبراني:١٨٩٩٢حَدَّثَنَا الْمِقْدَامُ بْنُ دَاوُدَ ثنا أَسَدُ بْنُ مُوسَى ثنا ورْقَاءُ بْنُ عُمَرَ عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ عَنْ غَيْرِ وَاحِدٍ مِنْ ثَقِيفٍ عَنْ يَعْلَى بْنِ مُرَّةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ لَا تُمَثِّلُوا بِعِبَادِ اللهِ  

عَطَاءُ بْنُ السَّائِبِ، عَنْ يَعْلَى بْنِ مُرَّةَ

tabarani:18993Muḥammad b. Isḥāq b. Rāhawayh from my father > Jarīr > ʿAṭāʾ b. al-Sāʾib > Unās from Qawmih > Yaʿlá b. Murrah

[Machine] "That the Prophet ﷺ said, 'Do not depict my servants.'"  

الطبراني:١٨٩٩٣حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ رَاهَوَيْهِ ثنا أَبِي ثنا جَرِيرٌ عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ عَنْ أُنَاسٍ مِنْ قَوْمِهِ عَنْ يَعْلَى بْنِ مُرَّةَ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ لَا تُمَثِّلُوا بِعِبَادِي  

tabarani:18994Aḥmad b. Zuhayr al-Tustarī > Muḥammad b. ʿUthmān b. Karāmah > ʿUbaydullāh b. Mūsá > Isrāʾīl > ʿUmar b. ʿAbdullāh b. Yaʿlá b. Murrah > Jaddatih Ḥakīmah > Yaʿlá b. Murrah

[Machine] On the authority of the Prophet ﷺ who said: "Whoever finds a lost item, like a small piece of clothing or its equivalent, let him announce it for three days. And whoever finds more than that, let him announce it for six days. If the owner comes forward, then he should return it to him. Otherwise, he should give it in charity. If the owner comes forward later on, then let him inform him."  

الطبراني:١٨٩٩٤حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ زُهَيْرٍ التُّسْتَرِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ كَرَامَةَ ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ مُوسَى ثنا إِسْرَائِيلُ عَنْ عُمَرَ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ يَعْلَى بْنِ مُرَّةَ حَدَّثَهُ عَنْ جَدَّتِهِ حَكِيمَةَ عَنْ يَعْلَى بْنِ مُرَّةَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ مَنِ الْتَقَطَ لُقَطَةً يَسِيرَةً ثَوْبًا أَوْ شِبْهَهُ فَلْيُعَرِّفْهُ ثَلَاثَةَ أَيَّامٍ وَمَنِ الْتَقَطَ أَكْثَرَ مِنْ ذَلِكَ سِتَّةَ أَيَّامٍ فَإِنْ جَاءَ صَاحِبُهَا وَإِلَّا فَلْيَتَصَدَّقْ بِهَا فَإِنْ جَاءَ صَاحِبُهَا فَلْيُخْبِرْهُ  

tabarani:18995Bakr b. Sahl > ʿAbdullāh b. Ṣāliḥ > Muʿāwiyah b. Ṣāliḥ > Rāshid b. Saʿd > Yaʿlá b. Murrah

[Machine] We went out with the Messenger of Allah ﷺ and we were invited to a meal. Suddenly, Al-Hussein began playing on the road. The Prophet ﷺ hurried ahead of the people, opened his arms, and allowed Al-Hussein to pass back and forth between his hands, making him laugh. Then he took him in his arms, placed one hand on his chin and the other between his head and ears, and then embraced and kissed him. The Messenger of Allah ﷺ said, "Hussein is from me and I am from him. Allah loves those who love Hussein. Al-Hasan and Al-Hussein are the leaders of the youth of Paradise."  

الطبراني:١٨٩٩٥حَدَّثَنَا بَكْرُ بْنُ سَهْلٍ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ صَالِحٍ حَدَّثَنِي مُعَاوِيَةُ بْنُ صَالِحٍ عَنْ رَاشِدِ بْنِ سَعْدٍ عَنْ يَعْلَى بْنِ مُرَّةَ قَالَ

خَرَجْنَا مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ فَدُعِينَا إِلَى طَعَامٍ فَإِذَا الْحُسَيْنُ يَلْعَبُ فِي الطَّرِيقِ فَأَسْرَعَ النَّبِيُّ ﷺ أَمَامَ الْقَوْمِ ثُمَّ بَسَطَ يَدَيْهِ فَجَعَلَ حُسَيْنٌ يَمُرُّ مَرَّةً هَهُنَا وَمَرَّةً هَهُنَا يُضَاحِكُهُ حَتَّى أَخَذَهُ فَجَعَلَ إِحْدَى يَدَيْهِ فِي ذَقَنِهِ وَالْأُخْرَى بَيْنَ رَأْسِهِ وَأُذُنَيْهِ ثُمَّ اعْتَنَقَهُ وَقَبَّلَهُ ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ حُسَيْنٌ مِنِّي وَأَنَا مِنْهُ أَحَبَّ اللهُ مَنْ أَحَبَّهُ الْحَسَنُ وَالْحُسَيْنُ سِبْطَانِ مِنَ الْأَسْبَاطِ  

tabarani:18996[Chain 1] Abū Zurʿah ʿAbd al-Raḥman b. ʿAmr al-Dimashqī > ʿAffān > Wuhayb b. Khālid [Chain 2] ʿAbdān b. Aḥmad > al-ʿAbbās b. al-Walīd al-Narsī > Yaḥyá b. Sulaym > ʿAbdullāh b. ʿUthmān b. Khuthaym > Saʿīd b. Abū Rāshid

[Machine] "He (the Prophet) informed Ya'la bin Murrah that they went out with the Messenger of Allah ﷺ to a meal they were invited to. Then they saw Husain playing with some children on the road. The Messenger of Allah ﷺ faced him in front of the people and intertwined his hands. The child fell down here and there, and the Messenger of Allah ﷺ made him laugh until he took him and placed one hand under his chin and the other on top of his head. Then he followed him, kissed him, and said, "Husain is from me and I am from Husain. Allah loves whoever loves Husain. Husain is a son of the descendants."  

الطبراني:١٨٩٩٦حَدَّثَنَا أَبُو زُرْعَةَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَمْرٍو الدِّمَشْقِيُّ ثنا عَفَّانُ ثنا وُهَيْبُ بْنُ خَالِدٍ ح وَحَدَّثَنَا عَبْدَانُ بْنُ أَحْمَدَ ثنا الْعَبَّاسُ بْنُ الْوَلِيدِ النَّرْسِيُّ ثنا يَحْيَى بْنُ سُلَيْمٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُثْمَانَ بْنِ خُثَيْمٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي رَاشِدٍ

