53. Fighting Rebellion

٥٣۔ كِتَابُ قِتَالِ أَهْلِ الْبَغْيِ

53.16 [Machine] The virtue of the just Imam

٥٣۔١٦ بَابُ فَضْلِ الْإِمَامِ الْعَادِلِ

bayhaqi:16647Abū Ṣāliḥ b. Abū Ṭāhir al-ʿAnbarī > Jaddī Yaḥyá b. Manṣūr > Aḥmad b. Salamah > Muḥammad b. Bashhār And Muḥammad b. al-Muthanná > Yaḥyá / ān Ibn Saʿīd > ʿUbaydullāh > Khubayb b. ʿAbd al-Raḥman > Ḥafṣ b. ʿĀṣim > Abū Hurayrah ؓ

The Prophet ﷺ said, "Allah will give shade, to seven, on the Day when there will be no shade but His. (These seven persons are) a just ruler, a youth who has been brought up in the worship of Allah (i.e. worships Allah sincerely from childhood), a man whose heart is attached to the mosques (i.e. to pray the compulsory prayers in the mosque in congregation), two persons who love each other only for Allah's sake and they meet and part in Allah's cause only, a man who refuses the call of a charming woman of noble birth for illicit intercourse with her and says: I am afraid of Allah, a man who gives charitable gifts so secretly that his left hand does not know what his right hand has given (i.e. nobody knows how much he has given in charity), and a person who remembers Allah in seclusion and his eyes are then flooded with tears." (Using translation from Bukhārī 660)   

البيهقي:١٦٦٤٧أَخْبَرَنَا أَبُو صَالِحِ بْنُ أَبِي طَاهِرٍ الْعَنْبَرِيُّ أَنْبَأَ جَدِّي يَحْيَى بْنُ مَنْصُورٍ ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ سَلَمَةَ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ وَمُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى قَالَا ثَنَا يَحْيَى يَعْنِيَانِ ابْنَ سَعِيدٍ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ حَدَّثَنِي خُبَيْبُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ حَفْصِ بْنِ عَاصِمٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ؓ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ سَبْعَةٌ يُظِلُّهُمُ اللهُ فِي ظِلِّهِ يَوْمَ لَا ظِلَّ إِلَّا ظِلُّهُ الْإِمَامُ الْعَادِلُ وَرَجُلٌ نَشَأَ بِعِبَادَةِ اللهِ وَرَجُلٌ قَلْبُهُ مُعَلَّقٌ فِي الْمَسَاجِدِ وَرَجُلَانِ تَحَابَّا فِي اللهِ اجْتَمَعَا عَلَيْهِ وَتَفَرَّقَا عَلَيْهِ وَرَجُلٌ طَلَبَتْهُ امْرَأَةٌ ذَاتُ مَنْصِبٍ وَجَمَالٍ فَقَالَ إِنِّي أَخَافُ اللهَ وَرَجُلٌ تَصَدَّقَ بِصَدَقَةٍ فَأَخْفَاهَا حَتَّى لَا تَعْلَمَ يَمِينُهُ مَا يُنْفِقُ بِشِمَالِهِ وَرَجُلٌ ذَكَرَ اللهَ خَالِيًا فَفَاضَتْ عَيْنَاهُ  

رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ بُنْدَارٍ وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُثَنَّى وَسَائِرُ الرُّوَاةِ عَنْ يَحْيَى الْقَطَّانِ قَالُوا فِيهِ لَا تَعْلَمُ شِمَالُهُ مَا تُنْفِقُ يَمِينُهُ
bayhaqi:16648ʿAlī b. Aḥmad b. ʿAbdān > Aḥmad b. ʿUbayd al-Ṣaffār > Ismāʿīl al-Qāḍī > ʿĀṣim b. ʿAlī > Abū Khaythamah > Saʿd al-Ṭāʾī > Abū Mudillah > Abū Hurayrah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "There are three whose supplications are never rejected: the just leader, the fasting person until they break their fast, and the supplication of the oppressed which is carried by the clouds, and the gates of the heavens are opened for it, and the Lord says to it, 'By My might, I will surely aid you, even if it is after a while.' And the conclusion of this passage, and what comes before it, is in the book of Al-Siyar, and then in the book of the etiquettes of the judge."  

