Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
suyuti:28186a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢٨١٨٦a

"يَقُولُ اللَّه: المُتَحَابُّونَ لِجَلَالِى في ظِلِّ عَرْشِى يَوْمَ لَا ظِلَّ إِلَّا ظِلِّى"  

[حم] أحمد ابن أَبى الدنيا في كتاب الإخوان. . . [طب] الطبرانى في الكبير [حل] أبى نعيم في الحلية عن العرباض

See similar narrations below:

Collected by Aḥmad, Ṭabarānī, Suyūṭī
ahmad:17158Haytham b. Khārijah > Ibn ʿAyyāsh / Ismāʿīl > Ṣafwān b. ʿAmr > ʿAbd al-Raḥman b. Maysarah > al-ʿIrbāḍ b. Sāriyah

The Messenger of Allah ﷺ said, “Allah Almighty said: Those who loved each other for the sake of My Glory will be in the shade of My Throne on a Day there is no shade but Mine.”  

أحمد:١٧١٥٨حَدَّثَنَا هَيْثَمُ بْنُ خَارِجَةَ قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ عَيَّاشٍ يَعْنِي إِسْمَاعِيلَ عَنْ صَفْوَانَ بْنِ عَمْرٍو عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ مَيْسَرَةَ عَنِ الْعِرْبَاضِ بْنِ سَارِيَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ: «قَالَ اللهُ ﷻ: الْمُتَحَابُّونَ بِجَلَالِي فِي ظِلِّ عَرْشِي يَوْمَ لَا ظِلَّ إِلَّا ظِلِّي۔»  

قَالَ عَبْدُ اللهِ وَأَحْسَبُنِي قَدْ سَمِعْتُهُ مِنْهُ
tabarani:17343ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal from my father > Ḥammād b. Khālid al-Khayyāṭ > Muʿāwiyah b. Ṣāliḥ > Rabīʿah b. Yazīd > Abū Idrīs al-Khawlānī > Muʿādh b. Jabal

[Machine] The messenger of Allah ﷺ said, "Those who love each other for the sake of Allah will be in His shade on a day when there is no shade except His shade."  

الطبراني:١٧٣٤٣حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ حَدَّثَنِي أَبِي ثنا حَمَّادُ بْنُ خَالِدٍ الْخَيَّاطُ ثنا مُعَاوِيَةُ بْنُ صَالِحٍ عَنْ رَبِيعَةَ بْنِ يَزِيدَ عَنْ أَبِي إِدْرِيسَ الْخَوْلَانِيِّ عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «الْمُتَحَابُّونَ فِي اللهِ فِي ظِلُّهِ يَوْمَ لَا ظِلَّ إِلَّا ظِلُّهُ»  

tabarani:17344Khayr b. ʿArafah al-Miṣrī > ʿUrwah b. Marwān al-ʿIrqī > Shuʿayb b. Zurayq > ʿAṭāʾ al-Khurāsānī > Abū Idrīs al-Khawlānī > Muʿādh b. Jabal

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ saying, "Those who love each other for the sake of Allah's glory will be in the shade of the throne on a day when there is no shade except His shade."  

الطبراني:١٧٣٤٤حَدَّثَنَا خَيْرُ بْنُ عَرَفَةَ الْمِصْرِيُّ ثنا عُرْوَةُ بْنُ مَرْوَانَ الْعِرْقِيُّ ثنا شُعَيْبُ بْنُ زُرَيْقٍ عَنْ عَطَاءٍ الْخُرَاسَانِيِّ عَنْ أَبِي إِدْرِيسَ الْخَوْلَانِيِّ عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «الْمُتَحَابُّونَ بِجَلَالِ اللهِ فِي ظِلِّ الْعَرْشِ يَوْمَ لَا ظِلَّ إِلَّا ظِلُّهُ»  

tabarani:17346Aḥmad b. al-Muʿallá al-Dimashqī > Hishām b. ʿAmmār > Ṣadaqah b. Khālid > ʿAbd al-Raḥman b. Yazīd b. Jābir > ʿAṭāʾ al-Khurāsānī > Abū Idrīs al-Khawlānī > Muʿādh b. Jabal

[Machine] I heard the Prophet ﷺ saying, "Those who love each other for the sake of Allah will be in the shade of Allah on a day when there is no shade except His shade."  