أَنَّهُ أَخْبَرَهُ يَعْلَى بْنُ مُرَّةَ أَنَّهُمُ خَرَجُوا مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ إِلَى طَعَامٍ دُعُوا إِلَيْهِ فَإِذَا حُسَيْنٌ يَلْعَبُ مَعَ صَبِيَّةٍ فِي السِّكَّةِ فَاسْتَقْبَلَهُ رَسُولُ اللهِ ﷺ أَمَامَ الْقَوْمِ فَشَبَّكَ يَدَيْهِ فَطَفِقَ الْغُلَامُ يَقَعُ هَهُنَا وَهَهُنَا وَيُضَاحِكُهُ رَسُولُ اللهِ ﷺ حَتَّى أَخَذَهُ فَجَعَلَ إِحْدَى يَدَيْهِ تَحْتَ ذَقَنِهِ وَالْأُخْرَى فِي فَأْسِ رَأْسِهِ ثُمَّ اتَّبَعَهُ فَقَبَّلَهُ وَقَالَ حُسَيْنٌ مِنِّي وَأَنَا مِنْ حُسَيْنٍ أَحَبَّ اللهُ مَنْ أَحَبَّ حُسَيْنًا حُسَيْنٌ سِبْطٌ مِنَ الْأَسْبَاطِ  

tabarani:18997[Chain 1] Abū Zurʿah ʿAbd al-Raḥman b. ʿAmr al-Dimashqī > ʿAffān b. Muslim > Wuhayb [Chain 2] ʿAbdān b. Aḥmad > al-ʿAbbās b. al-Walīd al-Narsī > Yaḥyá b. Sulaym > ʿAbdullāh b. ʿUthmān b. Khuthaym > Saʿīd b. Abū Rāshid > Yaʿlá b. Murrah

[Machine] He saw Hasan and Husain walking towards the Messenger of Allah ﷺ. When one of them came close, he placed his hand on his neck, then the other came and placed his other hand on his neck. He kissed this one, then he kissed the other one, and said, "O Allah, I love them, so love them, O people, indeed children can be affectionate and cowardly."  

الطبراني:١٨٩٩٧حَدَّثَنَا أَبُو زُرْعَةَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَمْرٍو الدِّمَشْقِيُّ ثنا عَفَّانُ بْنُ مُسْلِمٍ ثنا وُهَيْبٌ ح وَحَدَّثَنَا عَبْدَانُ بْنُ أَحْمَدَ ثنا الْعَبَّاسُ بْنُ الْوَلِيدِ النَّرْسِيُّ ثنا يَحْيَى بْنُ سُلَيْمٍ قَالَا ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ خُثَيْمٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي رَاشِدٍ أَنَّهُ أَخْبَرَهُ يَعْلَى بْنُ مُرَّةَ

أَنَّهُ رَأَى حَسَنًا وَحُسَيْنًا أَقْبَلَا يَمْشِيَانِ إِلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ فَلَمَّا جَاءَ أَحَدُهُمَا جَعَلَ يَدَهُ فِي عُنُقِهِ ثُمَّ جَاءَهُ الْآخَرُ فَجَعَلَ يَدَهُ الْأُخْرَى فِي عُنُقِهِ فَقَبَّلَ هَذَا ثُمَّ قَبَّلَ هَذَا ثُمَّ قَالَ اللهُمَّ إِنِّي أُحِبُّهُمَا فَأَحِبَّهُمَا أَيُّهَا النَّاسُ إِنَّ الْوَلَدَ مَبْخَلَةٌ مَجْبَنَةٌ  

يَعْلَى بْنُ مُرَّةَ الْعَامِرِيُّ

tabarani:18998ʿAbdān b. Aḥmad > al-ʿAbbās b. al-Walīd al-Narsī > Yaḥyá b. Sulaym > ʿAbdullāh b. ʿUthmān b. Khuthaym > Saʿīd b. Abū Rāshid > Yaʿlá b. Murrah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Indeed, the last footstep that the Lord of the Worlds will tread upon is with His face."  

الطبراني:١٨٩٩٨حَدَّثَنَا عَبْدَانُ بْنُ أَحْمَدَ ثنا الْعَبَّاسُ بْنُ الْوَلِيدِ النَّرْسِيُّ ثنا يَحْيَى بْنُ سُلَيْمٍ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ خُثَيْمٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي رَاشِدٍ أَنَّهُ أَخْبَرَهُ يَعْلَى بْنُ مُرَّةَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ إِنَّ آخِرَ وَطْأَةٍ وَطِئَهَا رَبُّ الْعَالَمِينَ بِوَجٍّ  

tabarani:18999[Chain 1] Muḥammad b. al-ʿAbbās al-Muʾaddib > ʿAffān [Chain 2] Jaʿfar b. Muḥammad b. Ḥarb al-ʿAbbādānī > Sulaymān b. Ḥarb [Chain 3] ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Ḥajjāj b. al-Minhāl [Chain 4] Abū Muslim al-Kashhī > Abū ʿUmar al-Ḍarīr > Ḥammād b. Salamah > ʿĀṣim Ibn Bahdalah > Ḥabīb b. Abū Jabīrah > Yaʿlá b. Siyābah

[Machine] I was with the Prophet ﷺ on a journey, and he went away to relieve himself. Two dark-complexioned women came and joined each other. The tree of Talhah or Sumrah came, and it circled around them and returned to its place. Then a camel came dragging its tether along the ground until it became wet with the tears around it. He said to his companions, "Do you know what this camel is saying?" They said, "What is it saying?" He said, "Its people wanted to slaughter it, so it called out for help. So it was sent back to me," He said, "Will one of you undertake to do good to it?" They said, "Of course, by Allah, we will always honor it." Then he passed by two graves in which two people were being punished. He said, "They are being punished, but the sins for which they are being punished are not significant." Then he took two fresh moist date-palm stalks and placed them on their graves. He said, "Perhaps their torment will be lightened as long as these date-palm stalks remain moist."  

الطبراني:١٨٩٩٩حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَبَّاسِ الْمُؤَدِّبُ ثنا عَفَّانُ ح وَحَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ حَرْبٍ الْعَبَّادَانِيُّ ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ ح وَحَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا حَجَّاجُ بْنُ الْمِنْهَالِ ح وَحَدَّثَنَا أَبُو مُسْلِمٍ الْكَشِّيُّ ثنا أَبُو عُمَرَ الضَّرِيرُ قَالُوا ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ عَاصِمِ ابْنِ بَهْدَلَةَ عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي جَبِيرَةَ عَنْ يَعْلَى بْنِ سِيَابَةَ قَالَ

كُنْتُ مَعَ النَّبِيِّ ﷺ فِي سَفَرٍ فَذَهَبَ لِحَاجَتِهِ فَجَاءَتْ وَدِيَّتَانِ فَانْضَمَّتْ إِحْدَاهُمَا إِلَى الْأُخْرَى فَجَاءَتْ شَجَرَةُ طَلْحَةَ أَوْ سَمُرَةٌ فَأَطَافَتْ بِهِ ثُمَّ رَجَعَتْ إِلَى مَنْبَتِهَا قَالَ وَجَاءَ بَعِيرٌ يَجُرُّ بِجِرَانِهِ الْأَرْضَ يُجَرْجِرُ حَتَّى ابْتَلَّ مَا حَوْلَهُ مِنْ دُمُوعِهِ قَالَ لِأَصْحَابِهِ أَتَدْرُونَ مَا يَقُولُ قَالُوا وَمَا يَقُولُ قَالَ إِنَّ أَصْحَابَهُ أَرَادُوا نَحْرَهُ فَبَعَثَ إِلَيْهِ فَقَالَ أَتَهِبُهُ لِي قَالَ مَا لِي مَالٌ أَحَبَّ إِلَيَّ مِنْهُ قَالَ فَاسْتَوْصِ بِهِ مَعْرُوفًا قَالَ لَا جَرَمَ وَاللهِ لَأَكْرِمَنَّهُ أَبَدًا ثُمَّ أَتَى عَلَى قَبْرَيْنِ يُعَذَّبُ صَاحِبَاهُمَا فَقَالَ إِنَّهُمَا لَيُعَذَّبَانِ بِأَمْرٍ غَيْرِ كَبِيرٍ وَأَخَذَ بِجَرِيدَتَيْنِ رَطْبَتَيْنِ فَوَضَعَهُمَا عَلَى قَبْرِهِمَا ثُمَّ قَالَ عَسَى أَنْ يُخَفَّفَ عَنْهُمَا مَا كَانَتَا رَطْبَتَيْنِ  

tabarani:19000ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz And ʾAbū Muslim al-Kashhī > Ḥajjāj b. al-Minhāl > Ḥammād b. Salamah > Ayyūb > Abū Qilābah > Abū al-Malīḥ > Abū ʿAzzah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "When Allah intends to take the soul of a servant on land, He provides him a need to it."  

