29. Chapter of Yā (Male)

٢٩۔ بَابُ الْيَاءِ

29.26 [Machine] Yazid ibn Muawiya Al-Tamimi, the ally of Bani Nawfal ibn Abd Manaf, and he is Yazid ibn Muawiya ibn Abi Ubaydah ibn Hammam ibn Al-Harith ibn Bakr ibn Zaid ibn Malik ibn Zayd ibn Manat Ibn Tamim, and his mother is Muniyah bint Ghazwan Al-Sulamiyah, the sister of Uthbah ibn Ghazwan. Asnad Yazid ibn Muawiya Safwan ibn Yazid, from his father.

٢٩۔٢٦ يَعْلَى بْنُ أُمَيَّةَ التَّمِيمِيُّ حَلِيفُ بَنِي نَوْفَلِ بْنِ عَبْدٍ مَنَافٍ وَهُو يَعْلَى بْنُ أُمَيَّةَ بْنِ أَبِي عُبَيْدَةَ بْنِ هَمَّامِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ بَكْرِ بْنِ زَيْدِ بْنِ مَالِكِ بْنِ زَيْدٍ مَنَاةَ بْنِ تَمِيمٍ، وَأُمُّهُ مُنْيَةُ بِنْتُ غَزْوَانَ السُّلَمِيَّةُ أُخْتُ عُتْبَةَ بْنِ غَزْوَانَ مَا أَسْنَد يَعْلَى بْن أُمَيَّة صَفْوَانُ بْنُ يَعْلَى، عَنْ أَبِيهِ

tabarani:18946[Chain 1] Idrīs b. Jaʿfar al-ʿAṭṭār > Yazīd b. Hārūn > Muḥammad b. Isḥāq > ʿAṭāʾ b. Abū Rabāḥ [Chain 2] Aḥmad b. Rishdīn al-Miṣrī And al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > Zakariyyā b. Yaḥyá Kātab al-ʿUmarī > Rishdīn > Yūnus b. Yazīd > Muḥammad b. Isḥāq > Khālid b. Kathīr al-Hamdānī > ʿAṭāʾ b. Abū Rabāḥ > Ṣafwān b. Yaʿlá

[Machine] Abu and his uncle Salamah bin Umayyah said that they went out with the Messenger of Allah ﷺ in the Battle of Tabuk, and we had a companion with us. A man from the people fought him and bit him, so our companion pulled his hand out of his mouth, and he threw some of it at him. Then he went to the Messenger of Allah ﷺ and asked him about intellect, so the Messenger of Allah ﷺ said: "One of you goes to his brother and bites him like the bite of a camel, then he comes and asks about intellect." Then the Messenger of Allah ﷺ pointed to his mouth.  

الطبراني:١٨٩٤٦حَدَّثَنَا إِدْرِيسُ بْنُ جَعْفَرٍ الْعَطَّارُ ثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ أَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ عَنْ عَطَاءِ بْنِ أَبِي رَبَاحٍ ح وَحَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ رِشْدِينَ الْمِصْرِيُّ وَالْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ قَالَا ثَنَا زَكَرِيَّا بْنُ يَحْيَى كَاتَبُ الْعُمَرِيِّ قَالَ ثَنَا رِشْدِينُ عَنْ يُونُسَ بْنِ يَزِيدَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ عَنْ خَالِدِ بْنِ كَثِيرٍ الْهَمْدَانِيِّ عَنْ عَطَاءِ بْنِ أَبِي رَبَاحٍ عَنْ صَفْوَانَ بْنِ يَعْلَى

عَنْ أَبِيهِ وَعَمِّهِ سَلَمَةَ بْنِ أُمَيَّةَ أَنَّهُمَا خَرَجَا مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ فِي غَزْوَةِ تَبُوكَ وَمَعَنَا صَاحِبٌ لَنَا فَقَاتَلَهُ رَجُلٌ مِنَ النَّاسِ فَعَضَّهُ فَانْتَزَعَ صَاحِبُنَا يَدَهُ مِنْ فِيهِ فَطَرَحَ بَعْضَ فِيهِ فَذَهَبَ إِلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ فَسَأَلَهُ الْعَقْلَ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يَذْهَبُ أَحَدُكُمْ إِلَى أَخِيهِ يَعُضُّهُ عَضَّ الْفَحْلِ ثُمَّ يَأْتِي يَسْأَلُ الْعَقْلَ فَأََطَلَّهَا رَسُولُ اللهِ ﷺ  

tabarani:18947[Chain 1] ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Ḥajjāj b. al-Minhāl [Chain 2] Muḥammad b. Yaḥyá b. al-Mundhir al-Qazzāz > Ḥafṣ b. ʿUmar al-Ḥawḍī > Hammām b. Yaḥyá > ʿAṭāʾ b. Abū Rabāḥ > Ṣafwān b. Yaʿlá b. Umayyah from his father > a man Atá

