29. Chapter of Yā (Male)

٢٩۔ بَابُ الْيَاءِ

29.40 [Machine] Ya'la bin Siyabah

٢٩۔٤٠ يَعْلَى بْنُ سِيَابَةَ

tabarani:18999[Chain 1] Muḥammad b. al-ʿAbbās al-Muʾaddib > ʿAffān [Chain 2] Jaʿfar b. Muḥammad b. Ḥarb al-ʿAbbādānī > Sulaymān b. Ḥarb [Chain 3] ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Ḥajjāj b. al-Minhāl [Chain 4] Abū Muslim al-Kashhī > Abū ʿUmar al-Ḍarīr > Ḥammād b. Salamah > ʿĀṣim Ibn Bahdalah > Ḥabīb b. Abū Jabīrah > Yaʿlá b. Siyābah

[Machine] I was with the Prophet ﷺ on a journey, and he went away to relieve himself. Two dark-complexioned women came and joined each other. The tree of Talhah or Sumrah came, and it circled around them and returned to its place. Then a camel came dragging its tether along the ground until it became wet with the tears around it. He said to his companions, "Do you know what this camel is saying?" They said, "What is it saying?" He said, "Its people wanted to slaughter it, so it called out for help. So it was sent back to me," He said, "Will one of you undertake to do good to it?" They said, "Of course, by Allah, we will always honor it." Then he passed by two graves in which two people were being punished. He said, "They are being punished, but the sins for which they are being punished are not significant." Then he took two fresh moist date-palm stalks and placed them on their graves. He said, "Perhaps their torment will be lightened as long as these date-palm stalks remain moist."  

الطبراني:١٨٩٩٩حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَبَّاسِ الْمُؤَدِّبُ ثنا عَفَّانُ ح وَحَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ حَرْبٍ الْعَبَّادَانِيُّ ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ ح وَحَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا حَجَّاجُ بْنُ الْمِنْهَالِ ح وَحَدَّثَنَا أَبُو مُسْلِمٍ الْكَشِّيُّ ثنا أَبُو عُمَرَ الضَّرِيرُ قَالُوا ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ عَاصِمِ ابْنِ بَهْدَلَةَ عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي جَبِيرَةَ عَنْ يَعْلَى بْنِ سِيَابَةَ قَالَ

كُنْتُ مَعَ النَّبِيِّ ﷺ فِي سَفَرٍ فَذَهَبَ لِحَاجَتِهِ فَجَاءَتْ وَدِيَّتَانِ فَانْضَمَّتْ إِحْدَاهُمَا إِلَى الْأُخْرَى فَجَاءَتْ شَجَرَةُ طَلْحَةَ أَوْ سَمُرَةٌ فَأَطَافَتْ بِهِ ثُمَّ رَجَعَتْ إِلَى مَنْبَتِهَا قَالَ وَجَاءَ بَعِيرٌ يَجُرُّ بِجِرَانِهِ الْأَرْضَ يُجَرْجِرُ حَتَّى ابْتَلَّ مَا حَوْلَهُ مِنْ دُمُوعِهِ قَالَ لِأَصْحَابِهِ أَتَدْرُونَ مَا يَقُولُ قَالُوا وَمَا يَقُولُ قَالَ إِنَّ أَصْحَابَهُ أَرَادُوا نَحْرَهُ فَبَعَثَ إِلَيْهِ فَقَالَ أَتَهِبُهُ لِي قَالَ مَا لِي مَالٌ أَحَبَّ إِلَيَّ مِنْهُ قَالَ فَاسْتَوْصِ بِهِ مَعْرُوفًا قَالَ لَا جَرَمَ وَاللهِ لَأَكْرِمَنَّهُ أَبَدًا ثُمَّ أَتَى عَلَى قَبْرَيْنِ يُعَذَّبُ صَاحِبَاهُمَا فَقَالَ إِنَّهُمَا لَيُعَذَّبَانِ بِأَمْرٍ غَيْرِ كَبِيرٍ وَأَخَذَ بِجَرِيدَتَيْنِ رَطْبَتَيْنِ فَوَضَعَهُمَا عَلَى قَبْرِهِمَا ثُمَّ قَالَ عَسَى أَنْ يُخَفَّفَ عَنْهُمَا مَا كَانَتَا رَطْبَتَيْنِ  

tabarani:19000ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz And ʾAbū Muslim al-Kashhī > Ḥajjāj b. al-Minhāl > Ḥammād b. Salamah > Ayyūb > Abū Qilābah > Abū al-Malīḥ > Abū ʿAzzah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "When Allah intends to take the soul of a servant on land, He provides him a need to it."  

الطبراني:١٩٠٠٠حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ وَأَبُو مُسْلِمٍ الْكَشِّيُّ قَالَا ثنا حَجَّاجُ بْنُ الْمِنْهَالِ ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ ثنا أَيُّوبَ عَنْ أَبِي قِلَابَةَ عَنْ أَبِي الْمَلِيحِ عَنْ أَبِي عَزَّةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِذَا أَرَادَ اللهُ قَبْضَ عَبْدٍ بِأَرْضٍ جَعَلَ لَهُ إِلَيْهَا حَاجَةً  

tabarani:19001ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > ʿĀrim Abū al-Nuʿmān > Ḥammād b. Zayd > Ayyūb > Abū al-Malīḥ > a man from Qawmih And Kānat Lah Ṣuḥbah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "When Allah intends to take the life of His servant in a land, He bestows a need upon him in it."  

الطبراني:١٩٠٠١حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا عَارِمٌ أَبُو النُّعْمَانِ ثنا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ ثنا أَيُّوبَ عَنْ أَبِي الْمَلِيحِ عَنْ رَجُلٍ مِنْ قَوْمِهِ وَكَانَتْ لَهُ صُحْبَةٌ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِذَا أَرَادَ اللهُ قَبْضَ عَبْدٍ بِأَرْضٍ جَعَلَ لَهُ بِهَا حَاجَةً