الطبراني:١٩٠٠٠حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ وَأَبُو مُسْلِمٍ الْكَشِّيُّ قَالَا ثنا حَجَّاجُ بْنُ الْمِنْهَالِ ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ ثنا أَيُّوبَ عَنْ أَبِي قِلَابَةَ عَنْ أَبِي الْمَلِيحِ عَنْ أَبِي عَزَّةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِذَا أَرَادَ اللهُ قَبْضَ عَبْدٍ بِأَرْضٍ جَعَلَ لَهُ إِلَيْهَا حَاجَةً  

tabarani:19001ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > ʿĀrim Abū al-Nuʿmān > Ḥammād b. Zayd > Ayyūb > Abū al-Malīḥ > a man from Qawmih And Kānat Lah Ṣuḥbah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "When Allah intends to take the life of His servant in a land, He bestows a need upon him in it."  

الطبراني:١٩٠٠١حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا عَارِمٌ أَبُو النُّعْمَانِ ثنا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ ثنا أَيُّوبَ عَنْ أَبِي الْمَلِيحِ عَنْ رَجُلٍ مِنْ قَوْمِهِ وَكَانَتْ لَهُ صُحْبَةٌ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِذَا أَرَادَ اللهُ قَبْضَ عَبْدٍ بِأَرْضٍ جَعَلَ لَهُ بِهَا حَاجَةً  

يَسَارُ بْنُ عَبْدٍ أَبُو عَزَّةَ الْهُذَلِيُّ

tabarani:19002Yūsuf al-Qāḍī > Sulaymān b. Ḥarb > Wuhayb > Ayyūb > Abū al-Malīḥ > a man from Qawmih

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ saying, "When Allah intends to take the soul of a slave in a land, He grants him a need in it."  

الطبراني:١٩٠٠٢حَدَّثَنَا يُوسُفُ الْقَاضِي ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ ثنا وُهَيْبٌ عَنْ أَيُّوبَ عَنْ أَبِي الْمَلِيحِ عَنْ رَجُلٍ مِنْ قَوْمِهِ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ إِذَا أَرَادَ اللهُ قَبْضَ عَبْدٍ بِأَرْضٍ جَعَلَ لَهُ بِهَا حَاجَةً  

يَعِيشُ الْجُهَنِيُّ وَهُوَ ذُو الْغُرَّةِ

tabarani:19003Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Muḥammad b. ʿImrān b. Abū Laylá from my father > Ibn Abū Laylá > Akhīh ʿĪsá > ʿAbd al-Raḥman b. Abū Laylá > Yaʿīsh al-Juhanī Yuʿraf Bidhī al-Ghurrah

[Machine] A Bedouin man came to the Prophet ﷺ and said, "Can I perform ablution using the meat of a camel?" The Prophet replied, "Yes." The man asked, "Can I pray in its sacred location?" The Prophet replied, "No." The man then asked, "Can I perform ablution using the meat of a sheep?" The Prophet replied, "No." The man asked again, "Can I pray in its feeding area?" The Prophet replied, "Yes."  

الطبراني:١٩٠٠٣حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عِمْرَانَ بْنِ أَبِي لَيْلَى حَدَّثَنِي أَبِي عَنِ ابْنِ أَبِي لَيْلَى عَنْ أَخِيهِ عِيسَى عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى عَنْ يَعِيشَ الْجُهَنِيِّ يُعْرَفُ بِذِي الْغُرَّةِ

أَنَّ أَعْرَابِيًّا أَتَى النَّبِيَّ ﷺ فَقَالَ أَتَوَضَّأُ مِنْ لُحُومِ الْإِبِلِ قَالَ نَعَمْ قَالَ أُصَلِّي فِي مَبَارِكِهَا قَالَ لَا قَالَ أَتَوَضَّأُ مِنْ لُحُومِ الْغَنَمِ قَالَ لَا قَالَ أُصَلِّي فِي مَرَابِضِهَا قَالَ نَعَمْ  

يَعِيشُ الْغِفَارِيُّ

tabarani:19004Yaḥyá b. ʿUthmān b. Ṣāliḥ > Saʿīd b. Abū Maryam > Ibn Lahīʿah > al-Ḥārith b. Yazīd > ʿAbd al-Raḥman b. Jubayr b. Nufayr > Yaʿīsh al-Ghifārī

[Machine] The Messenger of Allah called for a camel one day and said, "Who will milk it?" A man said, "I will." The Prophet asked, "What is your name?" The man replied, "Murrat." The Prophet said, "Sit down." Then, another man stood up and the Prophet asked him, "What is your name?" He replied, "Murrata." The Prophet said, "Sit down." Then, another man stood up and the Prophet asked him, "What is your name?" He replied, "Jamrah." The Prophet said, "Sit down." Then, the man named Ya'ish stood up and the Prophet asked him, "What is your name?" He replied, "Ya'ish." The Prophet said, "Milk it."  

الطبراني:١٩٠٠٤حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ عُثْمَانَ بْنِ صَالِحٍ ثنا سَعِيدُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ أَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ حَدَّثَنِي الْحَارِثُ بْنُ يَزِيدَ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ جُبَيْرِ بْنِ نُفَيْرٍ عَنْ يَعِيشَ الْغِفَارِيِّ قَالَ

دَعَا رَسُولُ اللهِ ﷺ بِنَاقَةٍ يَوْمًا فَقَالَ مَنْ يَحْلُبُهَا فَقَالَ رَجُلٌ أَنَا قَالَ مَا اسْمُكَ قَالَ مُرَّةُ قَالَ اقْعُدْ ثُمَّ قَامَ آخَرُ فَقَالَ مَا اسْمُكَ قَالَ مُرَّةَ قَالَ اقْعُدْ ثُمَّ قَامَ آخَرُ فَقَالَ مَا اسْمُكَ قَالَ جَمْرَةُ قَالَ اقْعُدْ ثُمَّ قَامَ يَعِيشُ فَقَالَ مَا اسْمُكَ قَالَ يَعِيشُ قَالَ احْلُبْهَا  

tabarani:19005ʿAlī b. Ibrāhīm al-Khuzāʿī al-Ahwāzī

[Machine] Abdullah ibn Dawud ibn Dilhath ibn Ismail ibn Abdullah ibn Musri ibn Yaser ibn Suwaid al-Juhani, the companion of the Prophet, narrated: my father Dawud told me, who heard from his father Dilhath, who heard from his father Ismail, who heard from his father Abdullah, who heard from his father Musri, who heard from his father Yaser ibn Suwaid, that the Messenger of Allah ﷺ was leading a cavalry or an expedition, and his wife was pregnant. Then she gave birth, and his mother carried the newborn to the Messenger of Allah ﷺ and said, "O Messenger of Allah, this newborn has been born while his father is in the cavalry. So name him." So the Prophet ﷺ took him, placed his hand on him, and said, "O Allah, increase their men and decrease their days, and do not make them dependent or leave their youth vulnerable." Then he named him Musri, for he was quick in accepting Islam.  