[Machine] A man came to the Prophet ﷺ while he was in Ji'rana wearing a cloak and had the appearance of a traveler. Hammam or a mark of yellowish color was on him. He said, "How do you order me to do in my 'Umrah?" The Prophet ﷺ said, "Revelation has come to the Prophet ﷺ while he was covered with a cloth." He said, "I wish that I had seen the Messenger of Allah ﷺ when revelation was being sent down to him." 'Umar said to him, "Do you feel at ease when looking at the Prophet of Allah ﷺ and he had revelation sent down to him?" Then 'Umar lifted the edge of the cloak and I looked at him, and he had a mark. Hammam said, "I think the mark was like the mark of a camel's knee." When Hammam left, the Prophet ﷺ said, "Where is the questioner (about 'Umrah)? Lay aside your cloak, take a bath and do in your 'Umrah what you do in your Hajj."  

الطبراني:١٨٩٤٧حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثَنَا حَجَّاجُ بْنُ الْمِنْهَالِ ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ الْمُنْذِرِ الْقَزَّازُ ثَنَا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ الْحَوْضِيُّ قَالَا ثَنَا هَمَّامُ بْنُ يَحْيَى قَالَ سَمِعْتُ عَطَاءَ بْنَ أَبِي رَبَاحٍ يَقُولُ ثَنَا صَفْوَانُ بْنُ يَعْلَى بْنِ أُمَيَّةَ عَنْ أَبِيهِ

أَنَّ رَجُلًا أَتَى النَّبِيَّ ﷺ وَهُو بِالْجِعْرَانَةِ وَعَلَيْهِ جُبَّةٌ وَعَلَيْهِ أَثَرُ خَلُوقٍ قَالَ هَمَّامٌ أَو قَالَ أَثَرُ صُفْرَةٍ فَقَالَ كَيْفَ تَأْمُرُنِي أَنْ أَصْنَعَ فِي عُمْرَتِي قَالَ وَأُنْزِلَ عَلَى النَّبِيِّ ﷺ الْوَحْيُ فَسُتِرَ بِثَوْبٍ قَالَ وَكَانَ يَعْلَى يَقُولُ وَدِدْتُ أَنِّي رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يُوحَى إِلَيْهِ فَقَالَ لِي عُمَرُ أَيَسُرُّكُ أَنْ تَنْظُرَ إِلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ وَقَد أُنْزِلَ عَلَيْهِ الْوَحْيُ قَالَ فَرَفَعَ طَرَفَ الثَّوْبِ فَنَظَرْتُ إِلَيْهِ وَلَهُ غَطِيطٌ قَالَ هَمَّامٌ إِنِّي أَحْسِبُهُ أَيْضًا قَالَ كَغَطِيطِ الْبِكْرِ فَلَمَّا سُرِّيَ عَنْهُ قَالَ أَيْنَ السَّائِلُ عَنِ الْعُمْرَةِ اخْلَعْ الْجُبَّةَ وَاغْسِلْ عَنْكَ إِمَّا قَالَ أَثَرَ الْخَلُوقِ وَإِمَّا قَالَ أَثَرَ الصُّفْرَةِ شَكَّ هَمَّامٌ وَاصْنَعْ فِي عُمْرَتِكَ مَا صَنَعْتَ فِي حَجِّكِ  

tabarani:18948Sulaymān b. al-Ḥasan al-ʿAṭṭār al-Baṣrī > ʿAbd al-Wāḥid b. Ghiyāth > ʿAbd al-ʿAzīz b. Muslim > ʿAbd al-Malik b. Abū Sulaymān > ʿAṭāʾ > Ṣafwān b. Yaʿlá > Abīh Yaʿlá

[Machine] I said to Umar ibn al-Khattab, "If only I had witnessed the Prophet ﷺ when revelation descended upon him." Umar said, "We were once traveling with the Messenger of Allah ﷺ when he stopped to rest at a certain place. An Arab man wearing a yellow cloak approached him and said, 'O Messenger of Allah, I have entered into a state of ihram for Umrah, and the people are mocking me. What should I do?' The Messenger of Allah ﷺ remained silent. Then, Allah revealed His Words and pointed to me with his hand. I lowered my head, and when I looked up, I saw the Messenger of Allah ﷺ with red eyes and forehead. He was angry for my sake and said, 'Where is the person who asked about al-Umrah?' I replied, 'It is me, O Messenger of Allah.' He said, 'Remove your cloak and perform what you have not done during Hajj in your Umrah.'"  