البيهقي:١٦٦٤٨أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ أَنْبَأَ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ ثَنَا إِسْمَاعِيلُ الْقَاضِي ثَنَا عَاصِمُ بْنُ عَلِيٍّ ثَنَا أَبُو خَيْثَمَةَ ثَنَا سَعْدٌ الطَّائِيُّ أَخْبَرَنِي أَبُو مُدِلَّةَ أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ يَقُولُ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ ثَلَاثَةٌ لَا تُرَدُّ دَعْوَتُهُمُ الْإِمَامُ الْعَادِلُ وَالصَّائِمُ حَتَّى يُفْطِرَ وَدَعْوَةُ الْمَظْلُومِ تُحْمَلُ عَلَى الْغَمَامِ وَتُفْتَحُ لَهَا أَبْوَابُ السَّمَاوَاتِ وَيَقُولُ لَهَا الرَّبُّ وَعِزَّتِي لَأَنْصُرَنَّكِ وَلَوْ بَعْدَ حِينٍ وَتَمَامُ هَذَا الْبَابِ وَمَا قَبْلَهُ فِي كِتَابِ السِّيَرِ ثُمَّ فِي كِتَابِ أَدَبِ الْقَاضِي  

bayhaqi:16649[Chain 1] Abū Zakariyyā b. Abū Isḥāq al-Muzakkī > Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. Yaʿqūb > Muḥammad b. ʿAbd al-Wahhāb > Jaʿfar b. ʿAwn > ʿAffān b. Jubayr al-Ṭāʾī > a man Qad Sammāh Lī > ʿIkrimah [Chain 2] Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ And ʾAbū Saʿīd b. Abū ʿAmr > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Abū Umayyah > Aḥmad b. Yūnus > Saʿd Abū Ghaylān > ʿAffān b. Jubayr al-Ṭāʾī > Abū Jarīr or Ḥarīz al-Azdī > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "A day with a just leader is better than sixty years of worship, and a unified prayer performed on earth is purer therein than forty days of rain."  

البيهقي:١٦٦٤٩أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ الْمُزَكِّي أَنْبَأَ أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ أَنْبَأَ جَعْفَرُ بْنُ عَوْنٍ أَنْبَأَ عَفَّانُ بْنُ جُبَيْرٍ الطَّائِيُّ عَنْ رَجُلٍ قَدْ سَمَّاهُ لِي عَنْ عِكْرِمَةَ ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو قَالَا ثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثَنَا أَبُو أُمَيَّةَ ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ ثَنَا سَعْدٌ أَبُو غَيْلَانَ ثَنَا عَفَّانُ بْنُ جُبَيْرٍ الطَّائِيُّ عَنْ أَبِي جَرِيرٍ أَوْ حَرِيزٍ الْأَزْدِيِّ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يَوْمٌ مِنْ إِمَامٍ عَادِلٍ أَفْضَلُ مِنْ عِبَادَةِ سِتِّينَ سَنَةً وَحَّدٌ يُقَامُ فِي الْأَرْضِ بِحَقِّهِ أَزْكَى فِيهَا مِنْ مَطَرِ أَرْبَعِينَ يَوْمًا  

bayhaqi:16650Abū Muḥammad al-Sukkarī > Ismāʿīl al-Ṣaffār

[Machine] "From the Messenger of Allah ﷺ : A man once came to him and said, 'O Messenger of Allah, there is a town upon my journey that does not have a ruler, should I enter it?' The Prophet ﷺ replied, 'If you come across a town that has no ruler, do not enter it, for the ruler is the shade of Allah on earth, and his spear spreads the rule of Allah on earth.'"  