الطبراني:١٩٠٠٥حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْخُزَاعِيُّ الْأَهْوَازِيُّ

ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ دَاوُدَ بْنِ دِلْهَاثِ بْنِ إِسْمَاعِيلَ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ مُسْرِعِ بْنِ يَاسِرِ بْنِ سُوَيْدٍ الْجُهَنِيُّ صَاحِبُ النَّبِيِّ قَالَ حَدَّثَنِي أَبِي دَاوُدَ عَنْ أَبِيهِ دِلْهَاثٍ عَنْ أَبِيهِ إِسْمَاعِيلَ عَنْ أَبِيهِ عَبْدِ اللهِ عَنْ أَبِيهِ مُسْرِعٍ عَنْ أَبِيهِ يَاسِرِ بْنِ سُوَيْدٍ أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ وَجَّهَهُ فِي خَيْلٍ أَوْ سَرِيَّةٍ وَامْرَأَتُهُ حَامِلٌ فَوُلِدَ لَهُ مَوْلُودٌ فَحَمَلَتْهُ أُمُّهُ إِلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ فَقَالَتْ يَا رَسُولَ اللهِ قَدْ وُلِدَ هَذَا الْمَوْلُودُ وَأَبُوهُ فِي الْخَيْلِ فَسَمِّهِ فَأَخَذَهُ النَّبِيُّ ﷺ فَأَمَرَ يَدَهُ عَلَيْهِ وَقَالَ اللهُمَّ أَكْثِرْ رِجَالَهُمْ وَأَقِلَّ أَيَامَاهُمْ وَلَا تُحْوِجْهُمْ وَلَا تُرِ أَحْدَاثَهُمْ خَصَاصَةً فَقَالَ سَمِّهِ مُسْرِعًا فَقَدْ أَسْرَعَ فِي الْإِسْلَامِ  

tabarani:19007ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Ḥajjāj b. al-Minhāl > Ḥammād b. Salamah > ʿĀṣim Ibn Bahdalah > Abū Rimthah

[Machine] I came to the Prophet ﷺ and there were some people with him from Rabi'ah who were arguing about blood. He was saying, "The upper hand is better than the lower hand, including your mother, father, sister, and brother, then closest to you, then closest to you." Then he said, "Who is this with you, O Abu Rumbah?" So I said, "My son." He said, "Indeed, he does not bring goodness to you, nor do you bring goodness to him." So I looked and saw a scar on his shoulder like the size of a camel's hump or a pigeon's egg. So I said, "Shall I treat it for you with this (medicine)? I am from a household that provides treatment." He said, "Let the one who placed it on me treat it."  

الطبراني:١٩٠٠٧حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا حَجَّاجُ بْنُ الْمِنْهَالِ ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ عَاصِمِ ابْنِ بَهْدَلَةَ عَنْ أَبِي رِمْثَةَ قَالَ

أَتَيْتُ النَّبِيَّ ﷺ وَعِنْدَهُ نَاسٌ مِنْ رَبِيعَةَ يَخْتَصِمُونَ فِي دَمٍ وَهُوَ يَقُولُ الْيَدُ الْعُلْيَا خَيْرٌ مِنَ الْيَدِ السُّفْلَى أُمَّكَ وَأَبَاكَ وَأُخْتَكَ وَأَخَاكَ ثُمَّ أَدْنَاكَ أَدْنَاكَ ثُمَّ قَالَ مَنْ هَذَا مَعَكَ يَا أَبَا رِمْثَةَ فَقُلْتُ ابْنِي فَقَالَ أَمَا إِنَّهُ لَا يَجْنِي عَلَيْكَ وَلَا تَجْنِي عَلَيْهِ فَنَظَرْتُ فَإِذَا فِي نُغْضِ كَتِفِهِ مِثْلُ بَعْرَةِ الْبَعِيرِ أَوْ بَيْضَةِ الْحَمَّامِ فَقُلْتُ أَلَا أُدَاوِيكَ مِنْ هَذَا فَأَنَا أَهْلُ بَيْتٍ يَتَطَبَّبُ فَقَالَ يُدَاوِيهَا الَّذِي وَضَعَهَا  

tabarani:19008Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Jubārah b. al-Mughallis > ʿAbd al-Ghaffār b. al-Qāsim Abū Maryam > Iyād b. Laqīṭ > Abū Rimthah al-Taymī

[Machine] I went with my father towards the Messenger of Allah, ﷺ , and when I saw him, my father asked me, "Do you know who this is?" I said, "No." He said, "This is the Messenger of Allah, ﷺ ." I felt chills when he said this to me, and I used to believe that the Messenger of Allah was someone who did not resemble people. But there he was, a man with abundant hair, dyed with henna, wearing two green garments. My father greeted him, then they sat and spoke for an hour. Then the Messenger of Allah, ﷺ , said to my father, "Is this your son?" My father replied, "Yes, by the Lord of the Kaaba." The Messenger of Allah, ﷺ , smiled at me, pleased with my resemblance to my father and my father's oath. Then he said, "Indeed, he does not harm you, nor do you harm him." Then the Messenger of Allah, ﷺ , recited, "And no bearer of burdens will bear the burden of another." My father saw something like a piece of merchandise between his shoulders and said, "I am like a-skilled physician, should I treat it?" The Messenger of Allah, ﷺ , said, "Wait, the doctor who created it will treat it."  

الطبراني:١٩٠٠٨حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا جُبَارَةُ بْنُ الْمُغَلِّسِ ثنا عَبْدُ الْغَفَّارِ بْنُ الْقَاسِمِ أَبُو مَرْيَمَ عَنْ إِيَادِ بْنِ لَقِيطٍ عَنْ أَبِي رِمْثَةَ التَّيْمِيِّ قَالَ

انْطَلَقْتُ مَعَ أَبِي نَحْوَ رَسُولِ اللهِ ﷺ فَلَمَّا رَأَيْتُهُ قَالَ لِي أَبِي هَلْ تَدْرِي مَنْ هَذَا فَقُلْتُ لَا فَقَالَ هَذَا رَسُولُ اللهِ ﷺ فَاقْشَعْرَرْتُ حِينَ قَالَ لِي وَكُنْتُ أَظُنُّ أَنَّ رَسُولَ اللهِ شَيْئًا لَا يُشْبِهُ النَّاسَ فَإِذَا هُوَ بَشَرٌ ذُو وَفْرَةٍ بِهَا رَدْعٌ مِنْ حِنَّاءٍ وَعَلَيْهِ بُرْدَانِ أَخْضَرَانِ فَسَلَّمَ عَلَيْهِ أَبِي ثُمَّ جَلَسَا يَتَحَدَّثَانِ سَاعَةً ثُمَّ إِنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ لِأَبِي ابْنُكَ هَذَا قَالَ إِيْ وَرَبِّ الْكَعْبَةِ فَقَالَ حَقًّا قَالَ حَقًّا أَشْهَدُ بِهِ فَتَبَسَّمَ رَسُولُ اللهِ ﷺ ضَاحِكًا مِنْ تَثْبِيتِ شَبَهِي بِأَبِي وَمِنْ حَلِفِ أَبِي عَلَيَّ ثُمَّ قَالَ أَمَا إِنَّهُ لَا يَجْنِي عَلَيْكَ وَلَا تَجْنِي عَلَيْهِ ثُمَّ قَرَأَ رَسُولُ اللهِ ﷺ وَلَا تَزِرُ وَازِرَةٌ وِزْرَ أُخْرَى وَرَأَى أَبِي مِثْلَ السِّلْعَةِ بَيْنَ كَتِفَيْهِ فَقَالَ إِنِّي كَأَطَبِّ الرِّجَالِ أَفَلَا أُعَالِجُهَا فَقَالَ مَهْلًا طَبِيبُهَا الَّذِي خَلَقَهَا  

tabarani:19009Bishr b. Mūsá > al-Ḥumaydī > Sufyān > ʿAbd al-Malik b. Saʿīd b. Abjar > Iyād b. Laqīṭ > Abū Rimthah