الطبراني:١٨٩٤٨حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ الْحَسَنِ الْعَطَّارُ الْبَصْرِيُّ ثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنً غِيَاثٍ ثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُسْلِمٍ ثَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ أَبِي سُلَيْمَانَ عَنْ عَطَاءٍ عَنْ صَفْوَانَ بْنِ يَعْلَى عَنْ أَبِيهِ يَعْلَى قَالَ

قُلْتُ لِعُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ لَوَدِدْتُ أَنِّي رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ إِذَا نَزَلَ عَلَيْهِ الْوَحْيُ قَالَ فَكُنَّا فِي سَفَرٍ مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ فَنَزَلَ مَنْزِلًا وَجَاءَهُ أَعْرَابِيٌّ عَلَيْهِ جُبَّةٌ عَلَيْهَا الزَّعْفَرَانُ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللهِ إِنِّي أَحْرَمْتُ بِعُمْرَةٍ وَالنَّاسُ يَسْخَرُونَ مِنِّي فَكَيْفَ أَصْنَعُ فَسَكَتَ عَنْهُ رَسُولُ اللهِ ﷺ فَأَنْزَلَ اللهُ الْوَحْيَ فَأَشَارَ إِلَيَّ عُمَرُ بِيَدِهِ فَأَدْخَلْتُ رَأْسِي الْخِبَاءَ فَإِذَا رَسُولُ اللهِ ﷺ مُحْمَرٌّ عَيْنَاهُ وَجَبِينُهُ فَسُرِّيَ عَنْهُ فَقَالَ أَيْنَ السَّائِلُ عَنِ الْعُمْرَةِ فَقَالَ أَنَا يَا رَسُولَ اللهِ فَقَالَ انْزَعْ عَنْكَ جُبَّتَكَ وَمَا كُنْتَ صَانِعًا فِي حَجِّكَ فَاصْنَعْهُ فِي عُمْرَتِكَ  

tabarani:18949Sulaymān b. al-Ḥasan al-ʿAṭṭār > ʿAbdullāh b. Saʿd b. Ibrāhīm al-Zuhrī from my uncle from my father > Abū Isḥāq > ʿAbdullāh b. Abū Ziyād > ʿAṭāʾ b. Abū Rabāḥ > Ṣafwān b. Yaʿlá b. Umayyah from his father

[Machine] An Arab man came to the Messenger of Allah ﷺ while we were with him. He said, "O Messenger of Allah, I have entered into Ihram, and he (pointing to someone) is acting in a hypocritical manner and wearing a cloak made of wool and an 'Imamah (turban)." The Messenger of Allah ﷺ said to him, "Remove your 'Imamah and garment, and wash off this yellowness from you. And do what you would have done in your Hajj for your 'Umrah."  

الطبراني:١٨٩٤٩حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ الْحَسَنِ الْعَطَّارُ ثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ سَعْدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ الزُّهْرِيُّ ثَنَا عَمِّي ثَنَا أَبِي عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي زِيَادٍ عَنْ عَطَاءِ بْنِ أَبِي رَبَاحٍ عَنْ صَفْوَانَ بْنِ يَعْلَى بْنِ أُمَيَّةَ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

جَاءَ أَعْرَابِيٌّ إِلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ وَنَحْنُ عِنْدَهُ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللهِ إِنِّي أَهْلَلْتُ وَهُو مُتَخَلِّقٌ وَعَلَيْهِ جُبَّةٌ مِنْ صُوفٍ وَعِمَامَةٌٌ فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللهِ ﷺ انْزَعْ عِمَامَتَكَ وَقَمِيصَكَ وَاغْسِلْ هَذِهِ الصُّفْرَةَ عَنْكَ وَمَا كُنْتَ صَانِعًا فِي حَجِّكَ فَاصْنَعْهُ فِي عُمْرَتِكَ  

tabarani:18950Yūsuf al-Qāḍī And ʾAbū Khalīfah al-Faḍl b. al-Ḥubāb al-Jumaḥī > Ibrāhīm b. Bashhār al-Ramādī > Sufyān b. ʿUyaynah > ʿAmr b. Dīnār And Ibn Jurayj > ʿAṭāʾ b. Abū Rabāḥ > Ṣafwān b. Yaʿlá b. Umayyah from his father > Liʿumar b. al-Khaṭṭāb Innī Uḥib

[Machine] I saw the Prophet ﷺ when revelation came down upon him. When we were in Ji'ranah, revelation came down upon him and he folded a garment. 'Umar called me and uncovered the garment from his face, and I saw his face reddened and sweaty. A Bedouin with tattered garments and disheveled hair came to him before that and said, "O Messenger of Allah, I am in a state of ihram (ritual consecration) for 'Umrah while I have this on me. How should I proceed?" He did not respond to him until revelation came down upon him. Then, when the revelation ceased, he asked, "Where is the person who asked the question?" The person said, "Here I am." He asked him, "Tell me, if you were in a state of ihram for Hajj and had this on you, what would you do?" The man replied, "I would remove these tattered garments and wash off this dirt." The Prophet ﷺ said, "Go and remove these tattered garments from yourself and wash off this dirt, and perform your 'Umrah as you would have performed your Hajj."  