البيهقي:١٦٦٥٠أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ السُّكَّرِيُّ أَنْبَأَ إِسْمَاعِيلُ الصَّفَّارُ ثَنَا عَبَّاسُ بْنُ عَبْدِ اللهِ التَّرْقُفِيُّ ثَنَا سَعِيدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الدِّمَشْقِيُّ ثَنَا الرَّبِيعُ بْنُ صُبَيْحٍ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ

عَنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ قَالَ إِذَا مَرَرْتَ بِبَلْدَةٍ لَيْسَ فِيهَا سُلْطَانٌ فَلَا تَدْخُلْهَا إِنَّمَا السُّلْطَانُ ظِلُّ اللهِ فِي الْأَرْضِ وَرُمْحُهُ فِي الْأَرْضِ  

bayhaqi:16651Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū ʿAmr b. al-Sammāk > Ḥanbal b. Isḥāq > Abū Nuʿaym > Mālik b. Anas > Zayd b. Aslam from his father > Qāl ʿUmar ؓ ʿInd Mawtih Āʿlamūā

[Machine] That people will not cease to be in good as long as they adhere to their leaders and follow their guidance.  

البيهقي:١٦٦٥١أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أَنْبَأَ أَبُو عَمْرِو بْنُ السَّمَّاكِ ثَنَا حَنْبَلُ بْنُ إِسْحَاقَ ثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ ثَنَا مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ عَنْ أَبِيهِ قَالَ قَالَ عُمَرُ ؓ عِنْدَ مَوْتِهِ اعْلَمُوا

أَنَّ النَّاسَ لَنْ يَزَالُوا بِخَيْرٍ مَا اسْتَقَامَتْ لَهُمْ وُلَاتُهُمْ وَهُدَاتُهُمْ  

bayhaqi:16652Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ And ʾAbū Saʿīd b. Abū ʿAmr > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > al-Rabīʿ b. Sulaymān > Ayyūb b. Sūwayd

[Machine] Your time is only as good as your authority. When your authority is good, your time is good, and when your authority is corrupt, your time is corrupt.  

البيهقي:١٦٦٥٢أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو قَالَا ثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثَنَا الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ ثَنَا أَيُّوبُ بْنُ سُوَيْدٍ ثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ عَلِيٍّ الْجُعْفِيُّ عَنْ خَالِهِ الْحَسَنِ بْنِ الْحُرِّ عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُخَيْمِرَةَ قَالَ

إِنَّمَا زَمَانُكُمْ سُلْطَانُكُمْ فَإِذَا صَلَحَ سُلْطَانُكُمْ صَلَحَ زَمَانُكُمْ وَإِذَا فَسَدَ سُلْطَانُكُمْ فَسَدَ زَمَانُكُمْ  

bayhaqi:16653Abū Bakr al-Qāḍī > Ḥājib b. Aḥmad > Muḥammad b. Ḥammād > Abū Ḍamrah Anas b. ʿIyāḍ > Abū Ḥāzim

[Machine] I heard Abu Hazim saying, "People will continue to be in a state of goodness as long as these desires do not enter the ruler. They are the ones who protect the people. But once these desires enter them, then who will protect them?  

البيهقي:١٦٦٥٣أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ الْقَاضِي أَنْبَأَ حَاجِبُ بْنُ أَحْمَدَ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ حَمَّادٍ ثَنَا أَبُو ضَمْرَةَ أَنَسُ بْنُ عِيَاضٍ قَالَ

سَمِعْتُ أَبَا حَازِمٍ يَقُولُ لَا يَزَالُ النَّاسُ بِخَيْرٍ مَا لَمْ تَقَعْ هَذِهِ الْأَهْوَاءُ فِي السُّلْطَانِ هُمُ الَّذِينَ يَذُبُّونَ عَنِ النَّاسِ فَإِذَا وَقَعَتْ فِيهِمْ فَمَنْ يَذُبُّ عَنْهُمْ  

bayhaqi:16654Abū al-Ḥusayn b. al-Faḍl al-Qaṭṭān > ʿAbdullāh b. Jaʿfar > Yaʿqūb b. Sufyān > Abū al-Yamān > Shuʿayb > al-Zuhrī > ʿĀmir b. Wāthilah al-Laythī