[Machine] I entered with my father to the Messenger of Allah ﷺ and my father saw someone with a pain in his back, so he said, "Let me treat your back, for I am a physician." The Prophet ﷺ said, "You are my companion, and Allah is the best physician." The Messenger of Allah ﷺ then asked my father, "Who is with you?" He replied, "My son testifies for you." The Prophet ﷺ said, "Indeed, you will not harm him nor will he harm you." And it is mentioned that my father saw the restraining power of the henna in the Messenger of Allah ﷺ .  

الطبراني:١٩٠٠٩حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ مُوسَى ثنا الْحُمَيْدِيُّ ثنا سُفْيَانُ ثنا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ سَعِيدِ بْنِ أَبْجَرَ عَنْ إِيَادِ بْنِ لَقِيطٍ عَنْ أَبِي رِمْثَةَ قَالَ

دَخَلْتُ مَعَ أَبِي عَلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ فَرَأَى أَبِي الَّذِي بِظَهْرِهِ فَقَالَ دَعْنِي أُعَالِجُ مَا بِظَهْرِكَ فَإِنِّي طَبِيبٌ قَالَ أَنْتَ رَفِيقٌ وَاللهُ الطَّبِيبُ قَالَ وَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ لِأَبِي مَنْ ذَا مَعَكَ قَالَ ابْنِي أَشْهَدُ لَكَ بِهِ فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ أَمَا إِنَّكَ لَا تَجْنِي عَلَيْهِ وَلَا يَجْنِي عَلَيْكَ وَذَكَرَ أَنَّهُ رَأَى بِرَسُولِ اللهِ ﷺ رَدْعَ الْحِنَّاءِ  

tabarani:19011ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Abū Nuʿaym > Sufyān > Iyād b. Laqīṭ al-Sadūsī > Abū Rimthah

[Machine] I came with my father to the Prophet ﷺ , and he said, "Is this your son?" He replied, "Yes." The Prophet said, "Do you love him? Surely, he will not benefit you, nor will you benefit him."  

الطبراني:١٩٠١١حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا أَبُو نُعَيْمٍ ثنا سُفْيَانُ عَنْ إِيَادِ بْنِ لَقِيطٍ السَّدُوسِيِّ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا رِمْثَةَ قَالَ

جِئْتُ مَعَ أَبِي إِلَى النَّبِيِّ ﷺ فَقَالَ ابْنُكَ هَذَا قَالَ نَعَمْ قَالَ أَتُحِبُّهُ أَمَا إِنَّهُ لَا يَجْنِي عَلَيْكَ وَلَا تَجْنِي عَلَيْهِ  

tabarani:19012[Chain 1] Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Abū Bakr b. Abū Shaybah [Chain 2] Muḥammad b. Isḥāq b. Rāhawayh from my father > Wakīʿ > Sufyān > Iyād b. Laqīṭ > Abū Rimthah

[Machine] "I went with my father to the Messenger of Allah ﷺ and I saw on his shoulder a mark like an apple. My father said to him, 'I am a doctor. Should I lance it?' He replied, 'No, its Creator is its doctor.'"  

الطبراني:١٩٠١٢حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ح قَالَ وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ رَاهَوَيْهِ ثنا أَبِي قَالَا ثنا وَكِيعٌ حَدَّثَنِي سُفْيَانُ عَنْ إِيَادِ بْنِ لَقِيطٍ عَنْ أَبِي رِمْثَةَ قَالَ

انْطَلَقْتُ مَعَ أَبِي إِلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ فَرَأَيْتُ عَلَى كَتِفِهِ مِثْلَ التُّفَّاحَةِ فَقَالَ لَهُ أَبِي إِنِّي طَبِيبٌ أَفَلَا أَبُطُّهَا قَالَ طَبِيبُهَا الَّذِي خَلَقَهَا  

tabarani:19013Abū Zurʿah ʿAbd al-Raḥman b. ʿAmr al-Dimashqī > ʿUmar b. Ḥafṣ b. Ghiyāth from my father > al-Shaybānī > Iyād b. Laqīṭ > Abū Rimthah

[Machine] He entered upon the Prophet ﷺ with his son and asked, "Is this your son?" The Prophet replied, "Yes." He further asked, "Does he bring you profit, or do you bring him profit?"  

الطبراني:١٩٠١٣حَدَّثَنَا أَبُو زُرْعَةَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَمْرٍو الدِّمَشْقِيُّ ثنا عُمَرُ بْنُ حَفْصِ بْنِ غِيَاثٍ ثنا أَبِي عَنِ الشَّيْبَانِيِّ عَنْ إِيَادِ بْنِ لَقِيطٍ عَنْ أَبِي رِمْثَةَ

أَنَّهُ دَخَلَ عَلَى النَّبِيِّ ﷺ وَمَعَهُ ابْنٌ لَهُ فَقَالَ ابْنُكَ هَذَا قَالَ نَعَمْ قَالَ أَمَا إِنَّهُ لَا يَجْنِي عَلَيْكَ وَلَا تَجْنِي عَلَيْهِ  

tabarani:19014[Chain 1] ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Abū Nuʿaym [Chain 2] Abū Khalīfah > Abū al-Walīd al-Ṭayālisī [Chain 3] ʿUmar b. Ḥafṣ al-Sadūsī > ʿĀṣim b. ʿAlī > ʿUbaydullāh b. Iyād b. Laqīṭ > Abū Iyād > Abū Rimthah

[Machine] I went with my father towards the Messenger of Allah ﷺ. When I saw him, my father said, "Do you know who this is?" I said, "No." He said, "This is the Messenger of Allah ﷺ." I was amazed when I saw him. I thought that the Messenger of Allah ﷺ was not like other people, but he was a man with abundant hair, with a black waistcloth underneath a pair of green garments. My father greeted him, and they sat and spoke for a while. Then the Messenger of Allah ﷺ said to my father, "Is this your son?" He replied, "Yes, by the Lord of the Kaaba." The Messenger of Allah ﷺ said, "Indeed, he bears witness to that." Then the Messenger of Allah ﷺ smiled, amused by my resemblance to my father and by my father's oath about me. Then he said, "Indeed, he will not harm you, nor will you harm him." Then the Messenger of Allah ﷺ recited the verse "And no bearer of burdens will bear the burden of another" (Quran 6:164). Then my father looked at a dappled spot on his shoulder and said, "O Messenger of Allah, I have a skin ailment. Should I treat it?" He replied, "No, it is the Healer who created it."  