الطبراني:١٨٩٥٠حَدَّثَنَا يُوسُفُ الْقَاضِي وَأَبُو خَلِيفَةَ الْفَضْلُ بْنُ الْحُبَابِ الْجُمَحِيُّ قَالَا ثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ بَشَّارٍ الرَّمَادِيُّ ثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ ثَنَا عَمْرُو بْنُ دِينَارٍ وَابْنُ جُرَيْجٍ عَنْ عَطَاءِ بْنِ أَبِي رَبَاحٍ عَنْ صَفْوَانَ بْنِ يَعْلَى بْنِ أُمَيَّةَ عَنْ أَبِيهِ قَالَ قُلْتُ لِعُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ إِنِّي أُحِبُّ

أَنْ أَرَى النَّبِيَّ ﷺ إِذَا نَزَلَ عَلَيْهِ الْوَحْيُ فَلَمَّا كُنَّا بِالْجِعْرَانَةِ أُنْزِلَ عَلَيْهِ الْوَحْيُ فَسَجَّى ثَوْبًا فَدَعَانِي عُمَرُ فَكَشَفَ لِي الثَّوْبَ عَنْ وَجْهِهِ فَرَأَيْتُهُ يَغِطُّ مُحْمَرًّا وَجْهُهُ وَقَدْ أَتَاهُ قَبْلَ ذَلِكَ أَعْرَابِيٌّ عَلَيْهِ مُقَطَّعَاتٌ لَهُ مُتَضَمِّخٌ بِخَلُوقٍ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللهِ أَحْرَمْتُ بِالْعُمْرَةِ وَعَلَيَّ هَذَا فَكَيْفَ تَأْمُرُنِي أَنْ أَصْنَعَ فَلَمْ يُجِبْهُ بِشَيْءٍ حَتَّى أُنْزِلَ عَلَيْهِ الْوَحْيُ فَلَمَّا سُرِّيَ عَنْهُ قَالَ أَيْنَ السَّائِلُ فَقَالَ هَا أَنَا ذَا قَالَ أَرَأَيْتَ لَو كُنْتُ مُحْرِمًا بِالْحَجِّ وَهَذَا عَلَيْكَ كَيْفَ كُنْتَ تَصْنَعُ قَالَ كُنْتُ أَنْزِعُ عَنِّي هَذِه الْمُقَطَّعَاتِ وَأَغْسِلُ عَنِّي هَذَا الْخَلُوقَ قَالَ فَاذْهَبْ فَانْزِعْ عَنْكَ هَذِهِ الْمُقَطَّعَاتِ وَاغْسِلْ عَنْكَ هَذَا الْخَلُوقَ وَاصْنَعُ فِي عُمْرَتِكَ كَمَا كُنْتَ تَصْنَعُ فِي حَجَّتِكَ  

tabarani:18952al-Ḥasan b. ʿAlī al-Sirāj al-Qāḍī > al-Sakan b. Saʿīd al-Qāḍī > Wahbb. Jarīr from my father > Qays b. Saʿd > ʿAṭāʾ b. Abū Rabāḥ > Ṣafwān b. Yaʿlá from his father

"A man came to the Messenger of Allah when he was in Al-Jirranah wearing a Jubnah, and having applied Khauq to his beard and head. He said: 'O Messenger of Allah! I have entered Ihram for 'Umrah and I am as you see.' He said: 'Take off the Jubbah and wash off the perfume, and whatever you would do for Hajj, do it for 'Umrah.''' (Using translation from Nasāʾī 2710)  

الطبراني:١٨٩٥٢حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ السِّرَاجُ الْقَاضِي ثَنَا السَّكَنُ بْنُ سَعِيدٍ الْقَاضِي ثَنَا وَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ ثَنَا أَبِي قَالَ سَمِعْتُ قَيْسَ بْنَ سَعْدٍ يُحَدِّثُ عَنْ عَطَاءِ بْنِ أَبِي رَبَاحٍ عَنْ صَفْوَانَ بْنِ يَعْلَى عَنْ أَبِيهِ قَالَ

أَتَى رَسُولَ اللهِ ﷺ بِالْجِعْرَانَةِ رَجُلٌ وَعَلَيْهِ جُبَّةٌ وَهُو مُصْفَرٌ لِحْيَتُهُ وَرَأْسُهُ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللهِ إِنِّي أَحْرَمْتُ وَأَنَا كَمَا تَرَى قَالَ اغْسِلْ عَنْكَ الصُّفْرَةَ وَأنْزَعُ عَنْكَ الْجُبَّةَ وَمَا كُنْتَ صَانِعًا فِي حَجَّتِكَ فَاصْنَعْهُ فِي عُمْرَتِكَ