الطبراني:١٧٣٤٦حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ الْمُعَلَّى الدِّمَشْقِيُّ ثنا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ ثنا صَدَقَةُ بْنُ خَالِدٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ يَزِيدَ بْنِ جَابِرٍ عَنْ عَطَاءٍ الْخُرَاسَانِيِّ عَنْ أَبِي إِدْرِيسَ الْخَوْلَانِيِّ عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ قَالَ

سَمِعْتُ النَّبِيَّ ﷺ يَقُولُ «الْمُتَحَابُّونَ مِنْ جَلَالِ اللهِ فِي ظِلِّ اللهِ يَوْمَ لَا ظِلَّ إِلَّا ظِلُّهُ»  

tabarani:17349ʿAmr b. Isḥāq b. Ibrāhīm b. al-ʿAlāʾ b. Zibrīq al-Ḥimṣī > Muḥammad b. Ismāʿīl b. ʿAyyāsh from my father > Ḍamḍam b. Zurʿah > Shurayḥ b. ʿUbayd > ʿĀʾidh Allāh b. ʿAbdullāh > Muʿādh b. Jabal

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ say, "Indeed, those who love each other for the sake of Allah will be in the shade of Allah's throne on a day when there is no shade except His shade."  

الطبراني:١٧٣٤٩حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ الْعَلَاءِ بْنِ زِبْرِيقٍ الْحِمْصِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ بْنِ عَيَّاشٍ ثنا أَبِي عَنْ ضَمْضَمِ بْنِ زُرْعَةَ عَنْ شُرَيْحِ بْنِ عُبَيْدٍ عَنْ عَائِذِ اللهِ بْنِ عَبْدِ اللهِ قَالَ سَمِعْتُ مُعَاذَ بْنَ جَبَلٍ يَقُولُ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «إِنَّ الَّذِينَ يَتَحَابُّونَ فِي اللهِ فِي ظِلِّ عَرْشِ اللهِ يَوْمَ لَا ظِلَّ إِلَّا ظِلُّهُ»  

عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَيْسَرَةَ، عَنِ الْعِرْبَاضِ بْنِ سَارِيَةَ

tabarani:15795[Chain 1] ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal And ʾIdrīs b. ʿAbd al-Karīm al-Ḥaddād al-Muqriʾ > al-Haytham b. Khārijah [Chain 2] Mūsá b. Hārūn > Dāwud b. ʿAmr al-Ḍabbī > Ismāʿīl b. ʿAyyāsh > Ṣafwān b. ʿAmr > ʿAbd al-Raḥman b. Maysarah > al-ʿIrbāḍ b. Sāriyah

[Machine] "From the Prophet ﷺ , he said: Allah the Almighty says, 'Those who love one another for My glory will be in my shade on a day when there is no shade except My shade.'"  

الطبراني:١٥٧٩٥حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ وَإِدْرِيسُ بْنُ عَبْدِ الْكَرِيمِ الْحَدَّادُ الْمُقْرِئُ قَالَا ثنا الْهَيْثَمُ بْنُ خَارِجَةَ ح وَحَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ هَارُونَ ثنا دَاوُدُ بْنُ عَمْرٍو الضَّبِّيُّ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَيَّاشٍ عَنْ صَفْوَانَ بْنِ عَمْرٍو عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ مَيْسَرَةَ عَنِ الْعِرْبَاضِ بْنِ سَارِيَةَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ يَقُولُ اللهُ تَعَالَى الْمُتَحَابُّونَ فِي جَلَالِي فِي ظِلِّ عَرْشِي يَوْمَ لَا ظِلَّ إِلَّا ظِلِّي  

suyuti:5315a

Verily. Allah would say on the Day of Resurrection: Where are those who have mutual love for My Glory's sake? Today I shall shelter them in My shadow when there is no other shadow but the shadow of Mine. (Using translation from Muslim 2566)   

السيوطي:٥٣١٥a

"إِنَّ الله تَعَالى يَقُولُ يَوْمَ القِيَامَةِ: أينَ المُتَحابُّونَ لجَلالِى، اليوْمَ أظِلهم فِي ظلى، يَوْمَ لا ظِل إِلَّا ظِلِّى".  

[حم] أحمد [م] مسلم [حب] ابن حبّان عن أَبي هريرة
suyuti:5866a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٥٨٦٦a

"إِنَّ المُتَحابِّين في جلال اللهِ فِى ظِلِّ اللهِ يَوْمَ لا ظِلَّ إِلَّا ظِلُّهُ".  

[طب] الطبرانى في الكبير عن معاذ، وعبادة بن الصامت
suyuti:11758a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١١٧٥٨a

"المُتَحَابُّونَ في اللهِ على منَابر من نور في ظِلِّ العَرْش يَومَ لا ظِلَّ إلَّا ظلهُ".  

[طب] الطبرانى في الكبير عن عُبادةَ بن الصامت
suyuti:16171a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٦١٧١a

"قَال اللهُ -تَعَالى-: حَقَّتُ مَحَبَّتِي للْمُتَحَابِّينَ أُظِلُّهُمْ فِي ظْلَّ العَرْشِ يَوْمَ القِيَامَةِ، يَوْمَ لَا ظِلَّ إِلَّا ظِلِّي".  

ابن أَبي الدنيا في كتاب (الإِخوان) عن عبادة بن الصامت