الطبراني:١٩٠١٤حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا أَبُو نُعَيْمٍ ح وَحَدَّثَنَا أَبُو خَلِيفَةَ ثنا أَبُو الْوَلِيدِ الطَّيَالِسِيُّ ح وَحَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ حَفْصٍ السَّدُوسِيُّ ثنا عَاصِمُ بْنُ عَلِيٍّ قَالُوا ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ إِيَادِ بْنِ لَقِيطٍ حَدَّثَنِي أَبِي إِيَادٍ عَنْ أَبِي رِمْثَةَ قَالَ

انْطَلَقْتُ مَعَ أَبِي نَحْوَ رَسُولِ اللهِ ﷺ فَلَمَّا رَأَيْتُهُ قَالَ أَبِي أَتَدْرِي مَنْ هَذَا قُلْتُ لَا قَالَ إِنَّ هَذَا رَسُولُ اللهِ ﷺ فَاقْشَعْرَرْتُ حِينَ رَأَيْتُ ذَاكَ وَكُنْتُ أَظُنُّ أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ شَيْئًا لَا يُشْبِهُ النَّاسَ فَإِذَا هُوَ بَشَرٌ ذُو وَفْرَةٍ بِهَا رَدْعٌ مِنْ حِنَّاءٍ وَعَلَيْهِ بُرْدَانِ أَخْضَرَانِ فَسَلَّمَ عَلَيْهِ أَبِي ثُمَّ جَلَسَا فَتَحَدَّثَا سَاعَةً ثُمَّ أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ لِأَبِي ابْنُكَ هَذَا قَالَ إِيْ وَرَبِّ الْكَعْبَةِ قَالَ حَقًّا قَالَ أَشْهَدُ عَلَى ذَلِكَ فَتَبَسَّمَ رَسُولُ اللهِ ﷺ ضَاحِكًا مِنْ تَثْبِيتِ شَبَهِي فِي أَبِي وَمِنْ حَلِفِ أَبِي عَلَيَّ ثُمَّ قَالَ أَمَا إِنَّهُ لَا يَجْنِي عَلَيْكَ وَلَا تَجْنِي عَلَيْهِ ثُمَّ قَرَأَ رَسُولُ اللهِ ﷺ وَلَا تَزِرُ وَازِرَةٌ وِزْرَ أُخْرَى ثُمَّ نَظَرَ أَبِي إِلَى مِثْلِ السِّلْعَةِ بَيْنَ كَتِفَيْهِ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللهِ إِنِّي كَأَطَبِّ الرِّجَالِ أَفَأُعَالِجُهَا قَالَ لَا طَبِيبُهَا الَّذِي خَلَقَهَا  

tabarani:19015Muʿādh b. al-Muthanná And ʾAbū Muslim > Musaddad > ʿAbdullāh b. Dāwud > ʿAlī b. Ṣāliḥ > Iyād b. Laqīṭ > Abū Rimthah

[Machine] I entered the mosque with my father and saw the Prophet ﷺ sitting in the shade of the Kaaba. He said to me, "Do you see the man in the shade of the Kaaba? That is the Messenger of Allah ﷺ ." I was overcome with intense fear, and he was wearing two green garments or green burdans, with a reddish layer of henna. The Prophet ﷺ then said, "This is your son." My father replied, "Yes, by the Lord of the Kaaba." The Prophet ﷺ said, "He will not harm you, nor will you harm him."  

الطبراني:١٩٠١٥حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى وَأَبُو مُسْلِمٍ قَالَا ثنا مُسَدَّدٌ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ دَاوُدَ ثنا عَلِيُّ بْنُ صَالِحٍ قَالَ سَمِعْتُ إِيَادَ بْنَ لَقِيطٍ عَنْ أَبِي رِمْثَةَ قَالَ

دَخَلْتُ الْمَسْجِدَ مَعَ أَبِي وَإِذَا النَّبِيُّ ﷺ قَاعِدٌ فِي ظِلِّ الْكَعْبَةِ قَالَ لِي أَرَأَيْتَ الرَّجُلُ الَّذِي فِي ظِلِّ الْكَعْبَةِ ذَاكَ رَسُولُ اللهِ ﷺ فَأَخَذَتْنِي رِعْدَةٌ شَدِيدَةٌ وَعَلَيْهِ ثَوْبَانِ أَخْضَرَانِ أَوْ بُرْدَانِ أَخْضَرَانِ وَبِهِ رَدْعٌ مِنْ حِنَّاءٍ فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ هَذَا ابْنُكَ قَالَ إِيْ وَرَبِّ الْكَعْبَةِ قَالَ لَا يَجْنِي عَلَيْكَ وَلَا تَجْنِي عَلَيْهِ  

tabarani:19016al-Walīd b. Ḥammād al-Ramlī > Sulaymān b. ʿAbd al-Raḥman al-Dimashqī > Saʿdān b. Yaḥyá > Ṣadaqah b. Abū ʿImrān > Iyād b. Laqīṭ > Abū Rimthah

[Machine] I went with my father to the Prophet ﷺ , and there he was, wearing a red garment with two green robes over it.  

الطبراني:١٩٠١٦حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ حَمَّادٍ الرَّمْلِيُّ ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الدِّمَشْقِيُّ ثنا سَعْدَانُ بْنُ يَحْيَى عَنْ صَدَقَةَ بْنِ أَبِي عِمْرَانَ عَنْ إِيَادِ بْنِ لَقِيطٍ عَنْ أَبِي رِمْثَةَ قَالَ

انْطَلَقْتُ مَعَ أَبِي إِلَى النَّبِيِّ ﷺ فَإِذَا هُوَ ذُو وَفْرَةٍ بِهِ رَدْعٌ مِنْ حِنَّاءٍ عَلَيْهِ ثَوْبَانِ أَخْضَرَانِ  

tabarani:19017Muḥammad b. al-ʿAbbās al-Akhram al-Aṣbahānī > ʿUbaydullāh b. al-Ḥajjāj b. al-Minhāl from my father > Yazīd b. Ibrāhīm > Ṣadaqah b. Abū ʿImrān > Iyād b. Laqīṭ > Abū Rimthah > Ānṭalaqt

[Machine] I and my father met with the Messenger of Allah ﷺ . While we were on the way, he encountered me and my father asked me, "Do you know who this is?" I replied, "No." He said, "This is the Messenger of Allah ﷺ and I thought that the Messenger of Allah ﷺ does not resemble people." He said, "And when a man with luxuriant hair passes, adorned with two green garments, it is as if I am looking at the brilliance of his calves." He asked my father, "Who is this that is with you?" My father said, "My son, I swear by Allah, it is the truth." The Messenger of Allah ﷺ laughed at my father's oath and then said, "You have spoken the truth. Indeed, he will not harm you, nor will you harm him." Then the Messenger of Allah ﷺ recited this verse, "And no bearer of burdens will bear the burden of another."  