[Machine] "About his work"  

البيهقي:١٦٦٥٤أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ الْفَضْلِ الْقَطَّانُ أَنْبَأَ عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ ثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ سُفْيَانَ ثَنَا أَبُو الْيَمَانِ أَخْبَرَنِي شُعَيْبٌ عَنِ الزُّهْرِيِّ حَدَّثَنِي عَامِرُ بْنُ وَاثِلَةَ اللَّيْثِيُّ قَالَ قَدِْمَ رَجُلٌ مِنْ أَهْلِ تَيْمَاءَ عَلَى عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ مَرْوَانَ وَهُوَ رَجُلٌ مِنْ أَهْلِ الْكِتَابِ فَقَالَ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ إِنَّ ابْنَ هُرْمُزَ ظَلَمَنِي وَاعْتَدَى عَلَيَّ فَلَمْ يَرُدَّ عَلَيْهِ عَبْدُ الْمَلِكِ شَيْئًا ثُمَّ عَادَ لَهُ فِي الشِّكَايَةِ لِابْنِ هُرْمُزَ فَلَمْ يَرْجِعْ إِلَيْهِ عَبْدُ الْمَلِكِ شَيْئًا فَقَالَ وَغَضِبَ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ إِنَّا نَجِدُ فِي التَّوْرَاةِ الَّتِي أَنْزَلَهَا اللهُ ﷻ عَلَى مُوسَى بْنِ عِمْرَانَ ﷺ أَنَّهُ لَيْسَ عَلَى الْإِمَامِ مِنْ جَوْرِ الْعَامِلِ وَظُلْمِهِ شَيْءٌ مَا لَمْ يَبْلُغْهُ ذَلِكَ مِنْ ظُلْمِهِ وَجَوْرِهِ فَإِذَا بَلَغَهُ فَأَقَرَّهُ شَرَكَهُ فِي جَوْرِهِ وَظُلْمِهِ فَلَمَّا ذَكَرَ ذَلِكَ نَزَعَ ابْنَ هُرْمُزَ

عَنْ عَمَلِهِ  

bayhaqi:16655Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū ʿAbdullāh al-Ṣanʿānī > Isḥāq b. Ibrāhīm al-Dabarī > ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > Ibn Ṭāwus from his father > ʿUmar b. al-Khaṭṭāb ؓ > Araʾaytum In

[Machine] Abu Abdullah Al-Hafidh informed us that Abu Abdullah Al-San'ani narrated to us, who reported from Ishaq ibn Ibrahim Al-Dabbari, who reported from Abdur-Razzaq, who reported from Ma'mar, who reported from Ibn Tawus, who reported from his father, that Umar ibn Al-Khattab said, "What do you think if I appointed over you the most knowledgeable person and commanded him with justice, would I have fulfilled my responsibility?" They said, "Yes." He said, "No, until I see how he acts and whether he follows my commands or not."  

البيهقي:١٦٦٥٥

أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أَنْبَأَ أَبُو عَبْدِ اللهِ الصَّنْعَانِيُّ ثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّبَرِيُّ أَنْبَأَ عَبْدُ الرَّزَّاقِ عَنْ مَعْمَرٍ عَنِ ابْنِ طَاوُسٍ عَنْ أَبِيهِ أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ ؓ قَالَ أَرَأَيْتُمْ إِنِ اسْتَعْمَلْتُ عَلَيْكُمْ خَيْرَ مَنْ أَعْلَمُ ثُمَّ أَمَرْتُهُ بِالْعَدْلِ أَقَضَيْتُ مَا عَلَيَّ؟ قَالُوا نَعَمْ قَالَ لَا حَتَّى أَنْظُرَ فِي عَمَلِهِ أَعَمِلَ بِمَا أَمَرْتُهُ أَوْ لَا