الطبراني:١٩٠١٧حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَبَّاسِ الْأَخْرَمُ الْأَصْبَهَانِيُّ ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ الْحَجَّاجِ بْنِ الْمِنْهَالِ حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ يَزِيدَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ عَنْ صَدَقَةَ بْنِ أَبِي عِمْرَانَ عَنْ إِيَادِ بْنِ لَقِيطٍ عَنْ أَبِي رِمْثَةَ قَالَ انْطَلَقْتُ

أَنَا وَأَبِي قِبَلَ رَسُولِ اللهِ ﷺ فَلَمَّا كَانَ فِي بَعْضِ الطَّرِيقِ تَلَقَّانِي فَقَالَ أَبِي تَدْرِي مَنْ هَذَا قُلْتُ لَا قَالَ هَذَا رَسُولُ اللهِ ﷺ وَكُنْتُ أَحْسَبُ أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ لَا يُشْبِهُ النَّاسَ قَالَ وَإِذَا رَجُلٌ ذُو وَفْرَةٍ بِهَا رَدْعٌ مِنْ حِنَّاءٍ عَلَيْهِ بُرْدَانِ أَخْضَرَانِ فَكَأَنِّي أَنْظُرُ إِلَى بَرِيقِ سَاقَيْهِ فَقَالَ لِأَبِي مَنْ هَذَا الَّذِي مَعَكَ قَالَ ابْنِي وَاللهِ حَقًّا فَضَحِكَ رَسُولُ اللهِ ﷺ بِحَلِفِ أَبِي عَلَيَّ ثُمَّ قَالَ صَدَقْتَ أَمَا إِنَّهُ لَا يَجْنِي عَلَيْكَ وَلَا تَجْنِي عَلَيْهِ وَتَلَا رَسُولُ اللهِ ﷺ هَذِهِ الْآيَةَ وَلَا تَزِرُ وَازِرَةٌ وِزْرَ أُخْرَى  

tabarani:19018al-Faḍl b. Hārūn al-Baghdādī > Ismāʿīl b. Ibrāhīm al-Tarjumānī > Shuʿayb b. Ṣafwān > ʿAbdullāh b. ʿUmayr > Iyād b. Laqīṭ > Abū Rimthah al-Taymī Taym al-Rabāb

I went to the Prophet peace be upon him, and with me was my son. I said to my son, when I saw him, "This is the Prophet of Allah." Then he (my son) had a seizure. So I said to the Prophet ﷺ, "O Prophet of Allah, I am a physician and my father was a physician from a family of physicians. Show me your back, if there is a lump on it, I will treat it, and if it is something else, I will inform you. For there is no one more knowledgeable than me regarding injuries and wounds." He said, "There is no physician except Allah, and upon him are two green bandages, and he has hair that has turned gray, and his beard is red." Then he said, "Is this your son?" I said, "Yes, I swear by the Lord of the Kāba." He said, "Is it from yourself?" I said, "I testify to it." He said, "Indeed, it does not harm you nor does it harm him."  

الطبراني:١٩٠١٨حَدَّثَنَا الْفَضْلُ بْنُ هَارُونَ الْبَغْدَادِيُّ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ التَّرْجُمَانِيُّ ثنا شُعَيْبُ بْنُ صَفْوَانَ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَيْرٍ عَنْ إِيَادِ بْنِ لَقِيطٍ عَنْ أَبِي رِمْثَةَ التَّيْمِيِّ تَيْمِ الرَّبَابِ قَالَ

أَتَيْتُ النَّبِيَّ ﷺ وَمَعِي ابْنِي فَقُلْتُ لِابْنِي لَمَّا رَأَيْتُهُ هَذَا نَبِيُّ اللهِ فَأَخَذَتْهُ الرِّعْدَةُ مِنْهُ فَقُلْتُ يَا نَبِيَّ اللهِ إِنِّي رَجُلٌ طَبِيبٌ وَكَانَ وَالِدِي طَبِيبًا مِنْ أَهْلِ بَيْتٍ أَطِبَّاءَ فَأَرِنِي ظَهْرَكَ فَإِنْ كَانَ سِلْعَةٌ أَبُطُّهَا وَإِنْ كَانَ غَيْرَ ذَلِكَ أَخْبَرْتُكَ فَإِنَّهُ لَيْسَ مِنْ إِنْسَانٍ أَعْلَمَ بِجُرْحٍ أَوْ جِرَاحٍ مِنِّي قَالَ لَا طَبِيبَ إِلَّا اللهُ وَعَلَيْهِ بُرْدَانِ أَخْضَرَانِ وَلَهُ شَعَرٌ قَدْ عَلَاهُ الشَّيْبُ وَشَيْبُهُ أَحْمَرُ فَقَالَ ابْنُكَ هَذَا قُلْتُ إِيْ وَرَبِّ الْكَعْبَةِ قَالَ مِنْ نَفْسِكَ قُلْتُ أَشْهَدُ بِهِ قَالَ أَمَا إِنَّهُ لَا يَجْنِي عَلَيْكَ وَلَا تَجْنِي عَلَيْهِ  

tabarani:19019Ibrāhīm b. Ṣāliḥ al-Shīrāzī > Ḥajjāj b. Nuṣayr > al-Masʿūdī > Iyād b. Laqīṭ > Abū Rimthah

[Machine] I approached the Messenger of Allah ﷺ while he was delivering a sermon saying, "The hand of the giver is superior. Your mother and father, then your sister and brother, then your close relatives, and then your close relatives." Then, some people from the Banu Yarbua came and said, "O Messenger of Allah, the people of Banu Yarbua have killed so-and-so." He said, "One life should not be avenged by another."  

الطبراني:١٩٠١٩حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ صَالِحٍ الشِّيرَازِيُّ ثنا حَجَّاجُ بْنُ نُصَيْرٍ ثنا الْمَسْعُودِيُّ عَنْ إِيَادِ بْنِ لَقِيطٍ عَنْ أَبِي رِمْثَةَ قَالَ

انْتَهَيْتُ إِلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ وَهُوَ يَخْطُبُ يَقُولُ يَدُ الْمُعْطِي هِيَ الْعُلْيَا أُمَّكَ وَأَبَاكَ ثُمَّ أُخْتَكَ وَأَخَاكَ ثُمَّ أَدْنَاكَ أَدْنَاكَ فَجَاءَ نَاسٌ مِنْ بَنِي يَرْبُوعٍ فَقَالُوا يَا رَسُولَ اللهِ هَذِهِ بَنُو يَرْبُوعٍ قَتَلَتْ فُلَانًا فَقَالَ إِنَّهَا لَا تَجْنِي نَفْسٌ عَلَى أُخْرَى  

tabarani:19020Aḥmad b. Muḥammad al-Ḥammāl al-Aṣbahānī > Abū Masʿūd Aḥmad b. al-Furāt > Abū Sufyān Saʿīd b. Yaḥyá al-Ḥimyarī > al-Ḍaḥḥāk b. Ḥumrah > Ghaylān b. Jāmiʿ > Iyād b. Laqīṭ > Abū Rimthah

[Machine] I went to the Prophet ﷺ , and he had hair that reached his shoulders, dyed with henna and katam.  

الطبراني:١٩٠٢٠حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْحَمَّالُ الْأَصْبَهَانِيُّ ثنا أَبُو مَسْعُودٍ أَحْمَدُ بْنُ الْفُرَاتِ ثنا أَبُو سُفْيَانَ سَعِيدُ بْنُ يَحْيَى الْحِمْيَرِيُّ عَنِ الضَّحَّاكِ بْنِ حُمْرَةَ عَنْ غَيْلَانَ بْنِ جَامِعٍ عَنْ إِيَادِ بْنِ لَقِيطٍ عَنْ أَبِي رِمْثَةَ قَالَ

أَتَيْتُ النَّبِيَّ ﷺ وَلَهُ شَعْرٌ يَضْرِبُ مَنْكِبَيْهِ مَخْضُوبٌ بِالْحِنَّاءِ وَالْكَتَمِ  

tabarani:19021Ibrāhīm b. Mathwīh al-Aṣbahānī > Sulaymān b. Saʿīd al-Miṣṣīṣī > Ashʿath b. Shuʿbah > al-Minhāl b. Khalīfah > al-Azraq b. Qays > Ṣallá Binā Abū Rimthah

[Machine] I saw the Messenger of Allah ﷺ perform the prayer, and then he greeted to his right side and to his left side until we saw the whiteness of his cheeks.  

الطبراني:١٩٠٢١حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَثْوِيةَ الْأَصْبَهَانِيُّ ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ الْمِصِّيصِيُّ ثنا أَشْعَثُ بْنُ شُعْبَةَ عَنِ الْمِنْهَالِ بْنِ خَلِيفَةَ عَنِ الْأَزْرَقِ بْنِ قَيْسٍ قَالَ صَلَّى بِنَا أَبُو رِمْثَةَ فَقَالَ

شَهِدْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ صَلَّى ثُمَّ سَلَّمَ عَنْ يَمِينِهِ وَعَنْ يَسَارِهِ حَتَّى رَأَيْنَا وَضَحَ خَدَّيْهِ  

29.49 [Machine] The heading is: "Who is named Yathribi and is also known as Yathribi ibn Awf Abi Rimthah Al-Taymi Taym Al-Rabab? There is a disagreement about his name, as some say it is Habib ibn Habban ibn Amir ibn Abd Qais, others say it is Habban ibn Wahb, and others say it is Rifaa'ah ibn Yathribi.

٢٩۔٤٩ مَنِ اسْمُهُ يَثْرِبِيٌّ وَيُقَالُ: يَثْرِبِيُّ بْنُ عَوْفٍ أَبُو رِمْثَةَ التَّيْمِيُّ تَيْمُ الرَّبَابِ، وَقَدِ اخْتُلِفَ فِي اسْمِهِ، فَقِيلَ حَبِيبُ بْنُ حَبَّانَ بْنِ عَامِرِ بْنِ عَبْدِ قَيْسٍ، وَقِيلَ حَبَّانُ بْنُ وَهْبٍ، وَقِيلَ رِفَاعَةُ بْنُ يَثْرِبِيٍّ

[Machine] 712 - Muhammad ibn Abdullah al-Hadhrami narrated: I heard Muhammad ibn Abdullah ibn Numayr say: Abu Rimthah Habib ibn Habban.

712 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ قَالَ: سَمِعْتُ مُحَمَّدَ بْنَ عَبْدِ اللهِ بْنِ نُمَيْرٍ يَقُولُ: أَبُو رِمْثَةَ حَبِيبُ بْنُ حَبَّانَ

tabarani:19022Muḥammad b. Rāshid al-Aṣbahānī > Ibrāhīm b. ʿAbdullāh b. Khālid al-Miṣṣīṣī > Ashʿath b. Shuʿbah > al-Minhāl b. Khalīfah > al-Azraq b. Qays

[Machine] There was an imam who led us in prayer, his name was Abu Rimthah. During our Asr prayer, there was a man with us who had witnessed the first Takbeer (the saying of "Allahu Akbar" to initiate the prayer). After Abu Rimthah finished leading the prayer and left, the man stood up to intercede. Abu Rimthah noticed and said, "I prayed this prayer with the Messenger of Allah ﷺ , and Abu Bakr and Umar were standing in the front row to his right." The man had also witnessed the first Takbeer and had prayed behind the Prophet ﷺ , then he gave the salutations from the right and left sides until we could see his cheeks turn red, then he straightened himself and faced the people. The man who had witnessed the first Takbeer of the prayer stood up to intercede, and Umar leapt towards him, grabbing him by the shoulders and shaking him, then he said, "Sit down, for the people of the book will not be destroyed except for neglecting their prayer." The Prophet ﷺ raised his gaze towards him and said, "May Allah guide you, O son of Al-Khattab."  

الطبراني:١٩٠٢٢حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رَاشِدٍ الْأَصْبَهَانِيُّ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ خَالِدٍ الْمِصِّيصِيُّ ثنا أَشْعَثُ بْنُ شُعْبَةَ عَنِ الْمِنْهَالِ بْنِ خَلِيفَةَ عَنِ الْأَزْرَقِ بْنِ قَيْسٍ قَالَ

صَلَّى بِنَا إِمَامٌ لَنَا يُكَنَّى أَبَا رِمْثَةَ فِي مُصَلَّانَا الْعَصْرَ وَمَعَنَا رَجُلٌ قَدْ شَهِدَ التَّكْبِيرَةَ الْأُولَى مِنَ الصَّلَاةِ فَلَمَّا انْصَرَفَ أَبُو رِمْثَةَ قَامَ الرَّجُلُ يَشْفَعُ فَنَظَرَ أَبُو رِمْثَةَ فَقَالَ صَلَّيْتُ هَذِهِ الصَّلَاةَ مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ وَكَانَ أَبُو بَكْرٍ وَعُمَرُ يَقُومَانِ فِي الصَّفِّ الْمُقَدَّمِ عَنْ يَمِينِهِ وَكَانَ رَجُلٌ قَدْ شَهِدَ التَّكْبِيرَةَ الْأُولَى مِنَ الصَّلَاةِ وَصَلَّى النَّبِيُّ ﷺ ثُمَّ سَلَّمَ عَنْ يَمِينٍ وَيَسَارٍ حَتَّى رَأَيْنَا وَضَحَ خَدَّيْهِ ثُمَّ انْفَتَلَ فَاسْتَقْبَلَ الْقَوْمَ فَقَامَ الرَّجُلُ الَّذِي أَدْرَكَ مَعَهُ التَّكْبِيرَةَ الْأُولَى مِنَ الصَّلَاةِ لَيَشْفَعَ فَوَثَبَ إِلَيْهِ عُمَرُ فَأَخَذَ بِمَنْكِبَيْهِ فَهَزَّهُ ثُمَّ قَالَ اجْلِسْ فَإِنَّهُ لَنْ يُهْلِكَ أَهْلَ الْكِتَابِ إِلَّا أَنَّهُ لَمْ يَكُنْ لِصَلَاتِهِمْ فَصْلٌ فَرَفَعَ النَّبِيُّ ﷺ بَصَرَهُ إِلَيْهِ فَقَالَ أَصَابَ اللهُ بِكَ يَا ابْنَ الْخَطَّابِ  

tabarani:19023ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Abū Nuʿaym > Yaḥyá b. Abū al-Haytham al-ʿAṭṭār > Yūsuf b. ʿAbdullāh b. Sallām

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ summoned me, Yusuf, and he made me sit in his chamber and he wiped over my head.  

الطبراني:١٩٠٢٣حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا أَبُو نُعَيْمٍ ثنا يَحْيَى بْنُ أَبِي الْهَيْثَمِ الْعَطَّارُ ثنا يُوسُفُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ سَلَّامٍ قَالَ

سَمَّانِي رَسُولُ اللهِ ﷺ يُوسُفَ وَاقْعَدَنِي فِي حِجْرِهِ وَمَسَحَ عَلَى رَأْسِي